Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
مسلسل تشريح الفوضى الحلقة 8 – الأخيرة – قصة عشق
ChineseDramaTime
Follow
1 day ago
#englishmovie
#cdrama
#drama
#engsub
#chinesedramaengsub
#movieshortfull
مسلسل تشريح الفوضى الحلقة 8 – الأخيرة – قصة عشق
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
Category
🎥
Short film
Transcript
Display full video transcript
00:00
Subhane rabbike rabbil izzeti amma yasifun ve selamun alel muhselin elhamdülillahi rabbil alemin el Fatiha.
00:30
Altyazı M.K.
01:00
Altyazı M.K.
01:30
Altyazı M.K.
02:00
Altyazı M.K.
02:02
Altyazı M.K.
02:06
Altyazı M.K.
02:08
Altyazı M.K.
02:10
Altyazı M.K.
02:12
Altyazı M.K.
02:14
Altyazı M.K.
02:16
Altyazı M.K.
02:18
Altyazı M.K.
02:22
Altyazı M.K.
02:24
Altyazı M.K.
02:26
Altyazı M.K.
02:28
Altyazı M.K.
02:30
Altyazı M.K.
02:32
Altyazı M.K.
02:34
Altyazı M.K.
02:36
Altyazı M.K.
02:38
Altyazı M.K.
02:40
Altyazı M.K.
02:42
Altyazı M.K.
02:44
Altyazı M.K.
02:46
Altyazı M.K.
02:48
Altyazı M.K.
02:50
Altyazı M.K.
02:52
Altyazı M.K.
02:54
Altyazı M.K.
02:56
Altyazı M.K.
02:58
Altyazı M.K.
03:00
Altyazı M.K.
03:02
Altyazı M.K.
03:04
Altyazı M.K.
03:06
Altyazı M.K.
03:08
Altyazı M.K.
03:10
Altyazı M.K.
03:12
Altyazı M.K.
03:14
Altyazı M.K.
03:16
Altyazı M.K.
03:18
Altyazı M.K.
03:20
Altyazı M.K.
03:22
I'm very happy to hear you.
03:25
I'm happy to see you.
03:26
I'm happy to see you.
03:37
You said you said you said you said you said.
03:41
I said.
03:43
You are already a man of your heart.
03:45
We are going to be honest with you.
03:46
Here we can, we can see this, but we can see this.
03:49
We are going to see this the only thing you need to see or see it.
03:56
Are you going to get to see this?
04:00
We'll get to see this right now.
04:02
We'll be going to get to see this right now.
04:05
Then we will stay.
04:16
Here we go.
04:35
Hello, brother.
04:37
Oh, good morning.
04:38
Come on.
04:40
You're excellent, isn't it?
04:41
Yes, I'm衡wear to you.
04:46
You were fighting with my father.
04:48
You were fighting for my father.
04:50
No, no, no.
04:52
You were fighting for my father.
04:54
No, no, no.
05:00
We had to go down to the house.
05:02
We talked about it.
05:04
We talked about it.
05:06
You were going to go there?
05:08
Yeah, when I was watching the video,
05:10
I was watching the video.
05:12
I'll give you my name.
05:16
I'll give you my name.
05:35
You are like a delicate road, it's hard to find the way to the road.
05:42
I mean.
05:43
You are ousi.
05:48
You are going to go.
06:05
you
06:35
Today, tomorrow, one of the first video of the news,
06:39
You will be a fan of the storm.
06:42
All your dirty mess, all your dirty mess, all your bad relations,
06:47
All your bad relations are one-one.
06:50
Video is going to be a fan of you.
06:53
You will be a fan of you.
06:55
I was looking for you, you can't get the police.
06:59
I am going to kill you.
07:02
I will kill you.
07:04
I will kill you.
07:06
Why did you go to the house?
07:08
Why did you go to the house?
07:10
I will show you the video.
07:12
I will show you the video.
