Skip to playerSkip to main content
#TopHotChannel #Drama #Film #Show #Anime #Movie #cdrama #Movies #japan #thailand #KungFu #shortdrama #dramashort #shortfilmdrama #minidrama #shortstorydrama #webdrama #indiedrama #shortfilmseries #shortdramaseries #dramashorts #englishmovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #dramanesttv
Transcript
00:00:00Chanson, where are we now?
00:00:05The news has come from the Central.
00:00:07The home of the family, Hugh, today will come to practice with us.
00:00:18What does that mean, Robin?
00:00:21Since you don't want to get married, you will need to get married.
00:00:25What do you think?
00:00:27First, go to the filial as a becario.
00:00:37Cuidado!
00:00:43Ay, madre mía!
00:00:50Perdona.
00:00:51No ha sido a propósito.
00:00:57¿Estás bien?
00:01:00Tío, ¿sabes montar en bici o qué?
00:01:02Si quieres te llevo al hospital, ¿te has hecho daño en alguna parte?
00:01:06Pues de verdad.
00:01:07Ten más cuidado.
00:01:08Si no fuera porque hoy voy con prisao trabajo, no te lo iba a dejar pasar.
00:01:12Esta vez te perdono.
00:01:14Perdona, venga, adiós.
00:01:15Vete con cuidado.
00:01:16Vale.
00:01:17Mi bici.
00:01:18Mi bici.
00:01:19Mi bici.
00:01:20Mi bici.
00:01:21Mi bici.
00:01:22El revendero de la familia, Hugh.
00:01:23¿Cómo es que viene a hacer prácticas a la filial?
00:01:24Hace falta de signo.
00:01:25Obviamente viene a experimentar la vida real.
00:01:26Eso es.
00:01:27Así que, cuando veáis al revendero de la familia, Hugh, haced como si no supierais nada.
00:01:33Haga lo que haga.
00:01:34Tenemos que actuar con naturalidad y apoyarle.
00:01:37Si dejamos contento al revendero, podemos pegar un salto enorme.
00:01:41Tranquilo, Chenzón.
00:01:42Me encargo de organizarlo todo.
00:01:43Eso es.
00:01:44Pero, ¿cómo es el revendero de la familia, Hugh?
00:01:45Nunca lo hemos visto.
00:01:46Ahora te lo pienso.
00:01:47Oye.
00:01:48¿Cómo es el revendero de la familia, Hugh?
00:01:49¿Cómo es el revendero de la familia, Hugh?
00:01:50Así que, cuando veáis al revendero de la familia, Hugh, haced como si no supierais nada.
00:01:52Haga lo que haga.
00:01:53Tenemos que actuar con naturalidad y apoyarle.
00:01:54Si dejamos contento al revendero, podemos pegar un salto enorme.
00:01:57Tranquilo, Chenzón.
00:01:58Me encargo de organizarlo todo.
00:02:00Eso es.
00:02:01Pero, ¿cómo es el revendero de la familia, Hugh?
00:02:06Nunca lo hemos visto.
00:02:07Ahora te lo pienso.
00:02:10Oye, van a llegar dos nuevos becarios de la empresa.
00:02:14Una de ellas se llama Hugh Yanji.
00:02:16Es una chica.
00:02:17¿Una chica?
00:02:18Sí.
00:02:19¿Se apetece el chico?
00:02:20Sí.
00:02:21Entonces es la señorita Hugh, la hija de la familia.
00:02:32Hugh Yanji.
00:02:33Heo Yanji.
00:02:34¿Eras tú de verdad?
00:02:35¿Cómo que eres tú?
00:02:36¿Qué hace aquí alguien tan mona como tú?
00:02:37¿A quién te llamas mona?
00:02:38Tú sabes perfectamente a quién merecero.
00:02:39Oye, Hugh.
00:02:40No se arruinó tu familia hace años.
00:02:41¿Todavía te cuidas la niña rica?
00:02:42Venga, lárgate.
00:02:43Aquí no eres bien tenida.
00:02:44He venido a hacer prácticas.
00:02:45¿Con qué derecho me echas?
00:02:46Bah.
00:02:47¿Prácticas?
00:02:48Si ni siquiera atabaste el instituto.
00:02:49Que piéntese que...
00:02:50Venga, lárgate.
00:02:51No quiero ni verte.
00:02:52¡Eh!
00:02:53¿Es esta la chica?
00:02:54Supongo que sí.
00:02:55Hola.
00:02:56¿Eres la nueva becaría de hoy?
00:02:57Soy Chen Chao Yang,
00:03:04Rubén de ingeniería de la empresa.
00:03:07¿Qué pasa?
00:03:08¿Qué pasa?
00:03:09¿Qué pasa?
00:03:10¿Qué pasa?
00:03:11¿Qué pasa?
00:03:12¿Qué pasa?
00:03:13¿Qué pasa?
00:03:14¿Qué pasa?
00:03:15¿Qué pasa?
00:03:16¿Qué pasa?
00:03:17They are Wang Defa, chief of marketing, and the responsable of human recursos.
00:03:21Libby.
00:03:25I'm delighted, Jenson.
00:03:26I will be recommended by Jesse Wang.
00:03:29I understand, I understand.
00:03:31If it's like this, let me ask you.
00:03:33Our company can enter anyone else.
00:03:36If you have been sued, why don't I?
00:03:39Look in a mirror.
00:03:41With that look so cute, do you think you're here?
00:03:44That's it!
00:03:45Our company has always taken care of the image.
00:03:48Isn't that so, Mr. Geo?
00:03:50Mr. Geo?
00:03:52Mr. Geo?
00:03:54I don't call him Geo.
00:03:58You don't call him Geo.
00:04:00Then Geo is...
00:04:03What if I am?
00:04:06You just said that the girl was the heredity of the family, Geo.
00:04:10I don't know.
00:04:10Who would think that the heredity would be so easy?
00:04:13And now, P. Trenson.
00:04:15We have offended the little girl.
00:04:16Now, yes.
00:04:18Yeah, I know.
00:04:21Ja, ja, ja.
00:04:23Mr. Geo.
00:04:24Welcome.
00:04:25Welcome, welcome.
00:04:26Trenson.
00:04:27We accept our company.
00:04:28A anyone.
00:04:29But what are you saying?
00:04:31Look at her with a picture of the poor.
00:04:33Look at her picture of the poor.
00:04:34Look at her picture of the poor.
00:04:35I'm a picture of the poor.
00:04:37So, you don't pay attention.
00:04:39That's it!
00:04:40Don't you think it's better for the poor.
00:04:41It's recommended by the G.C. Juan.
00:04:42Here's the company.
00:04:43The most important thing is...
00:04:44That's it!
00:04:46That's it!
00:04:47It's the family of Geo.
00:04:48It doesn't have to be dressed.
00:04:50It doesn't have to be someone.
00:04:53The big companies have another mentality.
00:04:55Come on.
00:04:56Mr. Geo.
00:04:57I'll show you a little bit how the company works.
00:05:02Yeah, well...
00:05:03You better don't find problems.
00:05:05You better run.
00:05:08I won't trust.
00:05:10You better get it.
00:05:12But what is going on?
00:05:13What's going on?
00:05:14It's about me the glad of Geo.
00:05:15Jansi!
00:05:18If we leave our parade happy,
00:05:21we can take a big shot.
00:05:26Jansi!
00:05:27Director Ali!
00:05:28Sit down!
00:05:31I have a Kyeom.
00:05:32Good She's fine.
00:05:33She has token me.
00:05:34Pruébalo y dime qué te parece.
00:05:36Gracias, Directora Lee.
00:05:51Directora Lee, ¿necesito algo más?
00:05:54Si dejamos contento al heredero, podemos pegar un santo enorme.
00:05:58Directora Lee.
00:05:59Directora Lee.
00:06:01Jajaja.
00:06:02Nada, nada.
00:06:03Si que buscate, te traigo otro bote.
00:06:05No hace falta, Directora Lee, que ese es muy amable.
00:06:07No es de qué.
00:06:08Tú sigue con lo tuyo.
00:06:12Lady, la bruja esa.
00:06:13Agarra baile, siérvete a una becaria.
00:06:15El heredero del bruco está haciendo prácticas aquí.
00:06:18Yo creo.
00:06:19¿Qué es eso aquí, Uyanshi?
00:06:23¿De qué estáis hablando?
00:06:25Nada.
00:06:32Solo...
00:06:36Sustendida.
00:06:38Solo...
00:06:39Solo piensas en maquillarte y arreglarte.
00:06:42El instituto es para estudiar.
00:06:44¿De qué te sirve esta mona?
00:06:46Mira a que Uyanshi.
00:06:48Que Uyanshi.
00:06:49¿Qué haces?
00:06:50¿Qué haces?
00:06:51¿Qué haces?
00:06:53¿Qué haces?
00:06:54¿Qué haces?
00:06:56¿Estás loca o qué?
00:06:57What do you think?
00:06:59What do you think?
00:07:01What do you think?
00:07:03What do you think?
00:07:05What do you think?
00:07:07Are you crazy or what?
00:07:09I'm sorry, I'm sorry.
00:07:11I'm sorry, I'm sorry.
00:07:13What do I have to do?
00:07:15Clearly it has been your fault about the informe.
00:07:17Why did you leave me?
00:07:19I'm sorry, I'm sorry.
00:07:21What happened?
00:07:23What happened?
00:07:25Doctor Li, menos mal que ha venido.
00:07:27Esta que huye en sí.
00:07:28¡Hasta el lado del tesoro de mi informe!
00:07:29¡Mire!
00:07:30Mi informe está ruinado por su culpa.
00:07:32Creo que sí ha sido por la que me ha empujado.
00:07:33¡Está loco delante de tus ojos!
00:07:34¡Tú crees que ves negarlo!
00:07:35Lo has hecho tú.
00:07:37¿Qué lo he hecho yo?
00:07:39Vaya, lo has hecho rápido y bien.
00:07:42¿Y de qué sirve?
00:07:43Ahora ella lo ha destrozado todo.
00:07:45Si tan rápido y bien lo haces.
00:07:47Hazlo otra vez, ¿no?
00:07:49Total, los datos sirven ahí.
00:07:51No es para tanto.
00:07:52¿Ahora qué?
00:07:53Estamos todos aquí.
00:07:54Justo.
00:07:55Tengo que anunciar algo.
00:07:57Tengo aquí varios proyectos de diferentes importes.
00:07:59Si los sacáis adelante, además de una gran comisión,
00:08:03podréis pasar al contrato fijo directamente.
00:08:05Si vos lo hacéis bien, tendréis que iros.
00:08:09Esto es una evaluación informal.
00:08:11En Geocorp las evaluaciones son muy estrictas.
00:08:13De cada diez, solo uno pasa.
00:08:16Si te toca un proyecto grande.
00:08:18¿Estás jodido?
00:08:20Joder, soy nueva.
00:08:21¿Cómo voy a manejar un proyecto tan grande?
00:08:23Seguí en sí.
00:08:24Ánimo.
00:08:25Ahora voy a...
00:08:26Anunciar la lista.
00:08:28No.
00:08:29No.
00:08:30No.
00:08:31No.
00:08:32No.
00:08:33No.
00:08:34No.
00:08:35No.
00:08:36No.
00:08:37No.
00:08:38No.
00:08:39No.
00:08:41ack.
00:08:45El Master.
00:08:46No.
00:08:47Aquí.
00:08:48Grupo Wamain.
00:08:50Diez millones
00:08:51Estoy muerto.
00:08:52Liu Qiang Bei.
00:08:56Grupo Shaoe.
00:08:57Veinte millones.
00:08:59¿Qué?
00:09:00¡Oye, Liu!
00:09:01¡Liu!
00:09:02¡Aguanta!
00:09:03Lio!
00:09:05Mother!
00:09:0720 million?
00:09:09What do I do?
00:09:1130 million!
00:09:13Director Wang!
00:09:15I'm new!
00:09:17I put a project of 30 million!
00:09:19It's not too much!
00:09:21Yes, it's too much!
00:09:23Don't worry, Director Wang!
00:09:25I'll take it forward!
00:09:27Okay!
00:09:29Well, everything is better!
00:09:31If you have any problem,
00:09:33come directly to me!
00:09:35Director Wang!
00:09:37We all have a project!
00:09:39And she?
00:09:41If you say it, she forgets!
