Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
Royal Rumours - Episode 20 (EngSub)
Seriesmaniac Now
Follow
7 minutes ago
Royal Rumours - Episode 20 (EngSub)
Category
🎥
Short film
Transcript
Display full video transcript
00:00
詞曲 李宗盛 曲 李宗盛
00:08
詞曲 李宗盛
00:24
詞曲 李宗盛
00:26
詞曲 李宗盛
00:28
詞曲 李宗盛
00:30
詞曲 李宗盛
00:32
詞曲 李宗盛
00:34
詞曲 李宗盛
00:36
詞曲 李宗盛
00:38
詞曲 李宗盛
00:40
詞曲 李宗盛
00:42
詞曲 李宗盛
00:44
詞曲 李宗盛
00:46
詞曲 李宗盛
00:48
詞曲 李宗盛
00:50
詞曲 李宗盛
01:22
任雪盆分绣与新婚
01:43
小姐 你都忙活一整天了
01:46
喝点茶水歇歇吧
01:48
小姐 小姐
01:53
太子殿下和二皇子又在泉原堆上了
01:57
将军和夫人说
01:59
自己签的风流债自己解决
02:02
我不想动了 也不想听了 也不想管
02:07
我真的生病了
02:09
我生病了
02:17
花郡主今日累了
02:20
本王先来给你倒杯热水
02:22
那本王就先放在这儿
02:35
你记得喝啊
02:36
太子殿下
02:43
淑辰你身体不适
02:45
不能立刻起身相应
02:47
身体不适那更应该喝热茶了
02:52
这两杯凉了
02:53
本王再给你倒杯热
02:55
本王再给你倒杯热
02:56
本王再给你倒杯热
02:58
二皇子殿下
03:20
臣女身体不适
03:23
其实光喝热水是没用的
03:25
不如殿下帮我去趟我爹娘房间
03:31
我平时吃的药都在他们房间呢
03:34
他想支开本王
03:37
但能进入到花家父母的房间
03:41
机会实在难得
03:43
算了
03:48
这种事情
03:49
怎么能劳烦二皇子殿下呢
03:52
淑辉
03:53
不必了
03:54
不必了
03:57
能帮花郡主做事
03:59
是本王的荣幸
04:02
本王去
04:03
本王去
04:06
本王去
04:10
宋叔
04:11
原来送客
04:12
殿下
04:15
殿下
04:17
殿下
04:18
殿下
04:20
你都不看我吗
04:22
你都不看我吗
04:33
你别生气了
04:34
那个贺远亭本来就诡计多端
04:37
又死缠万打的
04:38
而且啊
04:40
我怀疑他想偷我们花家的边方图
04:50
我知道
04:51
我正要与你商议这件事
04:53
商议这件事
04:54
商议这件事
05:10
主人
05:11
我们已查清编方图在花家的具体位置
05:14
今晚便可派人告知啊 皇子
05:17
好
05:18
这件事你着手去办便好
05:21
是
05:22
那云寒
05:23
近日可需要派任务
05:25
先等一等吧
05:27
待我探查一下昌龙帝的身体状况再做决定
05:31
眼下还不是他出手的最好时机
05:35
雨晴还乱着
05:37
当真要出手
05:39
那便是一击必杀
05:43
找机会
05:46
提醒一下他最臣之子的身份
05:49
别以为太子对他好
05:51
他就可以忘了曾经的仇
05:54
是
05:56
嗯
05:57
嗯
05:58
嗯
05:59
嗯
06:00
嗯
06:01
嗯
06:02
嗯
06:03
嗯
06:04
嗯
06:05
嗯
06:06
嗯
06:07
嗯
06:08
嗯
06:09
嗯
06:10
嗯
06:11
嗯
06:12
嗯
06:13
嗯
06:14
嗯
06:15
嗯
06:16
石青
06:17
求救你
06:18
你让爹爹放我们出去吧
06:19
小姐
06:20
你还是在屋子里待着吧
06:22
眼下
06:23
万别真的不太平
06:25
那我们听话还不行吗
06:27
小姐
06:28
这不是听话不听话的问题
06:30
如今驸马正在筹谋大事
06:32
若你们真的成了软肋
06:33
恐怕
06:34
会不会当作弃死
06:36
那还不如待在屋子里来的安全
06:38
你说
06:39
对不对
06:40
啊
06:41
啊
06:42
啊
06:43
啊
06:44
石青
06:45
开 开门呢
06:46
港公主和二小姐进来用饭
06:47
啊
06:48
啊
06:49
啊
06:51
啊
06:52
啊
06:53
啊
06:54
啊
06:55
啊
06:56
啊
06:57
啊
06:58
啊
06:59
啊
07:00
啊
07:01
啊
07:02
啊
07:03
他想偷图
07:08
你的应对之策是什么
07:11
若想让鱼儿上钩
07:13
需要先撒出幼儿才是
07:15
所以表面上要严格防守
07:18
而暗地里给他露出一些破绽
07:20
最重要的是
07:21
要让他以为自己偷到的是真的
07:26
贺远廷曾上过你一次当
07:28
必然多疑
07:30
嗯
07:31
我倒有个想法
07:33
徐徐幼稚
07:35
在欲盖弥彰
07:37
要连你的爹娘
07:39
都被骗进去才行
07:48
殿下
07:49
你那只大老虎的能力
07:51
探知边防图的所在
07:53
应该是很快就能办到的
07:55
但具体执行
07:57
还是要通过贺远廷
07:59
所以
08:01
我们只需要盯紧贺远廷
08:03
带他上钩便是
