Skip to playerSkip to main content
Dynamite Kiss (2025) full Ep1
watch this video in ither language in youtube https://youtube.com/shorts/iO24dGef3nM?feature=share

Full episode link https://www.cineflixhub.xyz


#drama #engsub #film #filmengsub #movieengsub #reedshort #drama #chinesedrama #cdrama #dramaengsub #englishsubstitle #chinesedramaengsub #moviehot #romance #movieengsub #reedshortfulleps #donaltrump

#Reel #Short #ReelShort #Romance #EnglishMovie #cdrama #shortfilm #drama #crimedrama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
daylimotion #drama #engsub #film #filmengsub #movieengsub #reedshort #drama #chinesedrama #cdrama #dramaengsub #englishsubstitle #chinesedramaengsub #moviehot #romance #movieengsub #reedshortfulleps #donaltrump

TAG: EnglishMovie,EnglishMovie dailymontion,short film,short films,drama,crime drama short film,drama short film,gang short film uk,mym short films,short film drama,short film uk,uk short film,best short film,best short films,mym short film,uk short films,london short film,4k short film,amani short film,armani short film,award winning short films,deep it short film

Category

😹
Fun
Transcript
00:00:00I don't know how to do it.
00:00:30Onca만의 착각인 걸까
00:00:35나도 모르게 왔다 갔다 하는데
00:00:39나는 어떻게 해요
00:00:43우리 지금부터 시작해
00:00:47My love for you
00:01:00Buenos días, señorita. ¿Cómo se encuentran?
00:01:02Buenos días.
00:01:03El intimidad de la semana.
00:01:05Muy bien.
00:01:06¿Es firmaría esto?
00:01:08Lo haré en mi oficina.
00:01:17Los lunes me matan.
00:01:20OK.
00:01:27Adelante, pase.
00:01:30¿Qué es esto?
00:01:48OK.
00:01:50¿Qué es esto?
00:01:57OK, acepto tu propuesta.
00:02:07Oye, ¿tú me dijiste tu nombre?
00:02:27Me llamo...
00:02:29Me llamo...
00:02:32Norianjing.
00:02:34Norianjing.
00:02:36Siguiente parada.
00:02:37Norianjing, Norianjing, estación Norianjing.
00:02:39Norianjing.
00:02:41Estación Norianjing.
00:02:43Norianjin. Norianjin. Norianjin.
00:02:51We're arriving at Norianjin Station.
00:02:56Sorry, I'm going to go.
00:03:13I'm going to go.
00:03:31Cuidado, está bien, despacio.
00:03:37Uh, uh.
00:03:43No, no, no, no.
00:03:44No, no, no, no.
00:03:45Número dos, describe y explica cómo se toman las decisiones en las organizaciones en que la cohesión de sus miembros se encuentra en un estado de extrema agitación.
00:03:52Pero eso no es así.
00:03:53Las preferencias problemáticas implican que la relación entre objetivo y medios no es clara.
00:03:57Muchachos, ¿están dormidos?
00:04:00Solo Godarine pone atención.
00:04:03Yo, señor...
00:04:04Tomen de ejemplo a la señorita Godarine.
00:04:05Ella jamás se ha quedado dormida en una lección.
00:04:08Y aún estudiando así, desperdiciará cinco años intentando aprobar este examen.
00:04:16¿Desperdiciar?
00:04:17Y no está mal que sea así.
00:04:19Lo que sí está mal es ser una estudiante a los 30.
00:04:22¿Crecerán para ser zombies de Norianjin?
00:04:25No.
00:04:26¿Verdad?
00:04:27Sí.
00:04:28Volvamos a la lección.
00:04:29Creo que no estuvo bien que te hablara así.
00:04:31Eso es para mañana.
00:04:32Les explico mañana.
00:04:33Adiós.
00:04:34Adiós.
00:04:35Disculpe, señor.
00:04:36Es la estudiante modelo.
00:04:37¿No cree que fue muy duro conmigo?
00:04:39¿Cómo?
00:04:40Al llamarme zombie, señor, menospreció mi edad y el esfuerzo que le he dedicado a este examen.
00:04:45Fue solo una broma.
00:04:47A algunos les divierte tirar la piedra, aunque a otros les duela.
00:04:50Ya, ya, ya.
00:04:51A cambio, te daré esto.
00:04:53Toma.
00:04:55Ay, ¿por quién me toma, señor?
00:04:57¿Qué tiene?
00:04:58¿Cree usted que al darme esto, yo le agradezco por esto, señor?
00:05:02Gracias, de verdad.
00:05:04¿Estamos bien?
00:05:05Ay, por supuesto, zombie, duende, vampiro. Llámeme como quiera, señor.
00:05:09Ja, ja, ja.
00:05:10Hasta mañana.
00:05:11Claro, señor.
00:05:12Ok.
00:05:13Hola, ¿qué tal?
00:05:14Amiga, ¿no te importa que sea tan grosero?
00:05:17¿Y qué tiene? ¿Un mes gratis por ser un zombie?
00:05:20¿Acaso sabes cuánto tengo que trabajar para pagar esto?
00:05:24¿Así es la vida cuando llegas a los 30?
00:05:27Por eso aprueba el examen.
