Skip to playerSkip to main content
  • 8 hours ago
Tojima Wants to Be a Kamen Rider Episode 8
Tojima Wants to Be a Kamen Rider Episode 8 English Sub

Category

📺
TV
Transcript
00:00I mean, I don't care about the right thing, but...
00:02I'm going to kill you as a wife of Mitzwa!
00:04I'm going to kill you once again!
00:06I'm going to kill you!
00:09I understand, I understand...
00:13From that point...
00:16I'll die...
00:19It's a怪人!
00:24Are you in this place now,
00:26who are you going to win a怪人?
00:27What?
00:29Huh?
00:30I don't think you're going to win a怪人!
00:33But...
00:35I'm going to kill you by the怪人!
00:43First of all, I'll kill you!
00:46Why?
00:47Why?
00:49You still have a decision with me at this time.
00:54So I've decided...
00:57I have decided...
01:00I'm going to kill you this time.
01:01I'm going to win a poison!
01:05Why?
01:05You...
01:06I'm going to kill you...
01:07...
01:08...
01:09...
01:10...
01:12I'm going to ask you a question.
01:16When you come back, what do you do?
01:21What do you do?
01:22Right!
01:23Nice move. That's the way.
01:26That's it.
01:28Okay.
01:29We all have 10 days later.
01:32Taujima.
01:33Yuriko-san.
01:35Mitsuba-san.
01:36Mitsuba-san.
01:37Mitsuba-san.
01:39Mitsuba-san.
01:41Mitsuba-san.
01:42Mitsuba-san.
01:43Mitsuba-san.
01:44Mitsuba-san.
01:45Mitsuba-san.
01:46Mitsuba-san.
01:47Mitsuba-san.
01:48Mitsuba-san.
01:49Mitsuba-san.
01:50Mitsuba-san.
01:51Mitsuba-san.
01:52Mitsuba-san.
01:53Mitsuba-san.
01:54Mitsuba-san.
01:55Mitsuba-san.
01:56Mitsuba-san.
01:57Mitsuba-san.
01:58Mitsuba-san.
01:59Mitsuba-san.
02:00Mitsuba-san.
02:01Mitsuba-san.
02:02Mitsuba-san.
02:03Mitsuba-san.
02:04Mitsuba-san.
02:05Mitsuba-san.
02:06Mitsuba-san.
02:07Mitsuba-san.
02:08Mitsuba-san.
02:11I'm not sure what it is!
02:13It's not that you're a friend!
02:15We're going to fight each other!
02:19We're going to fight each other.
02:21We're going to fight each other.
02:23I don't think so.
02:26I'm going to fight each other.
02:28I'm going to fight each other.
02:35Then, we'll go to the end of the day.
02:37Yes.
02:38It's a cool car, isn't it?
02:40It's me.
02:42I used to wear the helmet when I was young.
02:46It's bright.
02:48Oh!
02:49It's good, isn't it?
02:51Where is it?
03:08Wo-wee!
03:09衝動なしがいの 297
03:11いつだってよる柄と
03:13射射にカマガジの免熱
03:14Boren
03:15Money Corridor
03:16Respi ambitious
03:17射に無理可能ぶ
03:18リっカルブリ熱狂気
03:20Go!
03:21No!
03:22This button is also on the top of the video.
03:25This button is on the top of the video,
03:28and this button is on the top of the video.
03:30This button is on the top of the video.
03:35I'm not sure how it can be.
03:38I'm not sure how it works.
03:44I'm sure you're wearing a pink shirt.
03:50Why is the killer my way?
03:52Legend of hero
03:54This is not a sub-general
03:56I'm not a big deal
03:58I'm not a big deal
03:59I'm not a big deal
04:01I'm not a big deal
04:03I'm not a big deal
04:05The world's in my eyes
04:07The world's in my eyes
04:10It's been a big deal
04:14It's been a big deal
04:20The world's in my eyes
04:24The world's in my eyes
04:26Is it a big deal with me?
04:28and the world's in my eyes
04:30and the world's in my eyes
04:32and the world's in my eyes
04:34It's been a long time
04:36The world's in my eyes
04:38Now I'll invite you
04:41Now, let me invite you
04:45I'll take my 1948
04:47and should I see a new movie?
04:49Okay, so let's go to a restaurant with a drink and a drink.
04:54Tanaka...
05:04Is it okay?
05:13Who?
05:14It's not your girl, right?
05:19I'm sorry...