08:05
估给你一支黑甲军
08:09
务必想办法在此番博弈之间
08:12
挖出一个人来
08:14
挖出一个人来
08:15
另外
08:18
另外
08:20
上钩便是
08:26
毕竟
08:27
上钩便是
08:28
将尚钩便是
08:29
几乎
08:30
冲
08:31
参与
08:32
参与
08:34
参与
08:35
那个
08:37
那背后之人一定会想办法
08:46
向赫远亭传递消息
08:48
守住花家
08:49
把真消息换成我给你的假消息
08:52
赫远亭确实在一边讽讀
08:55
小裴
08:58
此人多疑
09:00
等我们就反其道而行之
09:02
右耳藏得越是离谱
09:04
Then he would be more likely to die.
09:09
That's right, father.
10:34
Hey, hey, hey, hey.
11:04
Hey, hey, hey, hey.
11:34
Hey, hey, hey.
11:36
Hey, hey, hey.
11:39
Let's go.
11:49
Hey.
11:53
What are you doing?
12:02
What are you doing?
12:04
I want you to buy something.
12:05
What are you doing?
12:07
What are you doing?
12:08
What are you doing?
12:10
No.
12:11
What are you doing?
12:12
What are you doing?
12:14
What are you doing?
12:15
I'm going to be here with you.
12:19
Really?
12:20
Really?
12:21
I've done a lot of things.
12:24
I'm going to be here with you.
12:29
But I'm still working.
12:31
Let's do that.
12:33
What are you doing?
12:35
Why are you helping me?
12:36
Because...
12:38
Because I'm a friend.
12:42
Really?
12:44
Really?
12:48
Why?
13:03
Why?
13:05
Why?
13:06
Why?
13:08
Why?
13:09
l
13:33
My father, my father, my father, my father, my father.
14:03
The sentence was taken as an murder by the bekler of my own.
14:08
The meaning of the one who died every day was killed by the light of my own.
14:13
Maybe the name was taken in the frame of your kingdom.
14:16
I was broke away.
14:20
My son.
14:21
My son.
14:22
I must admit.
14:24
My son.
14:25
My son.
14:28
My son.
14:28
My son.
14:29
My son.
14:29
My son.
14:31
My son.
14:33
You're welcome.
14:35
My brother, I'll give you this one.
14:38
Don't worry about it.
14:40
The king of the king will help you.
14:42
The king of the king has two侯爷.
14:45
Even if you don't have a good name,
14:48
you can come back with me to help my father.
14:51
Okay.
14:52
花將軍,魏將軍,花郡主,長空兄,
15:06
本王也是來為長空兄送考的,
15:09
特此贈上一份大禮。
15:22
请看,这份大礼,请华将军一定要收下,在我们金破,为父母的送考,必穿紫裤,做父母的哪有不担心的,这紫裤啊,图个吉利,好,吉利就好。
15:46
本王这招果然奏响。
16:00
爹,娘,小妹,我先进去了。
16:03
吃吧。
16:08
多谢二皇子殿下的祝福。
16:14
二哥,别紧张。
16:16
行了,你们都回去吧,我跟这儿守着。
16:23
爹,那我回去给你取个小马扎吧。
16:25
好,那本王陪你一同去拿小马扎,此时回去正好。
16:30
花郡主,拿三个吧,太子殿下,花将军。
16:39
太子殿下。
16:40
魏将军。
16:41
太子殿下。
16:42
二皇子殿下谈判始终拖延。
16:48
倒对我们晋国的科举考试,十分好奇啊。
16:52
本王是金破国二皇子,今日到此来不过是学习学习。
16:58
那二皇子便不要离开了,女姑再次学习三日便是,姑陪你。
17:02
本王还要去拿小马扎呢。
17:05
让花郡主去吧。
17:10
琉璃,你与魏将军先回府吧,没必要在这儿待着。
17:15
好,谢谢太子殿下。
17:20
娘。
17:21
你别紧张了,就算二哥拿不到好名次也没关系的。
17:26
我,我紧张什么呀?