00:09:43Nancy!
00:09:44Here!
00:09:45There's something very important!
00:09:47I need to do that!
00:09:49This depends on the survival of the company!
00:09:55We have a lot of precarious!
00:09:57Everyone has to do hours extra!
00:09:59For that everything works well!
00:10:01The logistic work is fundamental!
00:10:03So I decided...
00:10:05...
00:10:06...
00:10:07...
00:10:08...
00:10:09...
00:10:10...
00:10:11...
00:10:12...
00:10:13...
00:10:14...
00:10:15...
00:10:16...
00:10:17...
00:10:18...
00:10:19...
00:10:20...
00:10:21...
00:10:22...
00:10:23...
00:10:24...
00:10:25...
00:10:26...
00:10:27...
00:10:28If she doesn't do it, what are you going to eat or eat?
00:10:31Director Buang, that's not fair.
00:10:33Injustice?
00:10:34If you think it's unfair, you can use the Human Resources and go down.
00:10:38Director Buang.
00:10:40We all have projects.
00:10:42Why don't you put one to me too?
00:10:44The work of logistic is also very important.
00:10:47If you do wrong, you're the same.
00:10:51Well.
00:10:53Okay, come to work.
00:10:55If you need something, come to me.
00:10:58Director Chen.
00:11:01Everything is done.
00:11:03Everything is done.
00:11:04Everything is done.
00:11:05Okay.
00:11:06Director Chen.
00:11:07Isn't it a little strange with her?
00:11:08It's a lot of work.
00:11:09In logistics.
00:11:11The department.
00:11:13What do we do now?
00:11:14The most important work of the company is logistics.
00:11:18If this girl is tired, you and me are out.
00:11:22Where are you going?
00:11:25Director Chen.
00:11:27What's going on?
00:11:28Director Chen.
00:11:29This is the dragon.
00:11:30Send you another one.
00:11:32Director Chen.
00:11:34I have a good idea.
00:11:36Tell me.
00:11:45Director Wan.
00:11:46What's going on?
00:11:47Nothing more, Chan-si.
00:11:48Just gonna ask you to get someone.
00:11:49What do you do, Jin-si?
00:11:50What's going on?
00:11:51What's going on?
00:11:52What's going on?
00:11:53What's going on?
00:11:54What's going on?
00:11:55What's going on?
00:11:56Chan-si.
00:11:57You're a young man.
00:11:58The logistics is not so easy as you think.
00:12:00What else?
00:12:01There are more than a thousand people in the company.
00:12:03If something happens, you do?
00:12:04What's going on?
00:12:05What's going on?
00:12:06What's going on?
00:12:07Okay.
00:12:08Okay.
00:12:09I like it.
00:12:10I like it.
00:12:11Lin-sen, Ben.
00:12:12What's going on?
00:12:13What's going on?
00:12:14What's going on?
00:12:15I'm your young man.
00:12:16Your veteran friend.
00:12:17What's going on?
00:12:18What's going on?
00:12:19What's going on?
00:12:20What's going on?
00:12:21What's going on?
00:12:22What's going on?
00:12:23Yes, yes.
00:12:24What's going on?
00:12:25Haha.
00:12:26Genial.
00:12:27A cool one, bien.
00:12:28Jensi.
00:12:29What's going on?
00:12:30What's going on?
00:12:41No me imaginaba encontrarte aquí, tío.
00:12:43Haha.
00:12:44Qué casualidad.
00:12:47Tío.
00:12:50Pero aquí tampoco hay mucho que hacer.
00:12:52¿Por qué no pides el té de la tarde para la empresa?
00:12:55Té de la tarde.
00:12:56No me digas que nunca has tomado té de la tarde.
00:13:07Entendido. Misión completa, seguro.
00:13:17Tío.
00:13:18Sí.
00:13:19No me digas con Juan.
00:13:20Me digas con Juan.
00:13:21Director Chen.
00:13:35Mi viejo Juanma.
00:13:36También me conocí de antes.
00:13:38Porque la práctica de Yuyanxi es tan fuerte y todavía es de 30 millones.
00:13:43Por ser amigo de Juan, te voy a contar algo.
00:13:47Yuyanxi es la heredera.
00:13:49Del Gruco Geu. Te aconsejo que no te metas con ella.
00:13:52¿Qué es la heredera del Gruco Geu?
00:13:54¡Imposible!
00:13:56Lo conozco desde hace años.
00:13:58Su familia quebró hace tiempo.
00:14:00¿Cómo vas?
00:14:01La heredera del Gruco Geu.
00:14:02La noticia viene de central.
00:14:04No puede ser falsa.
00:14:05¡Imposible!
00:14:06¡No puede ser!
00:14:07Geuyanxi y yo fuimos a la unifunción.
00:14:09¡Sí, perfectamente!
00:14:10¡Pongo de su familia!
00:14:13¿Qué fue tu compañera?
00:14:15Era para ocultar su identidad.
00:14:17Director Chen.
00:14:18¡Ya está! ¡Ya está!
00:14:19¡Te lo digo en serio!
00:14:21Si sigues montando el numerito, no metes la culpa luego.
00:14:25¡Vaya!
00:14:26¡Si eso no me meterá!
00:14:27¡Eso da igual ahora!
00:14:29¡Hablemos de...
00:14:30¡El proyecto de 30 millones!
00:14:32¿Por qué me das un proyecto tal grande?
00:14:34Es decisión de mi empresa.
00:14:36Tenemos que hacer el paripé.
00:14:38¡Muy bien, Xin Chaoyan!
00:14:39¡Todo esto para quedar bien con una falsante!
00:14:41¡Y me la fuegas a mí!
00:14:43¡Ya está!
00:14:44¡Fuera!
00:14:45¡No me molestes más!
00:14:47¡No!
00:14:48¡No!
00:14:49¡No!
00:14:50¡No!
00:14:51¡No!
00:14:52¡No me molesta!
00:14:53¡No!
00:14:54¡No!
00:14:55¡No!
00:14:56¡No!
00:14:57¡No!
00:14:58I don't know what the hell is going to happen.
00:15:05Sir, oh dear.
00:15:07Ya terminaste de chablar.
00:15:10Entonces, entonces.
00:15:12Acuérdate de recoger el café.
00:15:15¿Café?
00:15:17Aún no te has enterado.
00:15:19Esa ya en sí, tía, esa ya en sí, tía.
00:15:21Ha comprado un café para cada persona de toda la empresa.
00:15:24Gama, ¿qué ha pedido café para toda la empresa?
00:15:27Vájatela.
00:15:28Buscarlo por todos lados y al final, te lo ponen delante sin esfuerzo.
00:15:30Giu Yancy.
00:15:31Esta vez has caído en tu propia trampa.
00:15:33A ver cómo sales de esta.
00:15:41Director Chen.
00:15:45¿Cual que has visto, chávez?
00:15:47Director Chen.
00:15:48¿Sabes lo que acaba de hacer Giu Yancy?
00:15:49¿Qué ha hecho?
00:15:50¿Qué ha hecho?
00:15:51Le pediste a Giu Yancy que se encargará de logística.
00:15:53¿Y sabes?
00:15:54¿Qué ha hecho?
00:15:55Café importado para cada uno de los más de mil empleados de la empresa.
00:15:58Café importado.
00:15:59¿Sabes lo que ha hecho?
00:16:00Seguro que todos lo sabéis.
00:16:01Ha pedido café para toda la empresa.
00:16:03Eso mínimo son 40 o 50 mil euros.
00:16:05Giu Yancy sí que tiene cara.
00:16:07¿Esto?
00:16:08Eso parece que sí.
00:16:09Sí.
00:16:10Yo que ni siquiera llevo logística a usted.
00:16:12Normalmente el presupuesto para la revienda de la empresa.
00:16:14Lo pasa de 3 mil euros.
00:16:16Giu Yancy.
00:16:17Si de verdad fueras la redira del grupo Giu.
00:16:19¿Cómo no vas a saber?
00:16:20Algo tan básico.
00:16:22¿No será que nos hemos equivocado?
00:16:26Hoy ha entrado algún otro nuevo con apellido Giu.
00:16:29Aparte de Giu Yancy.
00:16:30Solo están solo el incendio.
00:16:32Trataba de llegar.
00:16:33Director Chen.
00:16:34No me digas que te han quemado.
00:16:36¿Cómo va a ser?
00:16:38¿Dónde está el fallo entonces?
00:16:40Giu Yancy.
00:16:41Hoy mismo.
00:16:42Voy a desmascarar tu falsa fachada.
00:16:48Giu Yancy, ¿no?
00:16:50Firmá aquí.
00:16:51Giu Yancy.
00:17:12Oye.
00:17:13¿Se puede devolver esto?
00:17:15No vengas.
00:17:16Tengo prisa para llegar al siguiente pedido.
00:17:18No.
00:17:19Ya lo hago yo.
00:17:21Giu Yancy toys
00:17:35¿Estas bien?
00:17:36¿Cuántos cafés ya has comprado al vilán?
00:17:3820x33
00:17:39Todos de este tamaño.
00:17:41¿En serio?
00:17:42No dijiste que...
00:17:43que llevas como siempre.
00:17:45No dijiste que...
00:17:47Que llevas como siempre.
00:17:48Todas esas cosas.
00:17:49En realidad, ¿Ustedes no steroids?
00:17:50No pasa nada. Tú vete yo. Necesito un respiro.
00:17:57Jansi Tia, ¿estás bien?
00:17:59Si no te vas tú.
00:18:01Me voy yo.
00:18:03Me voy. Descansa, Jansi Tia.
00:18:07¿Qué hago ahora? Aunque lo haya hecho Linsen.
00:18:21La responsable soy yo.
00:18:23¡Director Chen!
00:18:25¡A que sigue su rapua!
00:18:26¡Hiboyansi acaba de empezar!
00:18:28¡Y yo comente un error salvante!
00:18:30Yo creo que deberías.
00:18:31¡Pues teniendo algo antes!
00:18:32¿Qué error ni que niña wanzo?
00:18:33Yo no me he oído nada.
00:18:34Jansi, ¿qué haces aquí?
00:18:36Por supuesto, vengo a traerle café a usted y al Director Wan.
00:18:39Jansi, déjame sin Jansi.
00:18:42Ya lo dije antes.
00:18:43Una niña rica que me acabó el bachillerato.
00:18:45No tiene ningún derecho a estar en el Kukoku.
00:18:47Ni siquiera sabe pedir una simple merienda.
00:18:49¿Para qué sirves entonces?
00:18:50¿Y a ti qué te importa cómo lo pido?
00:18:52El Director Chen ni se ha quejado.
00:18:55Normalmente el presupuesto para la merienda.
00:18:57Es de unos 3.000 euros.
00:18:59De verdad, 3.000.
00:19:01¿Y lo que has pedido tú?
00:19:02Lo supera por 10 veces o más.
00:19:04Con un error tan grande.
00:19:06¿Por qué no me gusta subir aquí?
00:19:07¿Verdad, Director Chen?
00:19:09Jansi, lo de la merienda.
00:19:13Director Chen.
00:19:14La merienda la he invitado yo a todos.
00:19:16Soy nueva.
00:19:17Solo quería invitaros a una merienda.
00:19:18Para llevarme mejor con los compañeros.
00:19:19No se va en la gana.
00:19:20¡Venga!
00:19:21¿Pero de dónde has sacado tanto dinero?
00:19:22Eso es mi asunto.
00:19:23¿Por qué tengo que contártelo?
00:19:24Tienes razón.
00:19:25Tienes razón.
00:19:26Tienes razón.
00:19:27Por mi parte ya está todo.
00:19:28Puedes volver a tu trabajo.
00:19:29Vale, Director Chen.
00:19:30Vale, Director Chen.
00:19:31¡Heu Yangsi, ¿tú quién va?
00:19:32¡Sue nueva!
00:19:33¡Directo Chen!
00:19:34¡Ella!
00:19:35Si sigues así, no me culpes y dejo de respetar al Director Juan.
00:19:37Muy bien, Heu Yangsi.
00:19:38Ya verás, voy a desenmascararte sí o sí.
00:19:39¿Qué?
00:19:40¿Qué?
00:19:41¿Qué?
00:19:42¿Qué?
00:19:43¿Qué?
00:19:44¿Qué?
00:19:45¿Qué?
00:19:46¿Qué?
00:19:47¿Qué?