07:14
You understand?
07:16
You fought today.
07:18
You fought today.
07:20
I will kill you.
07:22
Then I will kill you.
07:24
Get back.
07:26
I will wait to get back.
07:28
I will wait to get back to you.
07:30
And you...
07:32
...why should we turn to the house?
07:34
Youkur.
07:36
I will kill you.
07:38
He will kill you, Ramaz.
07:40
For an a while, he will change in his way...
07:42
I'll kill you.
07:44
And I can't stumble.
07:46
I will kill you, Ramaz.
07:48
Don't do what I want to kill you.
07:56
Ki, I will kill you...
07:58
Men, don't you.
07:59
.
08:02
.
08:10
.
08:16
.
08:17
.
08:18
.
08:20
.
08:21
.
08:22
.
08:23
.
08:24
.
08:25
.
08:27
.
08:28
.
08:29
All this is the case of the famous father, Mehmet Özbekli, who started the case of the suikast.
08:36
The time of Rıza Dilkor'un and Tufan Çakar'ın in this case,
08:40
I had to pay attention to the police,
08:43
the organization of the organization,
08:45
the police department,
08:46
the crime,
08:47
all this crime,
08:48
all this crime,
08:49
all this crime.
08:50
Of course, my family has a very big role in this case.
08:54
I have a very important issue.
08:56
I have to put the face of the Lıza Dilkor.
09:03
Some of our friends,
09:06
they came to Rıza Dilkor a mi accident,
09:07
the consequence of a reason to try to kill him the way to take advantage of his parents.
09:10
What do you think?
09:11
Because the other way that Lıza Dilkor and Tufan Çakar is not the case of his parents'
09:16
its existence with no relation.
09:18
And the other way they are not whether it is a crime and not it's a crime.
09:22
This is a crime and using their punishment.
09:24
What do you think?
09:39
I don't know!
09:42
I don't know the world.
09:43
But I don't know where the doctor and the doctor and the doctor and the doctor,
09:50
Like Dr. Masum, Deren, they were lying. Why are they still there?
09:54
Just think!
09:57
Look, they hit me.
10:00
We had a house, we had a house.
10:02
We had a house, we had a house.
10:05
We had a house, we had a house.
10:09
If we had a house, we had a house.
10:13
I'll go to Kenan.
10:15
I'll go to Kenan.
10:18
O çağırdığında gidersen, onun sahasında savaşa gidersin.
10:24
And how do you stay after we go?
10:29
He won't be there yet, you can't wait.
10:31
We have another ability.
10:36
Let's see, his son is in this place.
10:40
He's prepared to check us out, they'll be negotiations.
10:44
But I want to find him on his own.
10:48
I'm going to find him.
10:55
This is a big deal.
10:57
The body of the government has been on the way to the government.
11:02
I want to thank you for the first time.
11:05
I want you to thank you for the year's first report.
11:09
Thank you very much.
11:11
I can't do this without any news, I'll be the only news reporter.
11:16
The government was immediately seen the most of the government in the United States.
11:21
The government of the Klik and the organizations of the government
11:24
have all the parties in the state of the United States.
11:27
We are currently working with Rıza Dilkor and Rufan Çakar,
11:31
but they are still in the same situation.
11:33
We can say that the government will be the same.
11:37
I don't know what I'm saying.
12:07
Don't take me, you don't see me, don't take me!
12:14
This is a good thing.
12:16
Things won't take me.
12:19
I won't take some of you for this shit.
12:22
And I'll kill you, why you can kill him.
12:24
And he will die.
12:26
I've been killed two of them and I'll kill you and I'll kill you.
12:33
I look forward to it.
12:37
Meleğim.
12:47
Vedalaşma vakti geldi ablam.
12:51
Seni iyi insanların yanına bırakıyorum.
12:54
Sana çok iyi bakış ettiğini biliyorum.