17:29
啊,是你爹他紧张,我先回去了。
17:33
哎。
17:40
这可是花家光东药组的大事儿,我能不紧张吗?
17:45
嘿嘿嘿。
17:46
二位殿下,请查。
17:50
大寅田 setzen nothing off my hospital again,请查。
17:57
好, Jump on your plane, check the book off and go down by Banking died next door.
17:59
我得要求学习三日,请查。
18:02
你是啊!
18:04
二位殿下做。
18:07
本王是由你来件事,巴黎晓尘是欸?
18:09
ゴンダリ Icho 碰到飞铸子 Switching.
18:14
你这是什么挖铸子吗?
18:16
您们选择草的份量。
18:18
ahr生, give him to you and go down by your hand?
18:19
禅士是으면 Fal红湄的草。
18:20
I love it.
18:22
Thank you so much.
18:28
It's so delicious.
18:30
I love you.
20:08
和花郡主
20:09
这些日子没有推进和谈进度
20:16
是啊
20:18
花郡主这三日甚至连红炉寺都未曾去
20:23
学生已拟好奏折
20:25
乃科举考试结束之后便上奏陛下好好参讨二年一本
20:33
林中啊你怎么想的
20:37
学生以为清寒草原之事
20:43
两国已纠缠百年之久
20:46
本就陈科难解
20:48
花郡主与太子殿下还很年轻
20:51
处事经验不足
20:53
事情进展到这一步
20:55
实属不易
20:57
他们若是答应了金破国二皇子和婚之事
21:02
恐怕也不至于耗到今日
21:05
我老了
21:09
啊
21:18
啊
31:23
You.
38:53
,
39:23
you.
39:53
,
40:53
,
41:53
,
43:53
,
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
27:03
|
Up next
Queendom (Uncut Ver.) Episode 11 Engsub
ChineseDramaTime
4 days ago
2:10:45
Kral Kaybederse - Episode 20 (English Subtitles)
Turkish Series
7 weeks ago
1:21:38
Ruzgarli Tepe – Episode 216 (2025) – Full Movie [Eng Sub]
boosenews
4 months ago
2:23:38
Uzak Sehir - Episode 20 (English Subtitles)
Series Tucas
6 weeks ago
2:05:21
Sahtekarlar - Episode 2 (English Subtitles)
Short Films Trailer
4 weeks ago
1:25:08
Ruzgarli Tepe – Episode 217 (2025) – Full Movie [Eng Sub]
boosenews
4 months ago
46:38
Queendom - Episode 10
Shorts Nest
7 weeks ago
2:14:05
Sahtekarlar - Episode 4 (English Subtitles)
Turkish Series
2 weeks ago
41:47
Queendom – Episode 11 (2025)
Sandynews16
6 weeks ago
2:17:57
Renacer Capitulo 55 (Español)
HAYANG
6 hours ago
1:30:10
Valdez Is Coming-HD (1971)
Seriesmaniac Now
34 minutes ago
36:47
The Journey of Chong Zi Episode 36 English Subtitles - Chinese Drama
Seriesmaniac Now
39 minutes ago
9:52
MẬT NGỮ TÌNH YÊU - THUYẾT MINH - EP.7
Seriesmaniac Now
45 minutes ago
4:18
Why Was Mom Caught with Her Boyfriend? Indian Short Film Hindi
Seriesmaniac Now
46 minutes ago
1:01:31
Flash Marriage: My Soul Exchange with the Boss Full Movie
Seriesmaniac Now
51 minutes ago
4:34
AI revolution is set to change how work gets done in 2024 — and who is doing it
Seriesmaniac Now
1 hour ago
11:31
The 10 Most Beautiful Cities in the World to Visit
Seriesmaniac Now
3 hours ago
6:02
Breaking Barriers UC Davis and SETI Pioneer Inter-Species Communication Beyond Earth
Seriesmaniac Now
4 hours ago
4:00
What Motivated a Tea Vendor to Buy an iPhone? Indian Short Film Hindi
Seriesmaniac Now
4 hours ago
9:00
Cuộc Chiến Nộ Giang | Phim Hành Động Võ Thuật | TFM 1-1
Seriesmaniac Now
4 hours ago
1:28:24
Umberto D-HD (1952)
Seriesmaniac Now
4 hours ago
1:18:22
A Heartbeat Away Full Movie
Seriesmaniac Now
4 hours ago
1:26:47
King And Country-HD (1964)
Seriesmaniac Now
4 hours ago
1:32:28
Invitation To A Gunfighter -HD (1964)
Seriesmaniac Now
5 hours ago
32:58
The Journey of Chong Zi Episode 40 English Subtitles - Chinese Drama
Seriesmaniac Now
5 hours ago
Be the first to comment