00:05:30Si sigues viviendo así a los 30, cuestiona tu existencia, amiga.
00:05:34Es una molestia.
00:05:35Aún así, amiga, ¿te va bien en las pruebas?
00:05:38Solo falta la entrevista.
00:05:41Oye, si eres tan buena hablando, ¿por qué fallas en la entrevista?
00:05:46Ya sé.
00:05:47Ya sé.
00:05:48Ya sé.
00:05:49Ya sé.
00:05:51Hace cinco años, me detuve en mi búsqueda de empleo.
00:06:16Y me escapé a Norianchin para huir de las palabras hirientes
00:06:23y las miradas de juicio sobre mí.
00:06:26Decidí esconderme detrás de la fachada de estudiante.
00:06:29Pero, al seguir reprobando el examen para funcionaria,
00:06:34me quedé sin lugares a dónde huir.
00:06:37¿Cuánto más podré aguantar así?
00:06:40Viviendo sin saber si estoy viva o muerta.
00:06:43Como un zombi.
00:06:46Cuánto más.
00:07:06Mamá, Dayong, compré ropa. ¿Me darían su opinión?
00:07:09¿Ropa? ¿Tú comprando ropa?
00:07:13Sí, no es como si pudiera ir en pijama a la boda.
00:07:18Miren.
00:07:21Hermana.
00:07:22¿Qué?
00:07:23Ten.
00:07:24¿Qué es eso?
00:07:28¿La isla de Yeyo?
00:07:33Hotel.
00:07:34Gozachó, ¿es porque te casas antes que yo?
00:07:39Porque te sientes mal, ¿verdad?
00:07:41Ay, vamos a ver.
00:07:44Sí.
00:07:45Del seis al nueve.
00:07:47Ay, muchos días.
00:07:53¿Qué, la boda no es el ocho?
00:07:55Lo que pasa es que mis suegros creen que estás trabajando en Estados Unidos.
00:08:01Y bueno, si los invitados te ven en la boda, empezarían a hacer preguntas.
00:08:07Así que yo, pues, decidí mentir.
00:08:11Pero, ah, no sé por qué.
00:08:16Lo siento.
00:08:17Entonces, ¿por qué dijiste eso?
00:08:20¿Cómo pudiste decir que tu única hermana no asistirá a tu boda?
00:08:25Mira eso.
00:08:26¿No recuerdas el lema familiar?
00:08:28Tu padre debe estar revolcándose en su tumba.
00:08:31Entonces, ¿qué hago, ma?
00:08:33Mi prometido es una persona exitosa.
00:08:35Pero yo, mi suegra, ni siquiera me acepta por ser una chica de provincia.
00:08:41Yo también tengo problemas.
00:08:43¿Eh?
00:08:44Querida suegra, mi hermana es igual.
00:08:46Tampoco tiene empleo.
00:08:49Me va a rechazar.
00:08:51Como madre, estoy muy decepcionada de ti, Daeyong.
00:08:59Increíble.
00:09:00¿El Hotel Daya Beach?
00:09:02Es ahí donde hacen fiestas nocturnas, ¿no?
00:09:04Ay, te agradezco, hermanita.
00:09:07Gracias por invitarme a un lugar así.
00:09:09¿Es en serio?
00:09:10La verdad, es un día especial para mi hermana y no quiero estorbar.
00:09:13¿Ves?
00:09:14No le molestó.
00:09:16Y dime, ¿tienes algo más que agregar?
00:09:19Hablo de comida y transporte.
00:09:21¿Hecho?
00:09:22Hecho.
00:09:23Muy bien.
00:09:24Ya me voy a dormir.
00:09:25Adiós.
00:09:26Sí.
00:09:27¡Qué raro!
00:09:29¡Qué raro!
00:09:30¡Qué raro!
00:09:31¡Qué raro!
00:09:32¡Qué raro!
00:09:33¡Qué raro!
00:09:34¡Qué raro!
00:09:35¡Qué raro!
00:09:36¡Qué raro!
00:09:37No te sientes mal por tu hermana.
00:09:51¿Y qué ha hecho ella por mi matrimonio?
00:09:53¿Darme un buen regalo de bodas?
00:09:55Solo así podrá ayudarme mamá.
00:09:57Todo este asunto me molesta.
00:10:00Solo nos tenemos entre nosotras.
00:10:04Me gustaría preguntar a los líderes aquí presentes sobre la adquisición del dispositivo de realidad aumentada y su plataforma, Mobius.
00:10:26Hola, hola, Jin Hyuk.
00:10:28¿No estaba ya resuelto?
00:10:30O sea, ¿para qué hacer esta reunión?
00:10:33Señor Smith, la respuesta es simple.
00:10:40La presidenta Xiao Wei aquí presente ha ofrecido el doble de lo que usted ofreció.
00:10:47Muy bien.
00:10:48Una cosa más.
00:10:49Quisiera comprarlo a usted también.
00:10:51Ponga un precio.
00:10:52Pero, señora, aún hay muchos proyectos los cuales necesitan de mi generosa ayuda.
00:10:59Esta es su última oportunidad.
00:11:04Si no hay objeciones, cerraré el trato justo ahora.
00:11:12El triple.