00:19:48¿Qué?
00:19:49¿Qué?
00:19:50¿Qué?
00:19:51¿Qué?
00:19:52¿Qué?
00:19:53¿Qué?
00:19:54¿Qué?
00:19:55¿Qué?
00:19:56¿Qué?
00:19:57¿Qué?
00:19:58¿Qué?
00:20:01¿Qué?
00:20:02Antes No te encontraba.
00:20:03Esto es para ti.
00:20:04Uy.
00:20:08¿Qué pasa?
00:20:17No puede ser.
00:20:19Tengo que pedirle a un proyecto al Director Chen Siichi.
00:20:22Yusy!
00:20:35Director Sen, aquí tiene los documentos del proyecto que pidió!
00:20:38Si no vies a Ciccar, haga mas!
00:20:39Me retiro.
00:20:40Es que era!
00:20:42Surlob, te lo repito una vez mas.
00:20:44No te metas con piel, no debes!
00:20:46Luego no digas que no te abise!
00:20:47Ni siquiera el Director Juan podrá salvarte!
00:20:50¿Por qué Uyensy?
00:20:51Surlob!
00:20:52You too, you already know how things are.
00:20:54Director Chen, Director One.
00:20:56I know you don't believe me, but it's a fool!
00:20:58It's not possible to be alive!
00:21:05Director Chen, Director One.
00:21:07Yeah, yes.
00:21:09What do you need?
00:21:10Look, Director Chen, more than a job of logistics.
00:21:13I'd like to introduce myself a project, to bring something more to the company.
00:21:16So, what do you want to say?
00:21:18What do you want?
00:21:20Do you want to take care of a project?
00:21:21Do you know how to negotiate a project?
00:21:22Suhu, let me auspice a lot of others.
00:21:24Director Chen still hasn't said anything.
00:21:25Who do you think?
00:21:26Tien!
00:21:27Ya basta, Suhuo.
00:21:28Déjalo ya.
00:21:29Sobre esa...
00:21:32La empresa ya ha asignado los proyectos...
00:21:34...a otras personas.
00:21:35Si quieres.
00:21:36Puedes esperar un poco.
00:21:38Si, si.
00:21:39Yanshi, mejor esperar un poco.
00:21:41Cuando haya novedades, te aviso.
00:21:43Vale, sorry for molestar, Director Chen.
00:21:46Me vuelvo a mi puesto.
00:21:50Director Buon.
00:21:51Si aún no está cerrado, el proyecto de colaboración...
00:21:53...tendremos que plantearnos.
00:21:54Pantela de Sohuo.
00:21:55No, no, no.
00:21:57Chen y nosotros...
00:21:59...llevamos años colaborando.
00:22:01El proyecto ya se está redactando.
00:22:03Si cambiamos de Sohuo ahora...
00:22:05...sería un lío tremendo.
00:22:07Mira...
00:22:08...en unos días el Director Tohu irá personalmente.
00:22:10Si sale bien, dependerá de ti.
00:22:12Vale, vale.
00:22:13Así queda entonces.
00:22:14Ja, ja, ja.
00:22:18Chen Son.
00:22:19El proyecto que tenemos con Zeng Se...
00:22:21...sigue sin asignarse a nadie.
00:22:23¿Qué está pasando?
00:22:24En cuanto oyen que es el señor Sohu de Zeng Se el que viene a negociar...
00:22:27...nadie quiere hacerse cargo.
00:22:28Ni siquiera quieren hablar con él.
00:22:30Nadie quiere encargarse.
00:22:32Entonces, ¿para qué los pierda aquí?
00:22:34Chen Son, yo quiero hacerlo.
00:22:36Yan Si el señor Sohu de Grupo Zeng Se.
00:22:39Tiene fama de ser durísimo.
00:22:40No te lances a lo loco.
00:22:41¿Estás segura de que quieres encargarte de este proyecto?
00:22:44Este proyecto es muy complicado, eh.
00:22:46Han dicho que solo dan dos días de plazo.
00:22:49Chen Son.
00:22:50¡Déjale este proyecto a Zheu Yan Si!
00:22:53Zheu Yan Si.
00:22:55¿No querías demostrar lo que vales?
00:22:57Ahora tienes la oportunidad justo delante de ti.
00:23:00Aprovechala bien.
00:23:04¿Qué hay?
00:23:05Más aturador que debe el cuarenta mil euros.
00:23:08Heu Yan Si, tú puedes.
00:23:10Chen Son, me encargo.
00:23:14El responsable de Zeng se ha dicho...
00:23:16...que el señor Sohu en la persona.
00:23:18El informe del proyecto tiene que estar listo.
00:23:20Antes de que llegue el señor Sohu.
00:23:21Y por lo que se comenta, el señor Sohu es extremadamente exigente revisando proyectos.
00:23:24Ahora mismo nadie ha querido hacerse cargo.
00:23:26Chen Son, ¿puedes darme una oportunidad?
00:23:28Seguro que lo consigo.
00:23:29Para poder pagar el préstamo.
00:23:31Tengo que poder.
00:23:33Vale.
00:23:34Entonces el proyecto es tuyo.
00:23:36¿Te metas?
00:23:40Chen Son.
00:23:41¿Esto está bien?
00:23:42¿Por qué no iba a estarlo?
00:23:43Yan Si.
00:23:44No te hago bien.
00:23:45Todos confiamos en ti.
00:23:47Gracias Chen Son.
00:23:48Entonces me pongo ya a trabajar.
00:23:50Vale, adelante.
00:23:51Adelante.
00:23:52No te presiones.
00:23:53¿Eh?
00:23:54Chen Son.
00:23:55Es un proyecto del Grupo Jense.
00:23:58Si Yan Si no lo hace bien.
00:24:00Wang Son.
00:24:01¿No puedes hacer la vista gorda, eh?
00:24:03Si Yan Si.
00:24:04Va de sobrada.
00:24:05Y acepta el proyecto.
00:24:06Si no lo termina, debería arrancarse de inmediato.
00:24:09Mira quien habla.
00:24:10Chen Son.
00:24:11No era eso lo que quería decir.
00:24:12Ya está.
00:24:13No me importa lo que quisieras decir.
00:24:14Recuerden lo que acabo de decir.
00:24:16Todos ya trabajan allá.
00:24:17Vale, Chen Son.
00:24:18Villanes.
00:24:19Guian Si.
00:24:20Estoy deseando verte fuera de aquí
00:24:23Chen Son.
00:24:24Es una diferencia entre ellos.
00:24:25No lo martes.
00:24:26Es una diferencia entre ellos y ellos.
00:24:28Las herramientas han dimensionado.
00:24:30Yo soy kylleson.
00:24:30Lo cual
00:24:31las Kam Alguyen han visto en la calle.
00:24:32Allí Star Ty.
00:24:33Todos fueronadas.
00:24:34Les van a construir eso aquella.
00:24:35No os hemos podio encajar.
00:24:36Lo neigh.
00:24:36De hecho.
00:24:37Sin es unaуйa accidental.
00:24:38oren entre ellos.
00:24:38pintadas.
00:24:40¿Por?
00:24:41Yo les sientotermins de ellos.
00:24:43Nor 무�atives.
00:24:43Los juegos jugadores.
00:24:44Solo está creciendo alguna cuestión.
00:24:46Yus Juan.
00:24:47Un одно de BushON.
00:24:48Y si molo es, entonces nosotros.
00:25:18¿Qué pasa? ¿Hay alguien en la empresa o no?
00:25:33Menos mal que el interruptor del ordenador sigue encendido.
00:25:36¿Qué pasa?
00:26:06¿Tú...? ¿Estás bien?
00:26:11¿Estás bien?
00:26:17Estoy bien, de verdad que sí.
00:26:20Esto. Gracias por antes.
00:26:25Yansi, tía. ¿Cómo es que sigues aquí tan tarde?
00:26:30¿Y tú?
00:26:31Ya.
00:26:35Me quedé sin batería en el móvil.
00:26:37Volví a cargarla un poco.
00:26:40¿Y tú?
00:26:41No estarás trabajando horas extra estas horas, ¿no?
00:26:43¡Es aceptado!
00:26:49Trabajando tan tarde.
00:26:51Parece que el sistema de la empresa...
00:26:52Hay que revisarlo.
00:26:53¿Eh? ¿Qué pasa?
00:26:57Jaycee.
00:26:58¿Tienes cabre de caca?
00:26:59¿Eh? ¿Qué pasa?
00:27:01Jaycee. ¿Tienes cabre de caca?
00:27:03¿Eh? ¿Qué pasa?
00:27:04Jaycee. ¿Tienes cabre de caca?
00:27:09¿Eh?
00:27:10¿Eh? ¿Qué pasa?
00:27:11Jaycee. ¿Tienes cabre de caca?
00:27:12¿Eh? ¿Qué pasa?
00:27:13Jaycee. ¿Tienes cabre de caca?
00:27:15¿Ah?
00:27:16¿Parece que...
00:27:17el modelo no es el mismo?
00:27:19Si. Nuestros móviles son diferentes.
00:27:21¿Este chaval tiene...
00:27:22el último modelo, el World 17?
00:27:23Por cierto, ¿te va bien él?
00:27:25No, it's the same.
00:27:26Yes, our phones are different.
00:27:29This guy has...
00:27:31...the last model, the World 17.
00:27:35By the way, it's okay, eh?
00:27:39What's going on?
00:27:40What?
00:27:42Ah!
00:27:44I almost forgot.
00:27:45I have a battery with cable incorporated.
00:27:48I invented this.
00:27:49What is a genius?
00:27:53Thank you, Jansi.
00:27:54La gas.
00:27:55Llévatela.
00:27:56Úsala tú.
00:27:57Las colaboraciones con Rupus X siempre van por el lance de la tecnología.
00:28:00¿Y el público objetivo es general?
00:28:03Si esta batería portátil pudiera funcionar como las piscis eléctricas compartidas, sería genial.
00:28:08¿Piscis compartidas?
00:28:10Batería portátil.
00:28:13Compartida.
00:28:14Batería portátil.
00:28:16Batería portátil compartida.
00:28:18Menos mal que estás tú.
00:28:20Jansi, es tú.
00:28:22Menos mal que estás aquí.
00:28:24¿Cómo no se me ocurrió antes?
00:28:27Yo.
00:28:35¿Por qué sigues aquí?
00:28:38Déjame ayudarte.
00:28:39Mira.
00:28:47Las piscis eléctricas compartidas tienen estaciones de carga.
00:28:50Y hay gente que las gestiona.
00:28:52Las piscis compartidas tienen localizador.
00:28:54Pero las baterías portátiles no tienen gestión dedicada.
00:28:56Pero podríamos poner puntos de carga para las baterías portátiles.
00:28:59Y devolucionen puntos fijos.
00:29:00Si llenamos la ciudad de puntos.
00:29:02Nadie se quedaría sin batería en el móvil.
00:29:04Las coges y devuelves cuando quieras.
00:29:06Las Cleaszas.
00:29:07Las leas de tuya,
00:29:08no es mas que uno de los peores son.
00:29:09Las las las levas de tuya.
00:29:10¿Qué es lo que se puede hacer?
00:29:11T Poor.
00:29:12Quiero utilizar las mujeres del sistema.
00:29:14Y no es que el sistema se puede hacer.
00:29:15Tablesas.
00:29:16Y no es que el sistema se puede hacer.
00:29:17Y no es que el sistema necesita.
00:29:18Tablesas.
00:29:19Deja.
00:29:20He hecho...
00:29:21Requiero...
00:29:22Tablesas.
00:29:23Tablesas.
00:29:25Tablesas.
00:29:26Cuatro.
00:29:27Tablesas.
00:29:29Tablesas.
00:29:30Tablesas.
00:29:31Well done!
00:29:39Yeah, I have finished writing!
00:29:46Okay, thank you for staying a lot together!
00:29:50Vete a casa a descansar pronto.
00:30:16¿Quién lo iba a decir?
00:30:18Tienes más talento del que parece.
00:30:21Pruebo que lo hayas escrito.
00:30:23¿Y ahora qué?
00:30:39Jensi, ¿has terminado el informe del proyecto?
00:30:42No te estoy metiendo prisa. Solo quiero decirte...
00:30:46...que no te agobies de verdad.
00:30:48Ya lo he terminado.
00:30:49¿De verdad?
00:30:50Sí.
00:30:51Jaja.
