Skip to playerSkip to main content
  • 15 hours ago
Miss King Episode 2 in English Subs 2025 [JDrama]

Category

😹
Fun
Transcript
00:00Thank you so much for joining us.
00:15Thank you so much.
00:17Thank you so much.
00:19Come here again.
00:30Thank you so much.
00:47How are you doing?
00:49How are you doing?
00:51How are you doing?
00:53How are you doing?
01:23How are you doing?
01:28How are you doing?
01:37How are you doing?
01:40How are you doing?
01:43I'm going to kill you.
01:48Oh, my God.
02:18Oh, my God.
02:48Oh, my God.
03:18Oh, my God.
03:47Oh, my God.
03:49Oh, my God.
03:51Okay.
03:53Oh, my God.
03:55Oh, my God.
03:57Oh, my God.
03:59Oh, my God.
04:01Oh, my God.
04:03Oh, my God.
04:05Oh, my God.
04:07Oh, my God.
04:09Oh, my God.
04:11Oh, my God.
04:13Oh, my God.
04:15Oh, my God.
04:21Oh, my God.
04:23Ah, Kumi-san, just a little bit.
04:41Yes.
04:46Kumi-san, you've been working with me for a long time?
04:49I've been working with you.
04:54It's a little while.
04:56It's fun to work.
05:00Is it a contract?
05:03Ah, Kumi-san is always a good idea.
05:09That's right.
05:15Our company is quite hard to deal with it.
05:22We all have to do it.
05:27What is it?
05:29No.
05:30No.
05:31No.
05:32No.
05:33It's a sudden, it's a problem. I have to pay for money.
05:40I don't feel like Kumi is here at all.
05:46I don't know how to do that.
06:03That was the photo of my father's flight.
06:20My father is also very difficult.
06:25It's crazy.
06:27Did you catch him?
06:32No.
06:33No.
06:34To the police?
06:35Why?
06:36Why?
06:37My father, you talked about the marriage before.
06:47Yes.
06:48Your name is Kumi Asuka.
06:54Kumi?
06:55Your grandmother.
07:00Oh, I see.
07:09Your father?
07:14You don't want to.
07:30What are you doing?
07:45No.
07:47No.
07:48This is my head.
07:50I don't want to go in there.
07:55I'm sorry.
07:58I'm sorry.
08:00Sorry.
08:01Sorry.
08:02I don't want to go in there.
08:12How do you do?
08:13I'm sorry.
08:17I'm sorry.
08:18I'm sorry.
08:20I'm not here to go.
08:25I'm not here to go.
08:27I'm not here to go.
08:29That's what I'm talking about.
08:38Just...
08:39Seigo?
08:41Yeah?
08:44Just...
08:45Wait, wait, where are you going?
08:48Ah, I'm going to kill you the old age.
08:57Huh?
09:12Kumi-san, just...
09:18...
09:28...
09:29...
09:31...
09:34...
09:36...
09:37...
09:40Gumi, I don't want to say anything, but I want you to take a bag for me?
09:47I don't want to take a bag. It's not me.
09:49I don't want to take a bag for you.
10:10No, I don't know.
10:12What is this?
10:13I don't know. I don't know.
10:15Who is this?
10:16Who is this?
10:17Who is this?
10:19Who is this?
10:40I don't know.
10:44I don't know.
10:47But you're in your bag.
10:50I don't know.
10:53What do you have?
10:58You don't have any family.
11:03You do?
11:05Yes, my mother was dead.
11:10Your father?
11:17Excuse me.
11:30The other side is there.
11:35Wow, it's so good.
11:43What's your father?
11:45I'm in the room.
11:46What are you doing?
11:48I'm here.
11:50What are you doing?
12:03What are you doing?
12:04What are you doing?
12:05What are you doing?
12:06What are you doing?
12:07What are you doing?
12:08What are you doing?
12:09What are you doing?
12:10What are you doing?
12:11What are you doing?
12:12What are you doing?
12:13What are you doing?
12:14What are you doing?
12:15What are you doing?
12:16What are you doing?
12:17Yes, I'm going to get married, right?
12:47棋士ではない結城家に女流棋士は必要ないの結城の家を支えることそれがこれからのあなたの人生ですはい
13:17今日ユナが来るって言ったよね
13:45まだ何かあるのか?
13:52別に奥様お電話です
14:04お電話変わりました
14:11なぜ?
14:26ご親族の面会だ
14:31親族?
14:33ご親族の面会だ
14:38ご親族の面会だ
14:42ご親族の面会だ
14:49ご親族の面会だ
14:51ご親族の面会だ
14:55ご親族の面会だ
15:05ご親族の面会だ
15:08ご親族の面会だ
15:11ご親族の面会だ
15:15ご親族の面会だ
15:17Yuki?
15:18Yes.
15:19Yuki is a man named Yuki.
15:22He's your brother.
15:25Why did you?
15:30I called my mother to help you.
15:36I came to help you.
15:39To help you?
15:42Yes.
15:44ほどお金に困ってたんですか盗難なんてやってません証拠がそろいすぎてますよこのままでは間違いなく起訴されちゃいますね警察も検察もノルマがあるんです抵抗できないグレーな人を起訴しちゃうっていう点数稼ぎ優秀な弁護士を雇うお金もない上に頼れる身内もいないあなたみたいな人は弱いですフッ
16:14でもまあ結局正義なんてものは全部駆け引きです俺ならあなたをここからすぐに出せますよただし一つだけ条件があります条件?はい。
16:42この書類に証明してほしいんです
16:46フッ
16:48フッ
16:52父とヒートは結城の家に今後一切関わらず迷惑行為を行わないそれを約束してもらう製薬書です
17:16what is it?
17:23君はどうですか?
17:32How's it going?
17:42It's a控え.
17:56Let's go.
18:02Let's go.
18:17It was good.
18:19What?
18:20What?
18:22What?
18:23What?
18:24What?
18:25What?
18:26What?
18:27What?
18:28What?
18:29What?
18:30What?
18:31What?
18:32What?
18:35What?
18:36What?
18:37What?
18:38What?
18:39What?
18:51What?
18:53What?
18:54I'm going to run away all the time.
18:58So my job is done.
19:24I'm sorry.
19:26But...
19:28You can't get your revenge.
19:31You can't get your revenge.
19:34You can't get your advantage.
19:36You can't get your revenge.
19:38I'm sorry.
19:40What do you know?
19:42What do you know?
19:44I know.
19:46What do you know?
19:48The result of your choice now.
19:52The result.
19:54The situation that I chose to choose from...
19:58You are your parents, right?
20:06I'm sorry.
20:08It was a shame.
20:12I'm sorry.
20:14I'm sorry.
20:16I'm sorry.
20:18I'm sorry.
20:20You have to leave.
20:26I'm sorry.
20:28I don't know.
20:58I don't know.
21:28I don't know.
21:58I don't know.
22:28I don't know.
22:58I don't know.
23:28I don't know.
23:58I don't know.
24:28I don't know.
24:58I don't know.
25:28I don't know.
25:58I don't know.
26:28I don't know.
26:58I don't know.
27:28I don't know.
27:58I don't know.
28:28I don't know.
28:30I don't know.
29:00I don't know.
29:30I don't know.
30:00I don't know.
30:30I don't know.
30:32I don't know.
31:02I don't know.
31:32I don't know.

Recommended

0:17
YORKYO
1 year ago