00:11:13Esta es mi última oferta.
00:11:14Guau.
00:11:15¿El triple?
00:11:16En ese caso, enviaré a talentosos desarrolladores coreanos que fueron parte del proyecto inicial.
00:11:27El quíntuple.
00:11:28Ay, no es cierto.
00:11:31Le agradezco, Xiao.
00:11:32En ese caso, la expansión a China se llevará a cabo de forma inmediata.
00:11:41Sí.
00:11:42Ofrezco diez veces más.
00:11:48Por Dios.
00:11:49¿Pero qué?
00:11:55¿Qué?
00:11:59¿Qué fue lo que dijo?
00:12:00¿Puede repetirlo, señor Hassan?
00:12:02Ofrezco diez veces más.
00:12:13Completó este proyecto en solo seis meses.
00:12:16Señor Gong, usted me impresiona.
00:12:19Pero agregué una condición más.
00:12:21Adelante, señor Hassan.
00:12:23Quisiera agregar al señor Kim Jong-won a este proyecto en particular.
00:12:27Es el mejor en su campo.
00:12:30Kim Jong-won, ¿eh?
00:12:31Lo haré con gusto.
00:12:34Trato hecho, señor.
00:12:36Gracias.
00:12:48¡Diez veces!
00:12:49¡Diez veces!
00:12:50¡Diez veces!
00:12:51¡Diez veces!
00:12:52¡Diez veces!
00:12:53¡Ay!
00:12:54¡Sabía que lo haría!
00:12:55Muy bien.
00:12:56Señor Gong, muchas gracias.
00:12:58Bien, Gyeong-min.
00:13:01Lo hiciste bien.
00:13:04Asegurémonos de contactar a Kim Jong-won lo antes posible.
00:13:06¡Oye, oye!
00:13:07¡Espera, espera, espera!
00:13:08¡Ay, quiero celebrar con los tragos!
00:13:10¿Quieres bailar?
00:13:11¡No!
00:13:12¡No!
00:13:13¡Okey!
00:13:14¿Quieres bailar?
00:13:15¡No!
00:13:16¡No!
00:13:17¡No!
00:13:18¡Okey!
00:13:19¿Quieres bailar?
00:13:20¡No!
00:13:21¡Okey!
00:13:22¿Quieres bailar?
00:13:23¡No, gracias.
00:13:24¡Okey!
00:13:26¡No!
00:13:27¡Okey!
00:13:28¡Okey!
00:13:29¡Okey!
00:13:38¡Woo!
00:13:39¿Quieres bailar?
00:13:40¡No!
00:13:41¡Onka!
00:13:42¡Okey!
00:13:43¡Okey!
00:13:44Mucho gusto.
00:13:46Les cuento.
00:13:47Mi amigo de allá, El Alto, con el traje gris.
00:13:51Bueno, él y yo venimos juntos.
00:13:53Y la verdad, ustedes son muy lindas.
00:13:55¿Les gustaría tomar algo con nosotros?
00:13:57¿Estar junto a ese galán?
00:13:58¿Qué dicen?
00:14:02Permítanme.
00:14:03¡Oye!
00:14:04Oye, ¿por qué eres así?
00:14:06Creí que estarías conmigo en esto.
00:14:09Y quizás encuentres a alguien.
00:14:12Eso suena a molestia.
00:14:13Ay, ¿en serio crees que el amor es una molestia?
00:14:18Oye, dime que se acaba más rápido que tu cerveza.
00:14:22¿Qué?
00:14:23¿Eres tonto o qué?
00:14:25El amor.
00:14:26Eso es.
00:14:27Porque crees que es algo superficial, hermano.
00:14:30Debes verlo desde el interior.
00:14:32Y dar y recibir para que, que, que, que...
00:14:36Que puedas sentir ese amor.
00:14:38¿De qué estás hablando?
00:14:39¡Un encuentro de verdad!
00:14:40¡Una atracción instintiva!
00:14:42Cuando dos almas se juntan y conviven hasta ser...
00:14:47Algo así como una reacción química.
00:14:49Mi trasero es una reacción química.
00:14:51¿Acaso somos moléculas?
00:14:52¿Átomos de hidrógeno y oxígeno destinados a combinarse?
00:14:56Como humanos...
00:14:59Vivimos en soledad.
00:15:01¿En la independencia?
00:15:02Está lo mejor.
00:15:11Hermano, ¿alguna vez has visto estrellas cuando te han besado?
00:15:15No lo sé.
00:15:16Ah...
00:15:17¿Y qué tal cuando...
00:15:18Esa desesperación se apodera de ti?
00:15:21¿Te has sentido así?
00:15:22No creo.
00:15:23¡Ya lo sabía!
00:15:25¿Ah?
00:15:26Es porque no has encontrado a la indicada aún.
00:15:28Sí...
00:15:29Necesitas conocer a alguien.
00:15:31Y tú necesitas despertar de esa fantasía sobre encuentros y atracción instintiva.
00:15:35Ya estás grande.
00:15:36¿Salud?
00:15:37Bueno, está bien.
00:15:41¡Ok!
00:15:58¿Por qué siendo rica siempre vienes con las manos vacías?