12:57
Ben her fırsatta geleceğim merak etme.
13:02
Kurtulamazsın bende.
13:06
Lulzeng.
13:14
Lulzeng.
13:33
Lulzeng.
13:36
I'm a god.
13:39
I'm a little bit.
13:42
I'll stand up, I'm a little bit, I'm a little bit.
13:46
But what's the point of view?
13:49
I'm a little bit.
13:51
I'm a little bit.
13:53
I'm a little bit.
13:55
I'm a little bit.
13:55
I'm a little bit.
14:01
And you have to leave it.
14:03
I think you are.
14:06
You are not allowed.
14:07
Would you have to leave it?
14:12
We all got you.
14:14
You are not allowed.
14:17
I just want to leave it.
14:24
How did you please ask?
14:28
I'm sorry.
14:30
I have no longer left to shut.
14:37
Did you ask me?
14:39
Yes.
14:41
You're sorry.
14:44
I'm sure you were worried about your legs.
14:46
I'm sorry, you feel your anger!
14:49
Sorry.
14:51
Okay, bye.
14:58
I can't listen to my house, you can.
15:19
Oh, doctor.
15:49
Oh, doctor.
16:19
Bak, zaten gitmeden sonra edeceğim ikişif lafım vardı.
16:22
Sen de bana diyorsun ki illa ayık geç Ozan.
16:24
Bana bak.
16:25
Sen bu yaradan sonra racon da öğrendin he.
16:28
İyi oldu.
16:29
Neymiş o?
16:30
Çaresiz.
16:31
Çaresiz.
16:32
Çaresiz.
16:33
Çaresiz.
16:34
Çaresiz.
16:35
Çaresiz.
16:36
Çaresiz.
16:37
Çaresiz.
16:38
Çaresiz.
16:39
Bana bunu hayatı kaymış bir doktor mu söylüyor şu an?
16:43
Bunu sana herkes söylemek istiyor da.
16:46
Bana kısmetmiş.
16:49
Mesela?
16:50
Kırılgan ve narin sevgiliciyim mi?
16:52
Çaresiz ve güçsüz olmanda hiçbir sıkıntı yok aslında.
16:55
Hepimiz çaresiziz.
16:57
Ama sen güçlü taklidi yapıyorsun ya.
17:00
Her an herkese bakın ben ne kadar da güçlüyüm demeye.
17:03
Bunu duyurmaya çalışıyorsun ya.
17:04
Kim olduğunu unutmuşsun da lan.
17:10
Ben gideceğim diye de ödün kokuyor o yüzden.
17:12
Aa.
17:13
Laflara bak ya.
17:16
Hayırdır sen oksijen mi çarptı burada?
17:19
Yapacak bir şey yok.
17:21
Senin gerçeğin de o.
17:23
Sen de böyle var olabiliyorsun.
17:25
Sürekli birileriyle kavga etmek zorundasın.
17:26
Çünkü senin ağrı kesişin bu.
17:29
Benim arkamdan kurduğun o tuzak.
17:32
Kenan abiye yaptıkların o haldun piçine kurduğunu uyun.
17:35
Şu insanlara karşı takındığın saçma sapan tavrın var ya.
17:39
Bunların hepsi birer ağrı kesici.
17:41
Ama o ağrı kesicilerin bir faydası yok.
17:45
Niye biliyor musun?
17:47
Çünkü sen kansersin Deren.
17:49
Sen ruh kanserisin.
17:52
O kanserli parçayı kesip atamazsın.
17:55
Sen hala o arabadaki küçük kız çocuğusun.
17:58
Annen ve kardeşin bacısın üzerinde tepinip duruyorsun.
18:02
Ne diyorsun lan sen?
18:05
Annemle kardeşimi niye karıştırıyorsun?
18:07
Ne oldu?
18:08
Sen benim sevdiklerimi karıştırırken iyiydin.
18:10
Ne oldu Deren?