00:30:56Jensi...
00:30:57...será que ya estoy mayor y veo mal.
00:31:00Ojalá fuera eso.
00:31:04Jensi...
00:31:05¿Qué ha pasado aquí?
00:31:06Phil.
00:31:09Es este numerito.
00:31:11¿Ha sido cosa tuya?
00:31:13Jensi, si no lo has escrito, pido claro.
00:31:15No vengas con trucos para culparme.
00:31:17Wang Sun.
00:31:18El informe del proyecto sí que lo escribí.
00:31:20Deme medio día y lo...
00:31:21...le hago enseguida.
00:31:23Al cierto verlo, ¿no?
00:31:24No se va al señor Fao de Luco, si es?
00:31:25¿Qué?
00:31:26No se va al señor Fao de Luco, si es?
00:31:31Vaya presencia.
00:31:34What kind of presence?
00:31:38Let me tell you.
00:31:40Hey Yancy, how do you know about this?
00:31:43Mr. Sou!
00:31:45I am Wang DeFa, you can call me Xiao Wang.
00:31:50Sou Xiao!
00:31:53Hey Yancy, the name of Mr. Sou!
00:31:56It's not for you to call it like that.
00:31:58No, this is.
00:31:59I'm trying to call the attention of Mr. Sou.
00:32:01Mr. Sou is this.
00:32:03Yancy!
00:32:06How are you going to call it, Mr. Sou?
00:32:08Don't speak, you're a person.
00:32:10You really are you, Yancy?
00:32:12Well, Yancy, you're your boy.
00:32:14Who would think that the destiny would come here?
00:32:16Shenzong.
00:32:17It seems that Yancy and Mr. Sou, they know a lot.
00:32:19If you can talk about Mr. Sou.
00:32:21Xiao Yancy is sure that he is the name of Mr. Sou.
00:32:24No doubt.
00:32:25Xiao Yancy.
00:32:26Although you know Mr. Sou, what?
00:32:28The day of the negotiation.
00:32:30Don't forget the old times.
00:32:32Mr. Sou and Yancy are known.
00:32:34Mr. Sou and Yancy are known.
00:32:35Mr. Sou and Yancy are the project.
00:32:36Mr. Sou and Yancy are the project.
00:32:37Why do you want her to talk to you?
00:32:39He is perfect.
00:32:41It's fine.
00:32:42Mr. Sou.
00:32:43Let's talk to the meeting room.
00:32:45Mr. Sou and Yancy are here.
00:32:46Mr. Sou.
00:32:47Mr. Sou.
00:32:49I don't know how much he is going to be here.
00:32:54Come on, come on.
00:33:02He hasn't arrived yet.
00:33:09Who was going to say that Yanshi and Mr. Zhou...
00:33:12They took him too.
00:33:14You can see.
00:33:16No notice...
00:33:17...que el Sr. Zhou trataba a Yanshi de otra manera.
00:33:31De verdad que no esperaba...
00:33:32...verte aquí.
00:33:34Yanshi.
00:33:35Yo ni me atreví a aclarmelo.
00:33:38Cuando te cambiaste de cola y te fuiste de repente...
00:33:40Te busqué por todas partes.
00:33:42Pero nadie sabía nada de ti.
00:33:43Te estuve buscando un montón de tiempo.
00:33:46Eso...
00:33:48...es una historia larga.
00:33:54Definitivamente es la heredera de los Kyu.
00:33:57Si puede hablar y reír con...
00:33:58...es la razón de un planeta.
00:33:59El acuerdo está asegurado.
00:34:04Wanson, perdón.
00:34:05¿Estás bien?
00:34:06Nada, estoy bien.
00:34:07¿Qué haces aquí escondido como un ladrón?
00:34:12Yo.
00:34:14Espera.
00:34:15Tú también estás aquí.
00:34:17No irás a...
00:34:19¿Qué dices?
00:34:20Estoy supervisando el trabajo.
00:34:21Nada más.
00:34:22Vale.
00:34:23Eres el jefe.
00:34:24Lo que tú digas.
00:34:27Vaya pieza.
00:34:28Anda fuera, fuera.
00:34:29Que quiero hablar contigo.
00:34:30Gen-si.
00:34:31¿Cómo ha ido la charla?
00:34:32Sí.
00:34:33Gen-si.
00:34:34¿Cómo ha ido la charla?
00:34:36Sí.
00:34:37Gen-si.
00:34:38¿Cómo ha ido la charla?
00:34:39Sí.
00:34:40Gen-si.
00:34:41¿Cómo ha ido la charla?
00:34:42Sí.
00:34:43Gen-si.
00:34:44Gen-si.
00:34:45Jara se valgo el trato con el señor遠zouchou.
00:34:46Le he visto con una cara de felicidad.
00:34:49El proyecto está hecho.
00:34:51Voaya.
00:34:52Se me ha olvidado.
00:34:55¿¡ mois plays Picardraia BL suCHaiuru?
00:34:56Y de qué sirve conocer al señor遠zouchou?
00:34:57Ni siquiera tiene la propuesta del proyecto que vamos a aceptar el señor遠zouchou.
00:35:00¿Cómo volver con ella?
00:35:07Vale, Vale.
00:35:09Así que va entonces.
00:35:10They have called from Zengzi.
00:35:14The collaboration project is confirmed.
00:35:16What?
00:35:17How can it be?
00:35:18Why is it not going to be possible?
00:35:19What are the calls from Zengzi's responsible?
00:35:21Are they false?
00:35:22That's what I am saying.
00:35:23If you can find out a project of 30 million,
00:35:25you can find out one of 50 million.
00:35:27I'm sure you have to find out a little bit of permission.
00:35:29When did you see me?
00:35:30How can I find out a project so big?
00:35:32If you also could get out that request,
00:35:34I would accept that.
00:35:36I don't forget what I did.
00:35:38Mr Chen.
00:35:39Yeah, okay.
00:35:40Don't go away.
00:35:41If you haven't talked about the project,
00:35:43Mr Souza has accepted to collaborate.
00:35:45It's not because of that.
00:35:47I'm not sure.
00:35:48We almost let you go through the comments.
00:35:53This project has been thanks to Yanzi.
00:35:55Yes, totally.
00:35:57If not for Yanzi,
00:35:58we would have done the project a long time ago.
00:36:01No, Mr Chen.
00:36:02Mr Wang.
00:36:03If there is nothing more,
00:36:05I will do the request for the project.
00:36:07Okay, okay.
00:36:08Go ahead.
00:36:10Tuaemon,
00:36:11Let's go there.
00:36:12I will go, Xiao.
00:36:14Can you hear?
00:36:15Comes out?
00:36:16Yes!
00:36:17Oh, Mr RJ.
00:36:18I dare regret holding you for it.
00:36:19That's all you're muốn.
00:36:20You're in fact the next problem.
00:36:24between
00:36:25Yensi, tia, ¿tú también te vas, ya?
00:36:30Tengo que irme antes, tengo un asunto.
00:36:38¡Despensa pronto!
00:36:42Todos se han ido.
00:36:44Pues yo también me voy ya.
00:36:55¿Por qué?
00:36:57¿Por qué?
00:37:00Sí.
00:37:01¿Quién sí?
00:37:04Ese de al lado es...
00:37:08¡Fausten!
00:37:08Joven señor.
00:37:10¿Qué está mirando?
00:37:17No puede ser.
00:37:19Ese son tiene pinta de no ser buena persona.
00:37:21Espera, espera, joven señor.
00:37:24Hoy le han dicho que vuelva pronto a casa
00:37:26El joven señor
00:37:30Joven señor
00:37:33El señor le ha pedido
00:37:37Que vuelva pronto esta noche
00:37:50El señor me ha dicho que le esperé para volver a casa
00:37:52No importa la hora que sea
00:37:54Ya han llegado
00:38:00Esto es
00:38:10Uy me he leado hablando contigo y se me ha olvidado lo importante
00:38:13Esta es la propuesta del proyecto de colaboración
00:38:14Jensi
00:38:16Que casualidad
00:38:17Linsen
00:38:18Jensi
00:38:19¿Eres?
00:38:21Es mi asistente de logística
00:38:22Linsen
00:38:23Seguro que os habréis visto antes
00:38:25Así que eres el asistente de Jensi
00:38:26Señor Lin
00:38:27Un placer
00:38:28Señor So
00:38:29El gusto es mio
00:38:31Linsen
00:38:33¿Tú que haces aquí?
00:38:35Yo
00:38:35Pasaba por aquí
00:38:36Habéis acabado de cenar
00:38:39Si
00:38:39Justo hemos terminado
00:38:41Jensi
00:38:42¿Cómo vas a volver?
00:38:44Si quieres
00:38:44Te llevo yo
00:38:45El señor So
00:38:48Está muy ocupado
00:38:49Mejor la llevo yo
00:38:50Una llamada de ventas
00:38:52No hace falta que se moleste el señor Lin
00:38:54Señor Lin
00:38:55Mejor vaya a descansar pronto
00:38:57¿Cómo que molestar?
00:38:59Como asistente de Jensi
00:39:00Llevar a mi FIFA a casa
00:39:02Es lo mínimo
00:39:03¿Por qué no he visto el coche del señor Lin?
00:39:13El coche del señor Lin
00:39:14Es lo más sencillo
00:39:16Este coche es eficiente y ecológico
00:39:19Por la noche se puede hasta dar una vuelta
00:39:21Jensi
00:39:23Con la noche hace fresco
00:39:25Mejor dejo que te lleve a casa
00:39:26No hace falta
00:39:27Vosotros a lo vuestro
00:39:29He pedido un coche
00:39:30Si hay cualquier problema con el proyecto
00:39:32Ponte en contacto conmigo en cualquier momento
00:39:33Esta propuesta
00:39:34La revisaré con detalle cuando llegue a casa
00:39:37Ya ha llegado mi coche
00:39:38Me voy ya
00:39:40Señor Lin
00:39:42Hasta luego
00:39:44Joven señor
00:39:47Vámonos
00:39:51Abuelo
00:40:00¿Por qué has cambiado la clave de la cuesta?
00:40:07Señor
00:40:07Acabamos de cerrar la colaboración con Jensi
00:40:10Nuestro joven señor
00:40:11Ha tenido mucho que ver
00:40:12Oh
00:40:14Eso ha sido mérito de mi hijo mayor
00:40:15Que no se olvide el bonus
00:40:17Abuelo
00:40:21Lo que quiere decir el señor
00:40:24Es que quiere que te cases pronto
00:40:26La nuera
00:40:32La nuera llegará
00:40:35Tengo que irme
00:40:37Tengo algo que hacer
00:40:38Reparte primero los bonus
00:40:46Y además
00:40:48Mañana
00:40:48Voy a ir a la filial
00:40:50Genzy
00:40:52¿Por qué te has sentado ahí?
00:41:07Ven siéntate aquí
00:41:08Dos
00:41:09Churrua
00:41:11Piaces sentado ahí
00:41:13Venga
00:41:14Bájate de ahí
00:41:15Ja ja
00:41:15Genzy
00:41:16Ven aquí ya
00:41:17Vamos
00:41:17Vale
00:41:18Oiga señor
00:41:19Guadra
00:41:20El solo es un simple
00:41:21Mercario
00:41:21¿Qué le ha hecho
00:41:22Tiene la sentarse aquí?
00:41:23Depende de besa o no
00:41:24No lo decides tú
00:41:25Venga
00:41:26Bájate de ahí
00:41:26Señor
00:41:27Guadra
00:41:27Mejor déjelo
00:41:29Besarlo
00:41:30Mira
00:41:30Churrua
00:41:32¿Te vas a bajar o no?
00:41:33Pues no
00:41:34Quítate de mi sitio
00:41:37Venga
00:41:38Venga
00:41:39Genzy
00:41:39De igual
00:41:40Siéntate aquí
00:41:41Hoy tú eres la protagonista
00:41:43Vamos
00:41:43Nosotros
00:41:46Churrua
00:41:47Hoy ha venido la gente de la central
00:41:49Porque Genzy consiguió ese proyecto
00:41:51¿Qué derecho tienes tú a protestar aquí?
00:41:54Conzadón
00:41:54Churrua
00:41:58Churrua
00:42:00Churrua
00:42:01Esta es la metaria que
00:42:03Consiguió el proyecto este vez
00:42:04G.U. Genzy
00:42:05Genzy, ¿verdad?