00:16:02Y tú, siendo rico, no ofreces ni un vaso de agua a tus invitados.
00:16:05Para eso tienes manos.
00:16:07Puedes tomarlo tú.
00:16:08Quiero que lo hagas tú.
00:16:11Tengo buenas y muy buenas noticias.
00:16:14¿Cuál quieres escuchar?
00:16:15La que sea.
00:16:16Entonces empezaré con la buena.
00:16:18Nos vamos a casar.
00:16:22¿Qué?
00:16:24Al parecer fue idea de tu padre.
00:16:26Estamos negociando los términos.
00:16:31Tú...
00:16:32Te irás y le dirás a mi padre que yo no me voy a casar contigo.
00:16:38Pues resulta que así será.
00:16:41Yo, Hayao.
00:16:42Siento que esto es una farsa.
00:16:44Solo hacemos lo que se nos pide.
00:16:45Aunque sea...
00:16:46¿Aunque sea qué?
00:16:50Debe haber algún sentimiento.
00:16:52Debe haber algún sentimiento entre nosotros.
00:16:54Deberíamos...
00:16:56Averiguar si hay química.
00:16:59Quisiera hacerlo.
00:17:00He querido...
00:17:01Decirte algo importante.
00:17:06Este labial...
00:17:07No te va para nada.
00:17:08No te va para nada.
00:17:09Creo que deberías usar un tono más claro.
00:17:11Debieron enseñarte sobre color personal en tus clases de arte.
00:17:13No es así.
00:17:14Ya hablaremos de eso.
00:17:15La otra noticia es...
00:17:16Oye, no me toques de color personal en tus clases de arte.
00:17:17No es así.
00:17:18Ya hablaremos de eso.
00:17:19La otra noticia es...
00:17:20Oye, no me toques de color personal en tus clases de arte.
00:17:21Oye...
00:17:22Oye, ¿ya, no me toques?
00:17:23Oye, ¿yo no comulgo con la castidad premarital?
00:17:24Ya, vete a tu casa.
00:17:25Rápido, vete.
00:17:26Creo que deberías usar un tono más claro.
00:17:28Debieron enseñarte sobre color personal en tus clases de arte.
00:17:31No es así.
00:17:34Ya hablaremos de eso.
00:17:36La otra noticia es...
00:17:37Oye, no me toques, me ensucias.
00:17:40Oye, ¿yo no comulgo con la castidad premarital?
00:17:42Ya, vete a tu casa.
00:17:44Rápido, vete.
00:17:56¡Ey!
00:17:58Hola.
00:17:59¿Traes comida?
00:18:01¿Para quién?
00:18:02Para Jun.
00:18:04Pasa.
00:18:06¿En serio?
00:18:08No tiene por qué tratarte así.
00:18:10Has cuidado de Da Young desde que eran niñas.
00:18:12Ay, es muy molesta.
00:18:14¿Quién no ha ido a la isla de Yeyuf?
00:18:17Pues tú no has ido.
00:18:19No me digas.
00:18:20Perdón.
00:18:21¿En verdad es tan buena?
00:18:23Sí, es linda.
00:18:25¿De verdad?
00:18:26¿Ya fuiste?
00:18:26¿Cuándo?
00:18:27Mi luna de miel.
00:18:30Lo siento.
00:18:32Fue hace mucho.
00:18:32Está bien.
00:18:34Buenos días.
00:18:35Buenos días, papá.
00:18:36Ay, buenos días, Jun.
00:18:38Ven a desayunar.
00:18:41Ay, Jun, eres tan lindo cuando te levantas.
00:18:45Eres como un pollito.
00:18:47Y tú hueles como un anciano.
00:18:48¿A dónde vas, eh?
00:18:49Ay.
00:18:54Antes era popular.
00:18:56¿Ah, sí?
00:18:57Por Kim Jong-un, ¿no?
00:18:59No me vuelvas a mencionar ese nombre o te mataré yo misma.
00:19:04Lo siento.
00:19:05Y, no sé, tal vez lo mejor fue que dejaras a ese idiota.
00:19:09Lo mejor que he hecho en la vida.
00:19:10Pero me pregunto si ese beso será el único que daré en toda mi vida.
00:19:19¿Te preocupas mucho por ese aspecto de tu vida, no es así?
00:19:23Mira, Darina, solo busca a tu novio, ¿sí?
00:19:26Tal vez puedas conseguir uno en la isla.
00:19:28Ay, olvídalo.
00:19:29¿Qué haría un hombre en un lugar así?
00:19:31Gracias.
00:19:34Ya me voy.
00:19:35Adiós.
00:19:35Luego te lo devuelvo.
00:19:36Ajá.
00:19:37¿Qué haría un hombre en un lugar así?
00:19:45The conference of the best computer of artificial intelligence, Kim Jong-un.
00:19:58Kim Jong-un?
00:20:03The conference of the best computer of artificial intelligence, Kim Jong-un.
00:20:33He decepcionado de ti. Y parece que no lo entiendes, así que te lo diré. Hay que terminar.
00:20:42Pero, ¿por qué? Tú me dijiste que me amabas, ¿no era verdad?
00:20:47Sí, así era. Te dije que eras linda y brillante, pero no eres brillante, eres una decepción.