18:11
Sana yapılınca dokundu mu?
18:12
Canın mı yandı?
18:12
Ne oldu?
18:13
Ha?
18:14
Sen kimsin lan benim canını yakacaksın?
18:17
Ben senin şu anda burada olmanı sağlayan adamım.
18:20
Ben senin şu anda hayatta kalmanı sağlayan adamım.
18:22
Ben olmasaydım seni paramparça edecekler.
18:23
Tamam sen şöyle gelsene Yasen çıkarsana Ego'yu koysana masaya.
18:27
Bırak şu tarikat filozofluğunu.
18:28
Bak yine aynısını yapıyorsun.
18:29
Kendinden kaçıyorsun.
18:30
Bir dur bir düşün.
18:33
İstesem canını yakarım.
18:36
Çünkü sen sandığın kadar güçlü biri değilsin Deren.
18:39
Ama bir gün ne olacak biliyor musun?
18:42
Bir gün sen bile kendinden dikseleceksin.
18:45
Kendini öndüreceksin.
18:47
Kendini öndüreceksin.
18:50
Aşkasına gerek kalmayacak.
18:54
Siktir git.
18:55
Gideceğim.
18:57
Gidiyorum zaten.
19:01
Ama benim gitmemiştim etin de biliyorum.
19:04
Aşkına gerek kalmayacak.
19:34
You are not alone.
19:36
You are not alone.
19:38
You are safe.
19:44
I am.
19:48
Oh, you are good.
19:50
Is it enough?
19:52
I am.
19:58
My brother.
20:00
You also have to walk through the sky.
20:02
You are an位置 of your father.
20:05
You are a guy with your brother.
20:09
I think he has a friend of mine here,
20:12
and I don't forget that.
20:13
I am proud to my brother.
20:15
That's not a shame.
20:16
I love you.
20:17
You are a glad to be.
20:18
Well, please.
20:19
I love you.
20:20
I love you.
20:21
You are a humble.
20:22
I love you too.
20:24
You are a humble closest to me.
20:27
All right, all right.
20:28
Let's go.
20:31
Let's go.
20:35
Please, take care of your husband.
20:37
Let's go.
20:58
I don't know.
21:28
I don't know.
21:59
Burada hep güzel şeyler var.
22:02
Okumak istersen bitirdikten sonra sana verebilirim.
22:05
Yok ya sağ ol ben okudum.
22:06
Tam başka bir şey istesem senden.
22:15
Olur mu?
22:18
Burada şey var mı?
22:20
Ot takılmak için.
22:22
Niye istiyorsun?
22:24
Yani hani rahatlamak, kafayı toplamak falan.
22:28
Öyle şeyler.
22:30
Burada o dediğinden yok.
22:32
Ama Allah var.
22:34
Eğer ki o dediğini kendinden kaçmak için istiyorsan, kendinden kaçmak için sana başka bir yol daha söyleyebilirim.
22:43
Bugün Berat kandili.
22:45
Akşam cezbe olacak.
22:47
Cezbe.
22:48
Cezbe ne?
22:50
Olarak?
22:51
Cezbeye girmek.
22:52
Hak tarafından kendine çekilmek.
22:55
Kendin olmaktan vazgeçip ona yaklaşmak demek.
22:58
İlla kendim olmak istemiyorum diyorsan bundan güzel yolu yok.
23:02
Emin ol.
23:03
İlla kendine çekilmek.
23:33
İlla kendine çekilmek.
23:35
Eee.
23:37
Kolay gelsin.
23:38
Afiyet olsun.
23:43
Hadi Aslı.
23:46
Bizimkilerle bir yemek yiyelim öyle geçelim.
23:49
Bizimkiler kim Aslı?
23:50
Eee Tayfun'a verin.
23:52
Tamam.
23:54
Gidelim.
24:03
I'm sorry, I'm sorry.