00:42:06Esta es Zuhin
00:42:07Asistente especial
00:42:09Indicado por la central
00:42:10Encantado asistente Zuh
00:42:11Soy G.U. Genzy
00:42:12Hola, señorita G.U.
00:42:16He venido esta vez
00:42:17En representación de la empresa Matriz
00:42:19Para felicitar te personalmente
00:42:20No
00:42:21Puedes pasar el contrato fijo antes de tiempo
00:42:22De verdad
00:42:28Una nieta tablista del presidente
00:42:30¿Por qué parece bien esos dos?
00:42:32Ni se conocen
00:42:41Diga, señor Juan
00:42:43¿Ya revisaste el expediente?
00:42:44Ya casi me hace la vida
00:42:46Imposible G.U. Genzy
00:42:47Ya lo tengo
00:42:48Que lo acaban de enviar
00:42:49Gracias, señor Juan
00:42:54G.U. Genzy, prepárate
00:42:56De verdad no hace falta que me acompañe
00:42:57¿Estás bien de salud?
00:42:58No te preocupes
00:42:59Llevo la medicación
00:43:00Espirame un poco más lejos
00:43:01Vale
00:43:02Oye, monada
00:43:03¿Vas comiendo al baño o qué?
00:43:04Perdona
00:43:05No ha sido a propósito
00:43:06Tampoco lo has visto venir, ¿no?
00:43:07Y tú
00:43:08Eres limpiadora
00:43:09¿Te atreves a decirme algo?
00:43:10Oye, soy de buen humor
00:43:11No ha sido a propósito
00:43:12Tampoco lo has visto venir, ¿no?
00:43:13Y tú
00:43:14Eres limpiadora
00:43:15¿Te atreves a decirme algo?
00:43:16Oye, soy de buen humor
00:43:18No ha sido a propósito
00:43:19Tampoco lo has visto venir, ¿no?
00:43:21Y tú
00:43:22Eres limpiadora
00:43:23Eres limpiadora
00:43:24¿Te atreves a decirme algo?
00:43:25Oye, soy de buen humor
00:43:26Si ahora mismo me conoces el dolor
00:43:27¿Puedes olvidarlo todo?
00:43:28También eres empleada de la empresa, ¿no?
00:43:30¿Qué derecho tienes a pedirme
00:43:31Que me arrodille a pedir perdón?
00:43:33¿Qué has dicho?
00:43:34¿Sabes quién soy yo?
00:43:35¿Te atreves a hablarme así?
00:43:37No me importa quién seas
00:43:38Solo sé que esto es
00:43:39La empresa G.U.
00:43:40¿Y qué es la empresa G.U.?
00:43:42Monada
00:43:43Prepárate para que te despidan
00:43:53Yo soy una persona
00:43:56Cawada
00:44:08Cawada
00:44:12Ay
00:44:13Pero
00:44:28How do you call me?
00:44:30Abuelo, my name is Tiyuyansi.
00:44:33Is it good?
00:44:35You should help me to get up.
00:44:45Look.
00:44:46Document official of the Sentai.
00:44:48A partir de habla, the benefits of the filiales.
00:44:50They're up to level.
00:44:52It's an authentic lady.
00:44:53In other years, even though we were able to achieve the benefits,
00:44:56that's it, that's it.
00:44:58But it's all thanks to you, Mr. Chen.
00:45:00If not, that's the event that we would have taken over.
00:45:03That's not for us.
00:45:06But I was one of the best of the Sentai in my time.
00:45:09I even have a photo with the President.
00:45:11That's it, Diego.
00:45:12It's all thanks to you.
00:45:14Mr. Chen,
00:45:17it's not this?
00:45:18The photo with the President.
00:45:33What is?
00:45:34This is the President.
00:45:36Now I understand.
00:45:38Where is your information?
00:45:40Follow you.
00:45:41Mr. Chen,
00:45:43i go there.
00:45:44Mr. Chen,
00:45:46Mr. Chen.
00:45:47Mr. Chen,
00:45:50Mr. Juliet.
00:45:52Mr. Chen.
00:45:53And now what do we do?
00:45:55It smells like a gourd.
00:45:57Antes you do than I do.
00:45:59No.
00:46:01I invite you.
00:46:03Mr Ten.
00:46:05If you have something to do.
00:46:07Let's go.
00:46:09Listen to all.
00:46:11Zulu.
00:46:13Tell me what you have to say.
00:46:15Heu Yanshi is the heredity of the army.
00:46:17Heu.
00:46:19How many times do I have to repeat it?
00:46:21Heu Yanshi no is.
00:46:23And you do it, okay?
00:46:25Don't be stupid.
00:46:27Antes todos nos dejamos engadear por Heu Yanshi.
00:46:29Pero esta vez he pedido a mi amigo Juan.
00:46:31Que me pase la expediente de Heu Yanshi.
00:46:35Experiente del señor Juan.
00:46:37No sea verdad.
00:46:39Ya lo dije.
00:46:41Heu Yanshi es una donna de.
00:46:43¿Cómo va a ser la heredera de mi presagio?
00:46:45Si no fuera con aquello diseño.
00:46:47Le gustó al presidente.
00:46:49Mi recuñado habría matado a la filial.
00:46:51¿Cómo me quería?
00:46:53¿Y ahora qué?
00:46:55Ya nos hemos equivocado.
00:46:57Ni idea.
00:46:58¿Cómo que Heu Yanshi?
00:46:59¿No es la señorita?
00:47:01No será un error.
00:47:05No puede ser.
00:47:07En el expediente lo pone clarísimo.
00:47:09Ese expediente solo dice que Heu Yanshi.
00:47:11Está aquí por su diseño.
00:47:13Pero no dice que no sea heredera.
00:47:15Y si.
00:47:16Esperamos un poco más.
00:47:17¿Hay que respirarse ahí parados?
00:47:19Heu Yanshi está fuera.
00:47:21O si puedes desmascararla ahora mismo.
00:47:25¿Qué dice señor Chen?
00:47:27Vamos.
00:47:29Abuelo.
00:47:31¿Cómo se siente ahora?
00:47:33Mucho mejor.
00:47:35Si no fuera por ti.
00:47:37Ya estaría creando malvas.
00:47:39Ay Abuelo.
00:47:40Ni bromeas con eso.
00:47:41Vale, vale.
00:47:42No lo digo.
00:47:43Yanshi.
00:47:44Tú eres la chica que consiguió vencer un gran contrato este año.
00:47:46Y la que pasó a contrato fijo antes de tiempo, ¿no?
00:47:48Vaya.
00:47:49Además de guapa.
00:47:50Tienes un corazón enorme.
00:47:51Abuelo.
00:47:52No diga eso.
00:47:53No es broma.
00:47:54Si mi nieto tuviera la mitad de tu talento.
00:47:56Yo ya sería feliz.
00:47:58¿Qué oye Yanshi?
00:47:59Vosotros dos.
00:48:00Una chica guapa y uno.
00:48:01Chico guapo.
00:48:02Ajándose.
00:48:03Hacéis una pareja perfecta.
00:48:05Abuelo.
00:48:06Tu descansa.
00:48:07Que yo me enfago de ella.
00:48:08Obada, obada.
00:48:09Si no puedes con ella, yo te cubro.
00:48:10¿Lo ha oído, señor Tan?
00:48:12Yanshi llama abuelo al presidente.
00:48:14Si, lo he oído.
00:48:15Menos mal.
00:48:16Que no hicimos caso.
00:48:17No hicimos caso.
00:48:18¿Yanshi?
00:48:19¿Yanshi?
00:48:20¿Yanshi?
00:48:21¿Yanshi?
00:48:22¿Yanshi?
00:48:23¿Yanshi?
00:48:24¿Yanshi?
00:48:25¿Yanshi?
00:48:26¿Yanshi?
00:48:27¿Yanshi?
00:48:28¿Yanshi?
00:48:29¿Yanshi?
00:48:30¿Yanshi?
00:48:31¿Yanshi?
00:48:32¿Yanshi?
00:48:33¿Yanshi?
00:48:34¿Yanshi?
00:48:35¿Yanshi?
00:48:36¿ asked a los rumores de quietly?
00:48:37Ya lo dije.
00:48:38En ese expediente, nunca decía que Yanximo fuera la heredera.
00:48:42Igual el presidente lo hizo, a propósito.
00:48:44named Presidente
00:48:46¿Yanshi?
00:48:47Si no es más que una v政odora?
00:48:48.
00:48:49Cállate.
00:48:50señor Chen.
00:48:51he dicho algo que no sea verdad
00:48:52¡.
00:48:53tan cerca con ese chico tan muampo!
00:48:55¡Madre mia!
00:48:58Benチャンネル when reversalas!
00:49:00Claro que te pego
00:49:01O seno tengo que pedir cita.
00:49:02Enacking pledge
00:49:03Ben människ
00:49:05Mr. Sou!
00:49:09Johnson, are you okay?
00:49:12I'm okay.
00:49:13What are you doing here?
00:49:15Yes, I'm coming.
00:49:16How do I know that you're accusing you in the company?
00:49:18Mr. Chen,
00:49:19so is how you treat yourself.
00:49:21Your employees are in the Kew.
00:49:23No, it's not.
00:49:24It's been Kew, Johnson and the Kew.
00:49:26Yeah, it's not.
00:49:27Sou Ruo.
00:49:28You're going to clean everything.
00:49:29Those baths of each plant.
00:49:34Ganshee.
00:49:38Who are you?
00:49:40Abuelo, you're my friend.
00:49:42Hello, Abuelo.
00:49:43Good, good, good.
00:49:45If you're a friend, everything is fine.
00:49:47It seems that this guy still has possibilities.
00:49:49She doesn't let her escape.
00:49:51Abuelo, your health is not good.
00:49:52Let me help you to relax.
00:49:54Okay.
00:50:00I'm going too.
00:50:04Look at you.
00:50:05It's not strange that she's a mayor.
00:50:07How could you have a relationship so close to me with the president?
00:50:10Yes.
00:50:11The mayor doesn't even destroy it.
00:50:13At this time,
00:50:14is that she's very happy with us?
00:50:16I think so.
00:50:17And also,
00:50:18that's what she gave her to the mayor before.
00:50:20It's been the most satisfying, right?
00:50:21Yes, it's a lot.
00:50:27Nancy.
00:50:29I see that the people of Kew no is a great thing.
00:50:31Why not?
00:50:32You're coming to my company.
00:50:33I don't think so.
00:50:35I'm going to leave the job.
00:50:36The other people are quite small.
00:50:37I'm only Zuruo,
00:50:38but I can with her.
00:50:39Okay.
00:50:40If someday you don't want to continue in Kew,
00:50:42tell me a time.
00:50:45By the way,
00:50:46you've come today.
00:50:47Of course,
00:50:48to talk about the collaboration.
00:50:49Although it's already agreed.
00:50:51But there are some details.
00:50:52Okay, let's go and talk.
00:50:54Let's go.
00:50:57Director Zou,
00:50:58come with us.
00:50:59Director Zou,
00:51:00come with us.
00:51:07Say,
00:51:08if there's something else you want to change.
00:51:14No problem.
00:51:16Director Zou,
00:51:17look good.
00:51:18Yes,
00:51:19yes,
00:51:20then you'll find any excuse for coming to Kew.
00:51:21Let's go.
00:51:22Let's go.
00:51:23Nancy,
00:51:24you also think what you think.
00:51:34No,
00:51:35no,
00:51:36no,
00:51:37no.
00:51:38You have spent much money.
00:51:39We have to be responsible for the project.
00:51:41Calm down.
00:51:42Nancy,
00:51:43the last project
00:51:44you did very well.
00:51:46This time you only have to add some details.
00:51:48Confident.
00:51:49You're right.
00:51:50Let's go.
00:51:51You two.
00:51:52No,
00:51:53nothing.
00:51:54Nothing.
00:51:55Nothing.
00:51:56Nothing.
00:51:57Nothing.
00:51:58Nothing.
00:51:59Nothing.
00:52:00Nothing.
00:52:01Nothing.
00:52:02Nothing.
00:52:03Nothing.
00:52:04Nothing.
00:52:05Nothing.
00:52:06Nothing.
00:52:07Nothing.
00:52:08Ah,
00:52:09por cierto.
00:52:10Ya me ha dicho fija antes de tiempo.