05:21I'm going to go first...
05:23Oh...
05:25Well...
05:26I'm waiting for you to always go to the store.
05:36What...
05:38What do you mean?
05:42I want to ask...
05:44How did the shocker have been solved?
05:47What do I...
05:48I can't even tell you...
05:53It's...
05:54You're the one who...
05:55You're the one who...
05:56You're the one who's killed!
05:58Eeeeeeah!!
06:06D-D-D-D-E-R!!
06:20I've been waiting for this day, but...
06:23Can I give the wedding指輪 this way?
06:26That's it?
06:27Or is it going to open the door to see it on the door?
06:32Or is it going to open the door?
06:36Or is it going to open the door?
06:41Or is it going to open the door?
06:43That's恥ずかしい!
06:45That's恥ずかしい!
06:46You're a little too old.
06:48Why did you break the technology?
06:51You're a little too old.
06:58You're a little too old.
07:06It's too late.
07:08What are you doing?
07:13Is it a birthday cake?
07:15Of course.
07:18Ah, and the presents.
07:20I'm looking for a lot of time.
07:23It's a little too old.
07:25You're a little too old.
07:30Papa? Papa?
07:34I heard the rumor that the Shocker fighter team is being replaced.
07:39What did you do?
07:42That's yours.
07:44What started it since the ship is married before?
07:50See?
07:51Of course.
07:53I don't know what a lot about you, though.
07:57Under the campsite, it was too hard to read, it would be difficult to carry아니amos.
08:02And other loans.
08:05Why would you destroy the power to be solved?
08:07Ah.
08:09That's why I knew love.
08:14What is that love?
08:17If you know that, you'll be happy.
08:22It's unfortunate!
08:26The strength of the fighter is the strength of the human beings.
08:32What is that?
08:35I am a foreign army.
08:40I will not die!
08:53I will protect my family.
09:00My power is my power.
09:05I will fight against me!
09:08I will fight against me!
09:18There's nothing to do, right?
09:20That's what I do.
09:22I will fight against me.
09:24I will fight against me!
09:28You're an old man!
09:29You're a man!
09:31You're an old man!
09:32You're an old man!
09:33I don't think I'm going to die.
09:40Drink.
09:44You're stronger, Thundur Lai Kou.
10:03I don't know.
10:33CHAP!
10:41It's still...
10:44WESTLY!
10:46Pissart!
10:47Kick!
10:56Damn!
11:03You're still still there!
11:05Who's that?
11:07You're the Grand Sevii guy, right?
11:09You're still there!
11:11You're still there!
11:13Come here, Kami!
11:19More, faster!
11:23More, faster!
11:25More, faster!
11:27Go ahead and go ahead!
11:29I can't fight...
11:33You should have more strong, though!
11:37... until prevented rates when starting to strike on points!
11:41I can create my new shift ...
11:45Let's do it!
11:51...
11:53まあ...
11:55アンロアンローン
12:01ハワーじゃユカリスに勝てない
12:06もちろん、あの怪人にもね
12:09だから例え一発たりとも、喰らうわけにはいかないんだ
12:14とにかく今、合気道を究極まで極める
12:18えっ?
12:19カセットアームは使わないの?
12:21I'm going to use it for怪人戦, but for this fight, I'm going to go over my own mind.
12:31So I don't want you to be the best man.
12:35The best man...
12:40The best man...
12:43The best man...
12:46The best man...
12:50The best man...
12:55The best man...
13:00The best man...
13:04The best man...
13:09Why do you not have a face...
13:13The best man...
13:16The best man...
13:21The best man...
13:22The best man...
13:23The best man...
13:24The best man...
13:26The best man...
13:28The best man...
13:29The best man...
13:30The best man...
13:31The best man...
13:33The best man...
13:34...
13:35I'm waiting for such a life!
13:41I fought with Shocker!
13:44I fought with怪人!
13:48And now...
14:00It's been a long time.
14:05Do you want to kill your enemy?
14:08If we die, we don't have a word.
14:12Lighter...
14:15変身!
14:21Come!
14:26Lighter...
14:28Fire!
14:30Fire!
14:32Far out of there!
14:33I shall win!
14:34I shall win!
14:35I know deep within!
14:37I've此!
14:38Run away!
14:41Run away!
14:44Fire!
14:48Fire!
14:52Fire!
14:56Fire!