24:33
I'll take a breath and then we'll start with our own.
24:36
You don't have time to get your hands off, you don't have time to get your hands off.
24:41
I'll take a breath.
24:50
You can hold it, I'll take it.
24:54
You can do it again?
24:55
Yes, I can do it again.
24:56
You can do it again, I'll take it again.
24:59
I'll take it again, I'll take it again.
25:03
She was like my brother!
25:12
Put it in the pan that is not going to mess with Tifun.
25:17
You are not going to put it in your mouth.
25:24
Come on.
25:33
Let's go to the house.
28:01
Ozan, go please.
28:03
I don't need to go.
28:11
I don't need to go.
28:31
I don't need to go.
29:01
I don't need to go.
29:06
If you have all those who want to go.
29:13
Allahu Akbar.
29:31
Transcription by CastingWords
30:01
CastingWords
30:31
CastingWords
31:01
CastingWords
31:31
CastingWords
32:01
La ilahe illallah
32:31
La ilahe illallah
33:01
Allah, Allah, Allah, Allah, Allah, Allah, Allah, Allah, Allah, Allah, Allah, Allah, Allah, Allah, Allah, Allah, Allah, Allah, Allah, Allah, Allah, Allah, Allah, Allah, Allah, Allah, Allah, Allah, Allah, Allah, Allah, Allah, Allah, Allah, Allah, Allah, Allah, Allah, Allah, Allah, Allah, Allah, Allah, Allah, Allah, Allah, Allah, Allah, Allah, Allah, Allah, Allah, Allah, Allah, Allah, Allah, Allah, Allah, Allah, Allah, Allah, Allah, Allah, Allah, Allah, Allah, Allah, Allah, Allah, Allah, Allah, Allah, Allah, Allah, Allah, Allah, Allah, Allah, Allah, Allah, Allah, Allah, Allah, Allah, Allah, Allah, Allah, Allah, Allah, Allah, Allah, Allah, Allah, Allah, Allah, Allah, Allah, Allah, Allah, Allah, Allah, Allah, Allah, Allah, Allah, Allah, Allah, Allah, Allah, Allah, Allah, Allah
33:31
I don't know.
34:01
I don't know.
34:31
I don't know.
34:33
I don't know.
34:35
I don't know.
34:37
I don't know.
34:39
I don't know.
34:41
I don't know.
34:43
I don't know.
34:45
I don't know.
34:47
I don't know.
34:51
I don't know.
34:53
I don't know.
34:55
I don't know.
34:57
I don't know.
34:59
I don't know.
35:01
I don't know.
35:03
I don't know.
35:05
I don't know.
35:07
I don't know.
35:09
I don't know.
35:13
I don't know.
35:15
I don't know.
35:17
I don't know.
35:19
I don't know.
35:21
I don't know.
35:23
I don't know.
35:25
I don't know.
35:27
Come on!
35:28
Come on!
35:29
Come on!
35:38
Kenan Abililerden!
35:40
Allah yardımcılar olsun.
35:41
Yengesine nakla nakla.
35:42
Let's go!
35:43
Let's go!
35:44
Let's go!
35:45
Let's go!
35:46
Let's go!
35:47
Let's go!
35:48
Let's go!
35:49
Let's go!
35:50
Let's go!
35:51
Let's go!
35:52
Let's go!
35:57
Let's go!
36:03
All right, let's go!
36:04
All right!
36:06
All right!