00:52:11Cómo me habéis ayudado tanto.
00:52:12Os invito a comer.
00:52:19¡Georgiasi!
00:52:20¡Me hiciste limpiando los manos!
00:52:22¡Y aquí estás jugando de equipo con todos!
00:52:23¡No tienes vergüenza!
00:52:24Estoy jugando.
00:52:25Otra vez mandando un numerito.
00:52:26Si es que te lo has buscado tú sola.
00:52:28Venga.
00:52:29Pasa de ella.
00:52:30Vámonos.
00:52:31¡Georgiasi!
00:52:32¡Georgiasi!
00:52:33¡Georgiasi!
00:52:34¡Georgiasi!
00:52:35¡Georgiasi!
00:52:36¡Georgiasi!
00:52:37¡Ya vigasme!
00:52:38¡Nos vas a pagar!
00:52:39¡Llegalte, lector Juan!
00:52:40¡Dios!
00:52:41¡Georgiasi!
00:52:42¡Georgiasi!
00:52:43¡Georgiasi!
00:52:44Llegate, Lector Juan.
00:52:54Yancy, se me olvidó decirte.
00:52:56Han subido el aukiver últimamente. Este piso es tuyo.
00:52:58Ya se lo he alquilado a otra persona.
00:53:00¿Cómo?
00:53:01Pero si antes no dijiste eso.
00:53:03Eso es incumplir el contato.
00:53:04Incumplir.
00:53:05Llevas dos meses sin pagar el aukiver.
00:53:07Ya he sido bastante paciente.
00:53:08Te doy dos días.
00:53:09Vete cuanto antes.
00:53:11No.
00:53:14Justo tengo un piso vacío.
00:53:17Adelante está cerca de tu trabajo.
00:53:19Te viene genial para ir y volver.
00:53:21¿Cómo voy a vivir en tu piso?
00:53:23¿Y quién va a estar?
00:53:25La batia.
00:53:27Ahora mismo mando a alguien a limpiarlo.
00:53:29De verdad, no hace falta.
00:53:30Me busco otro piso y ya está.
00:53:32Eso te recto el foul.
00:53:34¿Cómo vamos a molestarte con algo tan pequeño?
00:53:36Mira tú.
00:53:38Ya lo sabes que hacer.
00:53:39¿Eh?
00:53:40Ya le sé.
00:53:41Justo tengo un amigo con un piso libre.
00:53:42¿Te puedes meter ahí?
00:53:43Ve a beso y ya está.
00:53:44Seguro que está bien.
00:53:45¿Por qué no iba a estarlo?
00:53:47Pues...
00:53:48Hecho ya está.
00:53:49Voy a besarle ahora.
00:53:50Muchas gracias.
00:53:51De nada.
00:53:52De nada.
00:54:02Oye, Cece.
00:54:04Ve ahora mismo y cómplame un piso.
00:54:07Tráeme las llaves.
00:54:08Comprar un piso, Cece.
00:54:09¿De qué tamaño lo quieres?
00:54:11¿De qué tamaño?
00:54:13La mitad de lo que suelo tener yo.
00:54:15Date pizza.
00:54:16Vale, vale.
00:54:17Entendido.
00:54:22El piso.
00:54:23El cece suele vivir en dos mil metros cuadrados.
00:54:26La mitad serían...
00:54:27Mil metros cuadrados.
00:54:29¿Qué tal valor DeVincent?
00:54:30De esta hora.
00:54:31¿Qué tal valor de Vincent?
00:54:32¿Qué tal valor de Vincent?
00:54:33You're alive!
00:54:35I'm sorry.
00:54:37You're right.
00:54:39I'm sorry.
00:54:41I'm sorry!
00:54:43You're right.
00:54:45I'm sorry.
00:54:47I'm sorry.
00:54:49Oh my god!
00:54:51You're right!
00:54:53I'm sorry, my god.
00:54:55Oh!
00:54:57What's wrong with the other side?
00:54:59What's wrong with the other side?
00:55:01You can be quiet, I'll take care of you.
00:55:05The llaves are not coming.
00:55:07How are you going to work?
00:55:09I love you.
00:55:10Pimientos, that are pimientos.
00:55:14The floor is empty, it's better to take pimientos than nothing.
00:55:19I'll take the transference right now.
00:55:21Wait a minute, I'm going to prepare a super food.
00:55:26The room is empty, I'm going to be an empty room.
00:55:31It's not that a city where it is.
00:55:35I'm hungry.
00:55:38That's what you do!
00:55:39I love you.
00:55:41I love you.
00:55:43It's not a new place.
00:55:45Let's go.
00:55:48It's not a new place.
00:55:51I can't wait.
00:55:53Under the streets, I'm going to be Hotel,
00:55:55Tengo algo que hacer.
00:55:56Ah, vale.
00:56:04Llevamos tanto tiempo trabajando aquí.
00:56:06Y aún no hemos quedado todos juntos.
00:56:07Propongo que esta noche salgamos.
00:56:11Venga, deja de pensar en eso.
00:56:13Aún no hemos acabado el proyecto.
00:56:15¿Eres tonto o qué?
00:56:16Esta es la mejor oportunidad.
00:56:17De estar con la ICDU.
00:56:19Si sabe bien.
00:56:20No te va a faltar trabajo nunca.
00:56:23Sí, sí.
00:56:26Eres un crack.
00:56:27Es lo que hay.
00:56:28Solo vienes.
00:56:29Voy.
00:56:30A ver, alguien más se apunta.
00:56:31Yo también.
00:56:37Tú y yo.
00:56:38¿Qué sentido tendría casarnos?
00:56:40¡Que huya en situ!
00:56:42Tengo que aguantarme.
00:56:45Que esta noche es la cena del departamento.
00:56:48¿De verdad no quieres ir?
00:56:50¿O es que te crees mejor que los demás?
00:56:52¿Pero qué dices?
00:56:53Si no tienes ese problema.
00:56:54Entonces queda decidido.
00:56:55Si es la cena del departamento.
00:56:57Por supuesto que voy.
00:56:58Padre.
00:56:59Tengo una idea.
00:57:00Y de cenar a un restaurante es un rollo.
00:57:04¿Por qué no lo cambiamos por una quedada en casa?
00:57:07Una quedada en casa.
00:57:08Pero si en mi casa no hay nada.
00:57:10A mí me pasa igual.
00:57:12Vivo con mis padres.
00:57:13No es cómodo.
00:57:14Vivo conmigo.
00:57:15Vivo conmigo.
00:57:16Vivo conmigo.
00:57:17¿Qué quedemos en casa de Hiu Yanxi?
00:57:18¿Qué os parece?
00:57:19¡En mi casa!
00:57:22Eh, creo que no es buena idea.
00:57:24Es de piso viejo y cutre.
00:57:26Es normal que no sea buena idea.
00:57:28Mi sitio es pequeño.
00:57:29Y justo estos días estoy cambiando de piso.
00:57:31Aún no he ido a nuevo.
00:57:33¿Te has mudado?
00:57:35Perdón que te hayas mudado.
00:57:37Con lo de Hiu Yanxi.
00:57:38Seguro que no ha encontrado nada decente.
00:57:41Pues por eso hay que ir.
00:57:44Para darle vida al piso nuevo.
00:57:46¿No os parece?
00:57:47Sí, ya lo sé.
00:57:49¿No será que te has mudado a una mansión?
00:57:52Y no piores que lo sepamos.
00:57:54Pero esta noche viene también.
00:57:56Ay, Hiu Fetan.
00:57:59Vale.
00:58:00Mientras no os impute que sea pequeño.
00:58:01Perfecto.
00:58:02¿Quién lo ha descubierto?
00:58:03Hiu Yanxi.
00:58:04A ver cómo sigues.
00:58:05Fingiendo que eres federa.
00:58:06Fingiendo que eres federa.
00:58:34Ha...
00:58:35Ya os lo dije.
00:58:36Ya os lo dije.
00:58:37Hill Yanxi es la heredera del grupo Hill.
00:58:41Currently, it komt a roll.
00:58:43Personalmente vivo, el señorlista mayor.
00:58:44Cada senorista mayor.
00:58:45Llamando a vuelo al presidente.
00:58:46Presidente
00:58:48Eso como va a ser
00:58:50Por que no? Si tienes tanto tiempo libre
00:58:52Vete a hacer una sexta
00:58:58Gen si
00:59:00Nos vamos a poner cómodos, eh?
00:59:16Linsen
00:59:18En serio este piso es tuyo
00:59:20Por supuesto que si
00:59:22Mejor me voy
00:59:24Tremendo chalet
00:59:26Y solo pagas 500 euros de tranquilidad
00:59:28No se va a una casa con nada llama
00:59:30Que va, es un piso vacío
00:59:32Que uso de vez en cuando
00:59:34Bueno padre
00:59:40Vada, Gen si, descansa pronto
00:59:46¿Con quién habla tanto ese chaval por teléfono?
00:59:55No pararé estar comunicando
00:59:57Abuelo
00:59:58¿Qué quieres a estas olas?
01:00:00Siempre me das largas
01:00:01Últimamente he conocido a una chica maja
01:00:03A ver si habré ejemplo algún día
01:00:05Abuelo
01:00:06Vale, vale
01:00:07Quédate chiquito
01:00:08Abuelo
01:00:09Abuelo
01:00:10Abuelo
01:00:16Va
01:00:17Yo no pienso eso
01:00:19Este chaval
01:00:20Al final me voy a tocar a mi intervenir
01:00:25Diga
01:00:26Gen si
01:00:28Abuelo
01:00:29Si
01:00:30Vale
01:00:31Con tu la fecha que quieras
01:00:42Gen si
01:00:43Que pedazo de piso tienes
01:00:45Si, si
01:00:46Gen si
01:00:47Gen si
01:00:48Y a eso me llamas pequeño
01:00:49Entonces lo nuestro
01:00:50Es una primera
01:00:53¿La verdad?
01:00:54Es la primera vez que vengo
01:00:55Gen si
01:00:56Con razón te gusta aparentar
01:00:58¿A qué este era tu plan?
01:00:59¿Qué plan?
01:01:00No te hagas la loca
01:01:02Ya lo tenías todo pensado
01:01:03Este es el piso de Gen si de verdad
01:01:06Gen si
01:01:08Gen si
01:01:09Gen si
01:01:10Gen si
01:01:11Te atreves a decir que no vives aquí
01:01:13Gen si
01:01:14Gen si
01:01:15Gen si
01:01:16Gen si
01:01:17Gen si
01:01:18Gen si
01:01:19Gen si
01:01:20Gen si
01:01:21Gen si
01:01:22Gen si
01:01:23Gen si
01:01:24Gen si
01:01:25Gen si
01:01:26Gen si
01:01:27Gen si
01:01:28Gen si
01:01:29Gen si
01:01:30Gen si
01:01:31Gen si
01:01:32Gen si
01:01:33Gen si
01:01:34Gen si
01:01:35Gen si
01:01:36Gen si
01:01:37Gen si
01:01:38Gen si
01:01:39Gen si
01:01:40Gen si
01:01:41What happened here?
01:01:51Chief Chen.
01:01:52The company also bought it. Where do I go?
01:01:56Hi, Yancy! Here you come now!
01:01:59I'm not!
01:02:00Do you want to go back to the office now?
01:02:02Or I don't hide what happened!
01:02:04That's why it's not for you!
01:02:11I thought yesterday I thought it was good.
01:02:14It looks like you're underestimated.
01:02:19You also have a little bit of an incognito.
01:02:22What happens is that...
01:02:24I don't see it!
01:02:25Don't tell anyone!
01:02:28Come here for a moment.
01:02:30There's something to announce.
01:02:33You can see.
01:02:35On the practice project, there are some who haven't finished it.
01:02:39So the company decided to go back to the next person.
01:02:43I'm going to read the list.
01:02:45Who's up?
01:02:47Li Gemini.
01:02:48Fau Chiang.
01:02:50Go to all three.
01:02:51And see the human resources to liquidate.
01:02:54A lot of others.
01:02:55I know some of you have accomplished by your own effort.
01:02:58And others with some of you.
01:03:00But that doesn't mean...
01:03:02...that you're going to be fixed.
01:03:06You have to keep working hard.
01:03:08Jefe Wan.
01:03:09I think you've forgotten someone.
01:03:12Who are you referring to?
01:03:13Of course, to Heu Yang-Chi.