14:576
15:00Temperature
15:025
15:045
15:066
15:077
15:108
15:139
15:1610
15:1710
15:1810
15:1910
15:2011
15:2111
15:2212
15:24Of course!
15:27That was it…
15:30The Lendigating Thundering freak!
15:33Oh my god!
15:35The Lendigating Thundering!
15:38That's it!
15:39I got a win!
15:40I got a win!
15:47Thank you so much for improving me!
15:49See you next time!
15:50My God!
15:54Now lead rider
16:24down
16:33あそこが兄の家です
16:37電車とバスでここまで3時間
16:40もしかしてこの前ここまで自転車で帰ったの
16:45そうです兄は電車もバスも使いません
16:49当然ですが車も持ってないんです
16:51よねにそのも持ってます
16:58信号
16:59totem
17:00ほとんど自給自足で暮らし ながら
17:03収穫した野菜を売って生活し ています
17:13右を作っておいた
17:15こっちだ
17:18ココだ
17:21リングって庭崎のただの地面だよね
17:26十分だろう
17:28近くの中学校からローラーを借りて
17:31整備しておいた
17:34早速始めようか
17:37まずはくじ引きだ
17:42二。
17:46枝の先に数字が書いてある。
17:49一。
17:51九字で引いた数字の場所に名前を書いてくれ。
18:12二。
18:18ついに戦いの決着をつける時が来た。
18:21ああ。
18:23えっ、これ、あたしとミツバが戦うの?
18:27うーん、嫌なんだけど。
18:29あたしミツバと戦いたくないんだけど。
18:33てか、なんでトーナメントなの?
18:35組み合わせなんてどうだっていい。
18:37戦いあるのみ。
18:39とりあえずトーナメントってことだ。
18:41とりあえずビールと同じだ。
18:43はあ?意味不明なんだけど。
18:46まずは俺がトーナメントに優勝する。
18:49それが大前提なの?
18:51そこからまた即挑戦を受ける。
18:54誰でも、何度でもかかって来い。
18:58文句を言われなくなった奴が、一番強い。
19:04いいだろ。
19:08それならいいわよ。
19:10それでいいよ。
19:12兄さん。
19:13えっ、みんないいの?
19:15ああ、そうなんだ。
19:17でもとにかくあたし、いきなりミツバとは戦いたくないの!
19:22だってシンコンだだもん!
19:25ヒホ…
19:26ヒホ…
19:27ヒホ…
19:28ヒホ…
19:29仕方ない!
19:30うええええええええええ!
19:31シンコンなら仕方ないだろお!
19:34うぅえぇ!
19:35な…。
19:36な、こいつでは?
19:37べつにいいけど。
19:38では…こいつは…
19:40ボコボコにしてやるかんな!
19:42じゃあ、俺では?
19:44だから、ミツバ以外なら誰でもいいんだってば!
19:48I'm going to fight with the Mitzvah.
19:55I'm going to fight with the Mitzvah.
20:01I'm going to fight with the Mitzvah.
20:08I'm going to take a look at the Mitzvah.
20:13And then...
20:16I'm going to fight with the Mitzvah.
20:20I got it!
20:24You're the enemy!
20:27You're the enemy!
20:28Take care!
20:33What do you mean?
20:43I'm going to fight with the Mitzvah.
20:49It's all about me.
20:51The Mitzvah is the Mitzvah.
20:56I'm going to fight with the Mitzvah.
21:01I'm going to fight with the Mitzvah.
21:05It's not all that you can do.
21:15I am just...
21:18I am just going to win!
21:35Yeah, hey, hey, yeah
21:37You got a new world all right
21:39Oh, oh, oh, oh
21:40What could you do?
21:41And don't do that
21:42So, yeah, and there'll be a little while
21:44Now lead a way, go see the day
21:46Oh, oh, oh, oh, oh, oh
21:48I can't be such a bad day
21:51Hey, hey, hey, hey, hey, hey
21:56And fez the dance game
21:58Go, see the day
21:59Oh, can't stop
22:01Named us, don't do it too
22:03Don't show no night
22:05忘れたい夜だって
22:09僕らにはきっと
22:11明日が来るはずだろう
22:17Stardless sky
22:19We can't fight
22:20この魂燃やしてけ
22:24One more time
22:26One more time
22:27One more time
22:29眺めよう
22:31Standing sky, you can't fly
22:35We are the stars, the続く road
22:38One more time, one more time, one more time
22:44Over the day again
23:01Over the day again
Be the first to comment
Add your comment

Recommended