00:20:54Y no eres linda, solo eres una inmadura. Digo, tan solo mírate al espejo.
00:20:59Te ves toda flácida y sosa, como espinaca hervida.
00:21:04Y dime, ¿quién saldría con una chica espinaca como tú?
00:21:08¡Ay!
00:21:09Amor.
00:21:09¿Todavía crees que parezco una... es...
00:21:23¿Y por qué seguirá siendo tan exitoso? Rezo porque su carrera muera.
00:21:30Ok, Kim Jong-un. Ahora, estoy tras de ti.
00:21:47¿Sabes dónde se hospeda?
00:21:48Sí, está en el Hotel Daya Beach. Te reservé una habitación ahí.
00:21:52Ok, bien hecho.
00:21:53Se ve que es un tipo bastante excéntrico. Parece que no te ves y no eres importante.
00:21:58¿En serio?
00:22:00Eh, fue a la Academia Haemoon, ¿no?
00:22:03Quiero que investigues todo sobre ella. A sus maestros, los uniformes, incluso al menú de la cafetería.
00:22:09Ah, excompañeros, ¿eh?
00:22:11Ok, te voy a enviar todo en la noche. Y hasta entonces podrías disfrutar un poco mientras estés ahí.
00:22:17Ok, gracias.
00:22:19Por nada.
00:22:20Ay, sí que hace buen clima aquí.
00:22:32Aunque me sienta ofendida, me voy a divertir.
00:22:50¿Cuánto cuesta?
00:23:03Cinco mil wones.
00:23:06Gracias.
00:23:06Buen provecho.
00:23:31Sí, gracias.
00:23:32Qué rico.
00:23:33Se te vuelve ansioso.
00:23:48Hoy tengo un hombre. Por favor, quiero tener un hijo.
00:23:52Pues sigue pidiendo.
00:23:53¿Godarim?
00:23:59No es cierto.
00:24:01¿Godarim, eres tú?
00:24:02Soy Sujin.
00:24:03¿Li Sujin?
00:24:04¡Ay, sí, soy yo!
00:24:05¿Li Sujin de la escuela Young Punk?
00:24:07¡Ay, no puede ser!
00:24:09¡Ha pasado tanto!
00:24:10Pues han pasado diez años.
00:24:13Increíble.
00:24:14Ay, guau.
00:24:14Tú te ves igual, amiga.
00:24:16¿Estás de viaje?
00:24:18Ay, sí.
00:24:18Por el trabajo de mi novio.
00:24:21Amor.
00:24:22Ella es mi amiga de la escuela.
00:24:23Godarim.
00:24:26Mucho.
00:24:27El gusto es mío.
00:24:37Kim Jong-won es mi nombre.
00:24:40Sosa como espinaca hervida.
00:24:47Ah, ah, sí.
00:24:49Hola, ¿qué tal?
00:24:51Ay, sí, ya sé.
00:24:53Es guapísimo, ¿verdad?
00:24:54Ah, ah, ah, ah.
00:24:55Oh, oh, ¿vienes con tu novio, amiga?
00:24:59Ah, ¿y estás sola?
00:25:06No, claro que no estoy sola.
00:25:08No inventes.
00:25:10Solo que ha estado muy ocupado hoy,
00:25:12así que paseo por mi cuenta.
00:25:14Ay, pues qué bueno.
00:25:15¿Deberían venir con nosotros a almorzar?
00:25:17¿Qué dices, amor?
00:25:18Es una gran idea.
00:25:21Vengan con nosotros.
00:25:24Tenemos el día muy ocupado.
00:25:27Muchos planes.
00:25:28Ay, mi novio me está llamando.
00:25:30Pero diviértanse, los veo luego.
00:25:32Hola, bebé.
00:25:33Sí, todo bien por aquí.
00:25:35Ajá.
00:25:43Gracias por la comida.
00:25:44Gracias.
00:25:47Ay, nunca debí haber venido aquí.
00:25:49¿Y por qué tenía que ser él?
00:25:58Hola, mamá.
00:26:00Hola, ¿ya comiste?
00:26:01Estoy en eso.
00:26:02En este momento estoy degustando
00:26:04un jugoso y delicioso plato de gabaya
00:26:08y un riquísimo sable a la parrilla.
00:26:11Come bien.
00:26:12Por cierto, le compré a Dayong una arrocera
00:26:16y le dije que era de tu parte.
00:26:17Mamá, ¿por qué lo hiciste?
00:26:18Señora, hay clientes.
00:26:20Ya voy.
00:26:22Tengo que irme, hija.
00:26:23Ahora estoy algo ocupada.
00:26:25Oye, mamá.
00:26:25Ay...
00:26:27Ay...
00:26:28Ay...
00:26:32Ay...
00:26:36No sabía que era una escuela.
00:26:58No sabía que ella...
00:27:00Aún así logré tener una beca completa.
00:27:03¿Y eso qué?
00:27:04Sigue siendo una escuela mediocre.
00:27:06Cierto.
00:27:08Te ves muy diferente de tu foto aquí.
00:27:10Deberías cuidar tu apariencia.
00:27:12Y no tiene padre.
00:27:13Hijos así no reciben una educación adecuada en casa
00:27:15y siempre terminan en problemas.