01:03:15And on the side is Linsen.
01:03:17I'm Linsen.
01:03:18And what do I have to do with you?
01:03:20Jefe Wan, don't forget.
01:03:22He is also a becary.
01:03:23But since I arrived, he only does with Heu Yang-Chi.
01:03:26Because he doesn't have to do the project.
01:03:27Linsen works in logistics and does his job.
01:03:29And what happens if he doesn't do the project?
01:03:31Just because he's the hero of Heu Yang-Chi.
01:03:33Jefe Wan.
01:03:35That's right.
01:03:37It's right.
01:03:38For the others.
01:03:40That's right, Jefe Wan.
01:03:42It's not right for us.
01:03:43That's right.
01:03:44The group of Heu Yang-Chi is only of Heu Yang-Chi.
01:03:45Because Linsen will receive the award.
01:03:46He's the one.
01:03:47Jefe Wan.
01:03:48He's the one.
01:03:49Jefe Wan.
01:03:50If he doesn't give us an explanation, we'll go straight to the central room.
01:03:53Jefe Wan.
01:03:54I'll ask you to answer by Linsenador.
01:03:56You respond?
01:03:57And what authority do you have to respond to Linsen?
01:03:58Jeu Yang-Chi.
01:03:59Don't you believe me, I'm the one.
01:04:01You're the one.
01:04:02You're the one.
01:04:03I'm the one.
01:04:04I'm the one.
01:04:05I'm the one.
01:04:06I'm the one.
01:04:07I'm the one.
01:04:08How do you see this?
01:04:09How do you do a project?
01:04:10If he doesn't do it, Linsen?
01:04:11If he doesn't do it, I'm going with him.
01:04:13I'm going with him.
01:04:14What a fool.
01:04:15I'm the one.
01:04:16I'm the one.
01:04:17I'm the one.
01:04:18I'm the one.
01:04:19I'm the one.
01:04:20What do you do?
01:04:21A project of five million.
01:04:22Why don't you don't give a deposit to Linsen?
01:04:26And you?
01:04:27How WILL these say that?
01:04:28I have my hands, right?
01:04:30Je恩 400p.
01:04:31Je assez Wan, you're on the end of all.
01:04:32...
01:04:33You are not going to know Linsen, right?
01:04:35Okay.
01:04:44Until then, she might be able to meet him also at Linsen.
01:04:49Short.
01:04:50Jen Lady's is the one.
01:04:51I getThat.
01:04:52I'm trying to see how you do it.
01:05:03Do you want to terminate the project?
01:05:05Keep singing.
01:05:07Salud.
01:05:08Come here right now.
01:05:11A ver, tell me you.
01:05:13Why do you always have to be confronted with the lady?
01:05:16Mr. Chen.
01:05:17It's the guy who's going to be the guy who's going to be the guy who's going to be the guy who's going to be the guy who's going to be the guy who's going to be the guy.
01:05:21Do you think we're stupid?
01:05:22Only you're ready.
01:05:24Mr. Chen, it's not what I wanted to say.
01:05:26Just go.
01:05:28Salud.
01:05:29This is the last time I've opened it.
01:05:31As if you're going to be armoured, Leo.
01:05:33You're wrong, Leo.
01:05:37Good luck.
01:05:40Your practice period is a half an hour.
01:05:42Mr. Chen.
01:05:52This is actually some other people.
01:05:55I'm interested here.
01:05:56This is a project of 50 million dollars. Help me to find out if there is an investor interested in it.
01:06:14What do you mean?
01:06:16What do you mean?
01:06:18What do you mean?
01:06:20What do you mean?
01:06:22What do you mean?
01:06:24Young sir, what do you mean?
01:06:26What do you mean?
01:06:28There's no problem.
01:06:29I'm not sure.
01:06:30Don't forget to let the sir enter.
01:06:32I'm going now.
01:06:33Okay, young sir.
01:06:34Take care.
01:06:47What do you have in the hand?
01:06:49Of course, young sir.
01:06:51The things.
01:07:04Law one.
01:07:05A ti.
01:07:06Talk to the chiefs of these companies.
01:07:08They don't accept this charge.
01:07:09Understood.
01:07:10Is not enough to make the dB?
01:07:12Yeah.
01:07:13You can't.
01:07:14How do you know there's no news here?
01:07:16You're right.
01:07:17I'm going next to me .
01:07:19You're sick.
01:07:20You're sick.
01:07:21You're sick.
01:07:22You're sick.
01:07:23You're sick.
01:07:24You're sick.
01:07:25You're sick.
01:07:26You're sick.
01:07:27You're sick.
01:07:28You're sick.
01:07:30You're sick.
01:07:31Mr. Lee, Mr. Kruguli, have a store of vacances in the cafeteria.
01:07:34Great, Yancy, only you can do it.
01:07:38It's almost the hour.
01:07:40We're going to prepare ourselves.
01:07:45Viggo?
01:07:46Mr. Lee, it's true.
01:07:47It's good.
01:07:48The invention of Mr. Lee, I've given you to another person.
01:07:52Okay.
01:07:52Thank you for telling me.
01:07:54What's going on?
01:07:55And now, what do we do with the invention?
01:07:58No, nothing.
01:07:59Ve a descansar un poco antes, déjame al resto a mí.
01:08:04Vale.
01:08:29¿Cómo dices?
01:08:31¡Ha sido cosa del abuelo!
01:08:33Joven señor, no me colpe a mí.
01:08:36El señor dijo que te respira en casa.
01:08:38Sujirme.
01:08:39Ya verás cuando te pigue.
01:08:49Joven señor.
01:08:50¿Dónde está el abuelo?
01:08:51El señor acaba de salir por un asunto.
01:08:53¿Señor?
01:08:58Señor.
01:08:59Sí.
01:08:59¿Señor?
01:09:01Me han dicho que te van a echar de la impresa.
01:09:03Dígame lo que quiera.
01:09:05¿Recuerdas a chica que te mencioné la boca a vez?
01:09:07Sí.
01:09:08Vengo ya.
01:09:09Si no hubiera sido antes, todo más fácil.
01:09:11Sí.
01:09:12Organiza el proyecto del joven señor.
01:09:14Sí, el entendido.
01:09:15¿Qué estáis haciendo?
01:09:19Espera que no han sabinado el proyecto.
01:09:21Él está aquí sufriendo.
01:09:22So, what do you say?
01:09:24Mr. Chen, Mr. Wang.
01:09:25You can't escape from these two.
01:09:27So, my friends.
01:09:29We have the eyes open.
01:09:31That's it.
01:09:34What do you say?
01:09:35And your assistant?
01:09:38Is that not finished the project?
01:09:40And that's why I'm not going to come here.
01:09:42But let's go, I'm going to tell you.
01:09:43Of all the way, you're going to go.
01:09:45And you're going to take the risk.
01:09:47What are you saying?
01:09:52Mr. Chen.
01:09:53The project is finished.
01:09:56Really?
01:09:57It's finished.
01:09:58How can it be?
01:10:03How is it possible?
01:10:04Why wouldn't I do it?
01:10:06Have you been doing tramping behind you?
01:10:09How would I do that?
01:10:11I've never done anything like that.
01:10:12Don't be falsely accused.
01:10:15You're a rapist.
01:10:17I don't have anything else to say about the work that remains.
01:10:20Understood.
01:10:22I'm going to answer a call.
01:10:24I'm going to answer a call.
01:10:29Let's go.
01:10:30Let's go.
01:10:37Where are the people?
01:10:38Everyone has gone.
01:10:39Everyone has gone.
01:10:40Everyone has gone.
01:10:41Everyone has gone.
01:10:42Everyone has gone.
01:10:43Everyone has gone.
01:10:44No.
01:10:45No.
01:10:46He's been an abuel that I've known before.
01:10:47He invited him to go.
01:10:48I haven't asked him.
01:10:49I haven't asked him.
01:10:50No.
01:10:51He's the patrocinador.
01:10:52Ay.
01:10:53Mejor ni recordarlo.
01:10:56Jovem señor.
01:10:57Permiso.
01:10:58No.
01:10:59No.
01:11:00No.
01:11:01No.
01:11:02No.
01:11:03No.
01:11:04Oh?
01:11:05Eso es así.
01:11:06Eso es lo que nos threatens.
01:11:08Vamos a vancer, señor.
01:11:09El señor lo ha dicho claro.
01:11:13Vamos a提ortarles a una orden.
01:11:14Cans Battle.
01:11:15Elifo.
01:11:20Elifo.
01:11:30Joven señor, ¿qué es el teléfono de la señorita?
01:11:35A ver quién eres tú.
01:11:40¿De dónde ha salido este bicho raro?
01:11:43Cita a ciegas.
01:11:50Cita a ciegas.
01:11:52Cita a ciegas.
01:11:54Que cita ni que nada.
01:11:56Creo que te has equivocado tu número.
01:11:58Encima te atreves a colgarme.
01:12:03¿A qué viene este numerito?
01:12:06No era esto lo que llevabas llamando.
01:12:08Ha sido el abuelo Heu que me ha invitado.
01:12:11Me da igual como hayas encantosado a mi abuelo.
01:12:14Espérate a beso.
01:12:15Ya tengo a alguien que me gusta.
01:12:16Así que ni lo sueñes.
01:12:17Oye, ¿te crees que eres un billete de cien?
01:12:19Que todo el mundo te quiere.
01:12:20Será mejor que dejes tus juecesitos.
01:12:22¿Pero qué clase de persona es esta?
01:12:25Digo.
01:12:26¿Pero qué clase de persona es esta?
01:12:33Digo.
01:12:34Digo.
01:12:35Ah, bueno que yo.
01:12:44De verdad ir a una cita a ciegas.
01:12:51Chaval, has llegado ya.
01:12:52¿Cómo se te ocurra llegar tarde?
01:12:54Te parto las piernas.
01:12:55Ya, ya estoy aquí.
01:12:56Ya ha llegado.
01:13:01A ver quién eres tú.
01:13:03Cama.
01:13:04¿Qué vas tú?
01:13:05Espera.
01:13:06No te apellidas bien.
01:13:07¿Cómo es que eres nieto de lo bueno creo?
01:13:09Eso.
01:13:10Es una larga historia.
01:13:12¿Qué vas tú?
01:13:13Espera.
01:13:14No te apellidas bien.
01:13:15¿Cómo es que eres nieto de lo bueno creo?
01:13:19Eso.
01:13:20Es una larga historia.
01:13:29Jansi, te llevo a casa.
01:13:31Este no es tu coche.
01:13:35¿No lo habías adivinado ya?
01:13:37Supongo que no he adivinado suficiente.
01:13:42Te apellidas Jehu.
01:13:43Y además ocultaste tu identidad.
01:13:45Para hacer prácticas en una final de Jehu.
01:13:48No me digas que eres.
01:13:49El fango suene de lo.
01:13:52¿Y por qué lo ocultaste?
01:13:56Porque mi abuelo quiere que me case.
01:13:58Y yo no estoy de acuerdo.
01:13:59Así que me mando a la cereal.
01:14:02Jansi.
01:14:03Antes de que termine mi tarea.
01:14:04No le digas a nadie nada.
01:14:06Vale joven señor.
01:14:07Cuadraré el secreto con mi vida.
01:14:08Señor.
01:14:11Este es el informe del joven señor.
01:14:18Yo creo que.
01:14:19Al joven señor y a la señorita Jansi.
01:14:21Solo les falta dar.
01:14:22El último paso.
01:14:27Pues si es así.
01:14:28Vamos a echarle una mano a este chaval.
01:14:30Visto así.
01:14:31La señorita Jansi.
01:14:45La señorita Jansi.
01:14:46Hacen buena pareja.
01:14:47Buena pareja mis narices.
01:14:48Si va vestido con ese traje.
01:14:49Te adolverá.
01:14:50¿Cómo que eres tú?
01:14:51Si ojé.
01:14:52La empresa me mandó así.
01:14:53Por favor.
01:14:54Por favor.
01:14:55Por favor.
01:14:56Por favor.
01:14:57Por favor.
01:14:58Por favor.
01:14:59Por favor.
01:15:00Por favor.
01:15:01Por favor.
01:15:02Por favor.
01:15:03Por favor.
01:15:04Por favor.
01:15:05Por favor.
01:15:06Por favor.
01:15:07Por favor.
01:15:08Por favor.
