Skip to playerSkip to main content
  • 21 hours ago

Category

🗞
News
Transcript
00:00الدبلوماسي المستفز صاحب الذاكرة المثقلة بالتناقضات
00:07هكذا يمكن أن أصف عمر هلال ممثل المغرب الدائم لدى الأمم المتحدة
00:12الذي اختار أن يجعل من نفسه مادة دسمة
00:15ليس بخطابات متماسكة أو دبلوماسية متزنة
00:19بل بسلسلة من السقطات التي فضحت أكاذيب نظام المخزن في ملف الصحراء الغربية
00:26ليتحول إلى مسخرة عبر مواقع التواصل الاجتماعي
00:30ففي آخر مقابلة صحفية أجرها عمر هلال سقط سقوطا دراميا أمام أسئلة بسيطة للغاية
00:40إذا كانت الصحراء مغربية حقا فلماذا تقترحون لها حكما ذاتيا؟
00:46سؤال عادي لكن بالنسبة لهلال كان كالصاعقة
00:53لم يجد إجابة مقنعة فبدأ يتخبط يمينا وشمالا
00:57يحاول تغطية ارتباكه بهذه العبارات
01:01نريد حسن الجوار مع إخواننا الجزائريين
01:05لأننا نريد أن نحل مشكلة علق مسيرة المغرب العربي لتقريب نسب قبل
01:12لأننا عندنا إخواننا
01:15عبارات تعكس محاولة يائسة لتلميع صورة المغرب
01:19لكنها للأسف لم تنجح في كشف الارتباك الكبير في الخطاب الرسمي المغربي
01:24وأكاذبه الواهية حول الحكم الداتية
01:28ولم ينتهي مسلسل السقطات عند هذا الحد
01:31عمر هلال الذي أجرم ضد أبسط قواعد الليقة الدولية
01:35عندما حاول حجب علم الجزائر قبل أيام بأروقة مجلس الأمن
01:40ها هو اليوم ينكر الأمر تماما
01:42ويقول أنه يحترم العلم الجزائري
01:45حلة كلاسيكية لتمويه الحقيقة
01:49لا هذا غير صحيح
01:51هذوك الذين وضعوا الفيديو في الويب
01:55ولا في السوشيل ميديا
01:56اقتطعوا كثير من هذا الفيديو
02:02لأن العلم الجزائري على رأسي
02:05وعند الحديث عن العلاقات الدولية استمر هلال في السقوط
02:09مراوغة وتعميم
02:11وكأن السؤال لم يكن مباشرا
02:13بل لعبة كلمات
02:15لا لا هذا غير صحيح
02:17إني التقرير يعني
02:20اقتل عزيزة
02:23والله كلما يعني حركت يدي أو قلت شيء
02:28هناك في تحوير لما أقول لما أعمل
02:32إنكار لف ودوران
02:34تلعثم ومحاولة بائسة للتمويه على المشاهد والرأي العام
02:39أسئلة بسيطة ظاهريا
02:41قاهرة سياسيا
02:43عمر هلال خرج من المقابلة بلا إجابات حقيقية
02:47وبحمولة ثقيلة من التناقضة والارتباك
02:51يصبح مثالا حيا على الدبلوماسي المفلس
02:54أما عن العلم الجزائري
02:56الذي حاول حجبه
02:58فقد بقي حاضرا في ذاكرة الجميع
03:01تذكيرا أن الحقيقة لا تحجب مهما حاول البعض إخفاءها
03:05ترجمة نانسي قنقر
Be the first to comment
Add your comment

Recommended