00:27:18Deberías cuidar tu apariencia.
00:27:20No reciben una educación adecuada en casa.
00:27:23Sigue siendo una escuela mediocre.
00:27:25Duyendo la educación adecuada en casa.
00:27:32¡Ahora!
00:27:32Papa!
00:27:46Papa!
00:27:48No!
00:28:05So is life, right?
00:28:07Do it without doubt.
00:28:10And I will do it now!
00:28:16Now!
00:28:18Oh, no!
00:28:20Oh, no!
00:28:22Oh, no!
00:28:24Oh, no!
00:28:26Oh, no!
00:28:28Oh, no!
00:28:30No! No lo hagas!
00:28:32No importa lo mal que estén las cosas, no es la solución!
00:28:36¿Qué dices? ¿Tú quién eres? Suéltame!
00:28:38Créeme, te entiendo.
00:28:40Tú eres el único cuya vida no está bien,
00:28:42pero en la vida debes superar las adversidades,
00:28:44debes superarlas, tienes que hacerlo, por favor!
00:28:46No te des por vencido!
00:28:48¿Acaso estás ebria o solo estás loca en sí?
00:28:52¡Por Dios!
00:28:54Sí! Estoy loca!
00:28:58Y no solo eso.
00:29:00Estoy quebrada.
00:29:02No tengo novio y tampoco papá.
00:29:04¿Y qué?
00:29:05Si alguien como yo puede vivir, ¿por qué alguien como tú quiere morir?
00:29:08¿Por qué quieres morir?
00:29:10¿Por qué no te puedes morir?
00:29:12¡No!
00:29:13¿Quién dijo eso?
00:29:14¡Que me sueltes!
00:29:15¡No!
00:29:16¡No!
00:29:17¡No!
00:29:18¡No!
00:29:19¡No!
00:29:20¡No!
00:29:21¡No!
00:29:22¡No!
00:29:23¡No!
00:29:24¡No!
00:29:25¡No!
00:29:26¡No!
00:29:27Debería sanar en una o dos semanas!
00:29:28Luego tendrá que desinfectar la herida cada dos días.
00:29:29Debería sanar en una o dos semanas.
00:29:43Oh
00:29:51Debería sanar en una o dos semanas luego tendrá que desinfectar la herida cada dos días
00:29:59No puede ser
00:30:03Su nombre es Godarim según los estudios no muestra nada inusual así que no debe preocuparse
00:30:09¿Y por qué sigue dormida? Tengo mucho que hablar con ella
00:30:13Por como la veo, ella estaba en estado de ebriedad
00:30:19No me diga
00:30:24Sí, tenía una leve sospecha
00:30:27¿Y tú quién eres? Eres un tipo guapo que no merece morir
00:30:33Eso sería una pérdida monumental y está muy mal
00:30:36Está muy mal
00:30:38Está bien
00:30:41Creo que mejor me voy
00:30:43Ella paga los gastos
00:30:44Digo, sí, soy guapo
00:31:00Podría estar loca, pero no ciega
00:31:05¿Y lo lograste?
00:31:06
00:31:08¿Y lo lograste?
00:31:09Sí, Kim Jongwon está en el hotel
00:31:12Ok, me acercaré a él en el desayuno de mañana
00:31:16Ah, por cierto, ya te mandé el himno de su academia
00:31:19Deberías escucharlo
00:31:20Hiciste un gran trabajo
00:31:22Ok
00:31:23Ok
00:31:40¡Aquí, vamos!
00:31:42¿270 mil?
00:31:43Es el precio por los dos
00:31:44¿Qué?
00:31:45Incluya los gastos del examen y tratamiento del caballero que llegó con usted
00:31:50¿Pero por qué tengo que cubrir sus gastos?
00:31:52¿Acaso no venían juntos?
00:31:53Él dijo que usted cubriría los gastos de ambos, señorita
00:31:56Pero es que no lo entiendo
00:31:58¡Esto es injusto!
00:32:00¡Fui yo quien lo salvó!
00:32:02Pagará con tarjeta, ¿no?
00:32:04Ay, denme un segundo
00:32:05Me estoy volviendo loca
00:32:06A ver
00:32:10100, 200, 300, 400
00:32:27¿Cómo voy a sobrevivir con 10 mil?
00:32:30Salva a un hombre de morir ahogado y me deja sin dinero, no es posible
00:32:45Es un idiota
00:32:49Yo quería comprar regalos para Dayoung y para mi mamá
00:32:55¿Y ahora? ¿Cuánto tardaré en llegar al hotel?
00:32:59¡Oh, oh, oh!
00:33:00¿Gusta que la lleve? ¿A dónde se dirige?
00:33:02Oh, pues...
00:33:04¿Crees que podrías llevarme por 3,000 wones?
00:33:07Ese fue un buen chiste
00:33:13Ah, sí, fue un buen chiste
00:33:15Ay, llegué, al fin llegué
00:33:31Si llego a encontrarme a ese idiota, te juro que...
00:33:35Te juro que lo haré pagar
00:33:37No voy a hacer pagar por esto, soy un idiota
00:33:45Desayuno... desayuno debo ir...
00:33:46Desayuno... desayuno debo ir...