01:15:09Por favor.
01:15:10¿Cómo que eres tú?
01:15:11Yo jeília
01:15:22La empresa me mandó así por besar.
01:15:23¿Tú qué opinas?
01:15:24Lo que dice el jefe joven es cierto.
01:15:25Pero.
01:15:26Si de verdad quiere conquistar a la señorita Javvas.
01:15:27Terrá que usar el método adecuado.
01:15:30Y que método es ese.
01:15:40I understand.
01:15:42The men who know how to do this, have a life resuelta.
01:15:46Good luck.
01:15:48Good luck.
01:15:50Good luck.
01:15:56Invitation to the G.U.S.
01:15:58This collaboration has been done well.
01:16:00Thank you, Eppie.
01:16:02What's going on?
01:16:03All the merit is yours.
01:16:04Ah, of course, I just finished the interview.
01:16:06The invitation to the G.U.S.A.
01:16:07If you have time, come and we'll have fun together.
01:16:10Okay.
01:16:11We'll see you there.
01:16:12What did you say?
01:16:14Take me with you.
01:16:19I got a project of...
01:16:2030 million in G.U.S.A.
01:16:21Ah, the lady, that's incredible.
01:16:23Get out, get out.
01:16:2430 million is nothing.
01:16:26Here comes the lady, G.U.
01:16:30G.U.S.A.
01:16:31Mr. Huang has already investigated.
01:16:33Everything is about you.
01:16:34Let's see how much it takes.
01:16:37Good luck.
01:16:38I'm gonna have the space in the room.
01:16:40Oh.
01:16:41G.U.S.A.
01:16:42G.U.S.A.
01:16:43G.U.S.A.
01:16:44G.U.S.A.
01:16:45The truth is that you are here?
01:16:46Primo.
01:16:47When do you go to...
01:16:48...to...
01:16:49...to...
01:16:50...to...
01:16:51No!
01:16:52G.U. Y.M.C.
01:16:53A esto son pura son!
01:16:54Sigue escribiendo!
01:16:56Tu familia se ha ruinado hace mas de 10 años!
01:16:58No!
01:16:58De verdad te crees que por apellidarte G.U.
01:17:00Ya eres la heredera del grupo G.U.
01:17:02A ver todos!
01:17:04La señorita G.U. que tiene en delante!
01:17:06No es mas que!
01:17:07Una aprovechada en Sin Estudios!
01:17:09Que va por ahi ligando con los directivos de!
01:17:11La empresa solo porque tiene un poco de cara bonita!
01:17:14Su lugar!
01:17:14No digas tonterías!
01:17:16El señor Zou con lo mono que es seguro que se debe mentir!
01:17:18No que desees engañar por el!
01:17:19En que de verdad no es la heredera del grupo G.U.
01:17:31Es mi novia!
01:17:34L.E.M.C.
01:17:34Tu que pintas aqui?
01:17:35Te aconsejo que no te metas en Dios!
01:17:38Su lugar!
01:17:39Escuchame bien!
01:17:40Yo soy el heredero del G.U.S.
01:17:42Ah!
01:17:44G.U. L.E.M.C.
01:17:48L.E.M.C.
01:17:49Te has vuelto loco o que?
01:17:51Te haces pasar por el heredero del grupo G.U.S.
01:17:53Solo por G.U. Y.M.C.
01:17:54Te lo digo!
01:17:54Hoy te vas a en llegar!
01:17:58Quien se va adelante mas que?
01:18:02Asistente Zou!
01:18:03Que hace usted aqui?
01:18:04Hasta la tierra!
01:18:05Por supuesto acompañando al presidente!
01:18:07A dar una vuelta por la fiesta!
01:18:09Señor!
01:18:11G.U. Y.M.C.
01:18:11Si que tienes arte!
01:18:12Has conseguido que tantos hombres salgan a defenderte!
01:18:15Que bien se te da manicular!
01:18:16Eh!
01:18:17Entendido!
01:18:18Esta mujer tan patética!
01:18:20No merece estar en su fiesta!
01:18:22Ahora mismo la saco de aqui!
01:18:24Vámonos!
01:18:28De Cuaro!
01:18:29Que nuestra fiesta empieza ahora!
01:18:31Y.M.C.
01:18:32Y.M.C.
01:18:33Y.M.C.
01:18:34Y.M.C.
01:18:35Y.M.C.
01:18:35Y.M.C.
01:18:36Y.M.C.
01:18:37Y.M.C.
01:18:37Y.M.C.
01:18:38Y.M.C.
01:18:39Estas despedida!
01:18:40Recoge tus cosas y lárgate!
01:18:41Yo aguarde!
01:18:42Como dije!
01:18:43Estas despedida!
01:18:44Recoge tus cosas y fuera!
01:18:45No!
01:18:46No puede ser!
01:18:47Como me va a despedir la empresa?
01:18:49Me estas tomando el pelo!
01:18:50Es por esa que huida en cita moda!
01:18:52Pero no se sera dispuesto en mi contra!
01:18:54Haz lo que quieras!
01:18:55Que pare!
01:18:56Si me despides!
01:18:59Haré que mi tio Juan te eche a ti!
01:19:04Que pasa?
01:19:05Señor Juan!
01:19:06Juan de Fa!
01:19:07Ese cabrón!
01:19:08Quiere despedirme!
01:19:09Tienes que ayudarme por favor!
01:19:11Ayudarte en que?
01:19:12Tu sabrasa!
01:19:13Quedas fatidiado!
01:19:14Solo era un maldito pastelito de huevo!
01:19:17No me vuelvas a llamar!
01:19:23Y yo que pensaba que era una niña bien!
01:19:26Al final no es mas que una empanada!
01:19:28Eso!
01:19:29Eso!
01:19:30Ni se miro a desmenso antes!
01:19:31De meterse con que huyanchi!
01:19:33No!
01:19:40Chuvo!
01:19:41Ya contesto que te lo piensas bien!
01:19:43Por que?
01:19:44Por que?
01:19:45Por que?
01:19:46Por que?
01:19:47Por que?
01:19:48No tienes nada mejor que hacer!
01:19:50Entonces!
01:19:51Que quieres que haga?
01:19:52Huyuyensi!
01:19:53Quiero que limpies!
01:19:54Huyuyensi!
01:19:55Huyuyensi!
01:19:56Huyuyensi!
01:19:57Huyuyensi!
01:19:58Huyuyensi!
01:19:59Quiero que limpies!
01:20:01Huyuyensi!
01:20:02Huyuyensi!
01:20:03Huyuyensi!
01:20:04Huyuyensi!
01:20:05Huyuyensi!
01:20:06Huyuyensi!
01:20:07Huyuyensi!
01:20:08Huyuyensi!
01:20:09Huyuyensi!
01:20:10Huyuyensi!
01:20:11Huyuyensi!
01:20:12Huyuyensi!
01:20:13Huyuyensi!
01:20:14Huyuyensi!
01:20:15Huyuyensi!
01:20:16Huyuyensi!
01:20:17Huyuyensi!
01:20:18Huyuyensi!
01:20:19Huyuyensi!
01:20:20Huyuyensi!
01:20:21Huyuyensi!
01:20:22Yansi is with you?
01:20:32Yansi, is she with you?
01:20:33Yansi.
01:20:34Have you gone to her?
01:20:35Have you seen Yansi?
01:20:36It's been 3 hours for her to her.
01:20:38What is it?
01:20:40Has something happened?
01:20:42I'm going to check the cameras.
01:20:43Okay, I'm going to look for her.
01:20:45Tell me if you know something.
01:20:47What is Yansi?
01:20:48All this is for your fault.
01:20:50For your fault I've ended up like that.
01:20:52If I'm not good,
01:20:54you're not going to do it.
01:20:56If I'm not good,
01:20:57you're not going to do it.
01:20:58I'm going to take a bite.
01:20:59I'm going to kill myself.
01:21:00I'm going to kill myself.
01:21:02I'm going to let you suffer a little bit.
01:21:10What do you want to do?
01:21:12Of course, I want you to clean yourself.
01:21:16Are you crazy?
01:21:18Yes, I'm crazy.
01:21:20And everything is for your fault.
01:21:22What do I have to do?
01:21:24Everything is your fault.
01:21:25The Mr. Wang doesn't want me.
01:21:26The company has been dismissed.
01:21:27And everything is for your fault.
01:21:28Everything is for your fault.
01:21:29Everything is for my fault.
01:21:30You're looking for me.
01:21:31You're looking for me.
01:21:32You're looking for me.
01:21:37Zulu.
01:21:38Listen to me.
01:21:39Now we are in a state of right.
01:21:40If you kill me, you won't be able to escape.
01:21:43You are going to go with me.
01:21:44The espíritu is the Mustead for theinsi!
01:21:47It's been a duty of the irony of the CIA.
01:21:49It's never being.
01:21:50You won't be bad at all.
01:21:51I just have your fault as you.
01:21:52You've got a man.
01:21:53You're looking for me.
01:21:54Oh God!
01:21:55You're not alone.
01:21:56You're still become realize.
01:21:58Zuru.
01:21:59Escuchame.
01:22:01Nadie va en tu contra.
01:22:03Todo está en tu cabeza.
01:22:05Ahora no hay nadie más aquí.
01:22:07Déjame ir.
01:22:09Nadie sabrá nada de esto.
01:22:13Nadie va en mi contra.
01:22:17Todo está en mi cabeza.
01:22:19Sí.
01:22:21Todo está en tu cabeza.
01:22:23¡Sí! ¡Todo se adoraba antes!
01:22:25¡Y todo es por tu cuerpo!
01:22:27¡Sí! ¡Todo es por tu culpa!
01:22:29¿Qué ha tomado antes?
01:22:37Todo es por tu culpa.
01:22:39¿Eres tú quien me ha dicho a tomar así?
01:22:41Solo si tú desapareces,
01:22:43todo podrá volver a la normalidad.
01:22:51¿Qué tal? ¿Lo encontraste?
01:22:53Sí, lo investigué. Está en una fábrica abandonada
01:22:55en las afueras del sur.
01:22:56Vale, entendido.
01:22:57Voy para allá ahora mismo.
01:23:03Hey, Uyensi. ¿Piensas en esconderte?
01:23:05Quiero ver quién más me va a salvar esta vez.
01:23:07Sí. Tienes razón.
01:23:09Nadie va a venir a salvarme.
01:23:11Surlo.
01:23:13¿Por qué no me dices?
01:23:15¿Por qué me odias tanto?
01:23:17Si vas a odiar.
01:23:19Al menos dime claramente por qué.
01:23:21¿Por qué te odio?
01:23:23¡Hace falta una razón!
01:23:25¿Para odiarte?
01:23:27¡No convierte ya me desasco!
01:23:29¿Qué estabas haciendo justo ahora?
01:23:31Te pregunté qué estabas haciendo.
01:23:33Está claro que solo si te le quito.
01:23:35¿Cómo lo estás haciendo?
01:23:36No.
01:23:37¡Ah!
01:23:38¡Lincenador!
01:23:42¡Ja, ja!
01:23:43¡Entra vez que bueno llegado!
01:23:45Pues hoy voy a ser buena persona.
01:23:47Y los mando a los dos abajo.
01:23:49Aquí ya no aparecen diamantes fugitivos.
01:23:51¡Suéltala!
01:23:56¿Cómo te sientes?
01:23:58Estoy bien.
01:24:01Hoy voy a acabar con vosotros.
01:24:08¡Suéltame!
01:24:11Yo ya sí voy a acabar contigo.
01:24:15Señor Zou, ¿qué hacemos con él?
01:24:17Nos lo llevamos.
01:24:19Haz lo que tengas que hacer.
01:24:21¡Suéltame!
01:24:23¡Geo, Yancy!
01:24:27¡Yancy!
01:24:28¡Yancy, despierta!
01:24:30¡Yancy!
01:24:33Venga, Yancy.
01:24:34Cómete una manzana.
01:24:35¡Yancy!
01:24:36He hecho un cablo de bollo, pruébalo.
01:24:43¡Yancy!
01:24:47¿Quién es el familiar?
01:24:48¡Ven a firmar!
01:24:49¡Yo!
01:24:50¡Yo!
01:24:51¡No!
01:24:53¡No!
01:24:54¡No!
01:24:55¡No!
01:24:56¡No!
01:24:57¡No!
Be the first to comment
Add your comment

Recommended