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
56:52
|
Up next
مسلسل تشريح الفوضى الحلقة 8 كاملة مترجمة والاخيرة - قرمزي - قصة عشق الاصلي_2
ChineseDramaTime
1 day ago
49:05
مسلسل تشريح الفوضى الحلقة 8 – قصة عشق
Egyptian Cinema
6 days ago
2:17:09
مسلسل المحتالون الحلقة 7 – قصة عشق
ChineseDramaTime
1 day ago
56:52
مسلسل تشريح الفوضى الحلقة 8 كاملة مترجمة والاخيرة - قرمزي - قصة عشق الاصلي
TV Replay
3 days ago
2:13:20
مسلسل غريب في المرآة الحلقة 7 – الاخيرة – قصة عشق
ChineseDramaTime
17 hours ago
1:59:26
the invincible caregiver's secret life
ChineseDramaTime
3 hours ago
22:38
EPISODE 31 Bachelor Point S5 Kabila Habu Pasha Shimul Kajal Arefin Ome Boom Films#5846
ChineseDramaTime
6 hours ago
22:39
EPISODE 34 Bachelor Point S5 Nehal Kabila Habu Pasha Kajal Arefin Ome Boom Films#2525
ChineseDramaTime
6 hours ago
22:42
EPISODE 35 Bachelor Point S5 Nehal Kabila Habu Pasha Kajal Arefin Ome Boom Films#5266
ChineseDramaTime
6 hours ago
22:32
EPISODE 36 Bachelor Point S5 Kabila Nehal Habu Pasha Kajal Arefin Ome Boom Films#6525
ChineseDramaTime
6 hours ago
22:04
EPISODE 38 Bachelor Point S5 Kabila Nehal Habu Pasha Kajal Arefin Ome Boom Films#3578
ChineseDramaTime
6 hours ago
21:07
EPISODE 39 Bachelor Point S5 Habu Kabila Nehal Pasha Kajal Arefin Ome Boom Films#9828
ChineseDramaTime
6 hours ago
22:24
EPISODE 07 Bachelor Point S5 Kabila Habu Pasha Shimul Kajal Arefin Ome Boom Films#2687
ChineseDramaTime
7 hours ago
22:01
EPISODE - 01 Bachelor Point S5 Kabila Habu Pasha Shimul Kajal Arefin Ome Boom Films#4869
ChineseDramaTime
7 hours ago
23:34
EPISODE 21 Bachelor Point S5 Kabila Habu Pasha Shimul Kajal Arefin Ome Boom Films#2565
ChineseDramaTime
7 hours ago
22:43
EPISODE 25 Bachelor Point S5 Kabila Habu Pasha Shimul Kajal Arefin Ome Boom Films#9410
ChineseDramaTime
7 hours ago
21:43
EPISODE 27 Bachelor Point S5 Kabila Habu Pasha Shimul Kajal Arefin Ome Boom Films#3606
ChineseDramaTime
7 hours ago
2:25:30
Eşref Rüya Episode 22 (English Subtitles)
ChineseDramaTime
7 hours ago
22:31
EPISODE 29 Bachelor Point S5 Kabila Habu Pasha Shimul Kajal Arefin Ome Boom Films#1737
ChineseDramaTime
7 hours ago
22:57
EPISODE 02 Bachelor Point S5 Kabila Habu Pasha Shimul Kajal Arefin Ome Boom Films#3675
ChineseDramaTime
7 hours ago
22:23
EPISODE 04 Bachelor Point S5 Kabila Habu Pasha Shimul Kajal Arefin Ome Boom Films#4062
ChineseDramaTime
7 hours ago
21:34
EPISODE 15 Bachelor Point S5 Kabila Habu Pasha Shimul Kajal Arefin Ome Boom Films#9833
ChineseDramaTime
7 hours ago
22:55
EPISODE 08 Bachelor Point S5 Kabila Habu Pasha Shimul Kajal Arefin Ome Boom Films#5672
ChineseDramaTime
7 hours ago
23:20
EPISODE 17 Bachelor Point S5 Kabila Habu Pasha Shimul Kajal Arefin Ome Boom Films#7345
ChineseDramaTime
7 hours ago
23:31
EPISODE 19 Bachelor Point S5 Kabila Habu Pasha Shimul Kajal Arefin Ome Boom Films#9982
ChineseDramaTime
7 hours ago
Be the first to comment