00:33:47Desayuno... desayuno debo ir...
00:33:48Desayuno debo ir...
00:33:49Desayuno debo ir...
00:33:50Desayuno debo ir...
00:33:51Desayuno debo ir...
00:33:52Desayuno debo ir...
00:33:53I'm going to eat breakfast.
00:34:23Yeah.
00:34:32Hello?
00:34:41Very good.
00:34:45Ay, qué bien se ve.
00:34:47Ay, el jardín y el mar.
00:34:49Es una vista bastante hermosa.
00:34:51I have to teach you to my mom.
00:35:08Friend, you haven't seen it yet, right?
00:35:10I haven't seen it yet.
00:35:11Oh, that's good.
00:35:13You know, it's better to cancel all this.
00:35:16I just discovered that they did bullying at school
00:35:19and he doesn't like to remember those days.
00:35:21Really?
00:35:22For Puku...
00:35:23And now?
00:35:24What's going on about the university?
00:35:26Investigate it as soon as possible.
00:35:29Yes, I'll do it.
00:35:30Okay.
00:35:37Oye, leave that.
00:35:39Well, take it.
00:35:40Are you crazy?
00:35:49Better now, boy.
00:35:51Uh...
00:35:59Yeah.
00:36:00Oh
00:36:16La vida es curiosa, no lo crees por más moribundo que uno esté siempre tendrá apetito
00:36:23Y nada calma el apetito como un buen buffet, no es cierto?
00:36:28Godarin
00:36:30¿Qué estás haciendo aquí?
00:36:32Estoy de viaje, ¿tú qué crees?
00:36:35Espera, ¿cómo sabes mi nombre?
00:36:38Vi tu identificación antes de irme del hospital
00:36:40Entonces viste mi bolso y notaste el sobre con dinero también
00:36:46No debería ser tan malagradecido, ¿eh?
00:36:50Si no fuera por mi intervención, no estarías viendo el menú del día
00:37:00Qué hermoso este lugar
00:37:02Disculpa, es que tengo que irme, hablamos luego
00:37:09No lo creo
00:37:14Ay, olvídalo, seguro tendrás tus razones para querer arriesgar tu vida
00:37:18No te reportaré si me devuelves el dinero, tengo un lado compasivo, ¿sabes?
00:37:23Hablamos después, ahora estoy muy ocupado
00:37:25¿Estás bromeando?
00:37:27Intenté ser amable, pero ahora me estás haciendo enojar
00:37:30Es lo que quieres, ¿eh?
00:37:32¡Darim!
00:37:41¡No puede ser! ¡Qué coincidencia!
00:37:44¿Te estás hospedando aquí también?
00:37:51Ay, ¿es tu novio del que hablaste?
00:37:57Así es, les presento a mi novio
00:38:01Ay, ay, ay, yo, éramos compañeras de escuela, mucho gusto
00:38:05Ay, es bastante guapo, ¿no?
00:38:08Oigan, si no han desayunado, tal vez podrían venir con nosotros
00:38:12¿Qué dices, amor?
00:38:13Claro, amor
00:38:14Como quieras
00:38:15Wow, en verdad está pasando esto
00:38:20No puede ser
00:38:22Ay, nos encantaría, pero ya desayunamos
00:38:26Pero, querida, no estoy satisfecho
00:38:29Quedémonos otro rato
00:38:30Todavía tengo hambre
00:38:33¿Qué dices?
00:38:35Soy Lee Soo-jin, amiga de Darim
00:38:51Y este guapo es mi novio, Kim Jong-won
00:38:54Ambos trabajamos en sistemas
00:38:56Gusto en conocerte
00:38:58Darim, ¿por qué no has presentado a tu novio?
00:39:02Ah, sí
00:39:03Pues, su nombre es...
00:39:08Soy Gong-ji Hyuk
00:39:13Trabajo en consultoría empresarial
00:39:16Encuentro proyectos interesantes y luego los conecto con inversionistas
00:39:21¿Eres como un intermediario o algo así?
00:39:24Más bien...
00:39:25Yo cumplo deseos
00:39:27Como el hada madrina de Cenicienta
00:39:29Su trabajo era cumplir con...
00:39:32Su deseo
00:39:33¿Como Blackie?
00:39:35Ah, pero...
00:39:37Presiento que eso lo existe o nada
00:39:39¡Y está aquí!
00:39:44Ay, Jijio, que eres un romántico
00:39:46Ay, por cierto, ¿qué le pasó a tu mano?
00:39:50Ah, ¿esto?
00:39:52Darim lo hizo cuando se lanzó sobre mí, ¿verdad?
00:39:56Me abrazó por detrás y...
00:39:59Terminamos revolcados en el suelo
00:40:01Y así fue como pasó
00:40:06Ay, amiga, sigue siendo una atrevida
00:40:11Recuerdo cómo te comportabas con los muchachos en la...
00:40:15Sí, bueno, no dejemos que la comida se enfríe
00:40:18Me preguntaba si me permiten invitarlos a una fiesta
00:40:29Por casualidad, me sobran...
00:40:32Boletos
00:40:33¿Pero qué?
00:40:37Te dije que habría una fiesta
00:40:38¡Ay, eso suena maravilloso!
00:40:43Tengo el vestido perfecto
00:40:44¡Vamos, por favor!
00:40:46Sí, ¿por qué no?
00:40:47Gracias por invitarnos
00:40:48Come
00:40:53Oigan, ¿duermen separados?
00:41:03Ay, no
00:41:04¿Qué hice?
00:41:06Amor
00:41:06Recuerda
00:41:08En el quinto está mi casa
00:41:11Presumida
00:41:12¡Oh, claro, es verdad!
00:41:15¿Y ustedes dónde están?
00:41:17En el séptimo también
00:41:18Qué lindo que estamos en el mismo piso
00:41:20¿Por qué en el mismo piso?
00:41:35Vóyanse
00:41:35Vóyanse, por favor
00:41:38Por favor
00:41:41Entren primero a su habitación
00:41:43Llegamos a nuestra habitación
00:41:48Nos veremos en la noche
00:41:53En la fiesta
00:41:54Con todo gusto
00:41:55Nos vemos, Sarim
00:41:57¡Claro!
00:41:58¡Vamos!
00:42:10¿Qué estás haciendo?
00:42:12¿Estás loco?
00:42:13Tú empezaste esto
00:42:14¡Oh, mi novio!
00:42:18Bueno, de verdad, lo siento
00:42:21Entré en pánico
00:42:22Pánico, ¿eh?
00:42:26Kim Jong-won es tu exnovio, ¿cierto?
00:42:28¿Cómo sabes eso?
00:42:33Es cierto
00:42:33Y el asunto de la ruptura es algo feo
00:42:36¿Y ahora tengo que ir a una fiesta con él?
00:42:39No iré, encárgate tú
00:42:41¿Qué haces?
00:42:53Déjame ir
00:42:54Esto lo hiciste tú
00:43:05Y me está doliendo mucho
00:43:07¿Cómo puedes decirme eso a mí?
00:43:10Estabas a punto de...
00:43:11¿Estaba a punto de qué, eh?
00:43:14Tú estabas ebria
00:43:15Te abalanzaste sobre mí
00:43:16Y de no ser por...
00:43:17Tú habrías sufrido esto
00:43:21¿Entiendes?
00:43:22Ah, ah, pero yo...
00:43:24Yo creí que estabas pensando en saltar
00:43:27Si hubiera querido saltar
00:43:28Me habría molestado en encontrar a Kim Jong-won
00:43:30¿Encontrar a Kim Jong-won?
00:43:32¿De qué estás hablando?
00:43:35Lo necesito para un negocio
00:43:37No lo encontré
00:43:41Lo seguí hasta aquí
00:43:42La fiesta de hoy es una oportunidad única
00:43:47Entonces...
00:43:49Serás mi novia por un día
00:43:52Y luego estaremos a mano
00:43:55Y en cuanto a los gastos médicos
00:44:02Te pagaré el triple
00:44:05¿Qué?
00:44:10Ay, olvídalo, no lo haré
00:44:11Diez veces más
00:44:12¿Diez veces?
00:44:17¿Y qué ha hecho ella por mi matrimonio?
00:44:19¿Darme un buen regalo de bodas?
00:44:23En efectivo
00:44:24No en plazos
00:44:25Y quiero un adelanto
00:44:26¿Entendiste?
00:44:28Hecho
00:44:29Ok
00:44:41¡Oh!
00:44:56¡Oh!
00:44:58¡Oh!
00:45:00This dress is from the new summer-primavera-verano
00:45:14and is characterized by its elegant style.
00:45:17Wait, wait, wait.
00:45:20Add it to the list.
00:45:22Of course.
00:45:22Oye, creo que mejor nos vamos de aquí.
00:45:30¿Por qué? ¿No te gusta?
00:45:34Ahora, gracias por mostrarnos.
00:45:37Volveremos pronto, ¿sí?
00:45:38Pero es una buena marca.
00:45:40No puedo con esto.
00:45:42¿Por qué?
00:45:42Muchas gracias.
00:45:44¿Ahora qué?
00:45:46¿Ah?
00:45:47Ay, es demasiado caro.
00:45:50Comprar algo así es un desperdicio.
00:45:52¿Sólo se usará una vez?
00:45:54Puedes verlo como una inversión.
00:45:56En una ocasión así me gustaría que tú...
00:45:59¿Qué?
00:46:01Es que...
00:46:02te vistes muy patética.
00:46:06¿Por qué? ¿Qué?
00:46:08¿Patética?
00:46:09Te ves flácida y sosa.
00:46:11Como espinaca herida.
00:46:12Como espinaca herida.
00:46:14¿Cómo que patética?
00:46:16Bueno, ¿sabes lo que pienso?
00:46:18¿Cómo es que puedes decir algo como eso?
00:46:20¿Te enojas por algo tan insignificante?
00:46:22No es insignificante.
00:46:24Discúlpate.
00:46:25O el trato se termina aquí.
00:46:33Ay, no.
00:46:38Ay, no.
00:46:38Señora, ¿está bien?
00:46:41Es peligroso.
00:46:42Yo le ayudo a levantarlas.
00:46:43¡Tranquilos, por favor!
00:46:45¡Un momento!
00:46:47¡Lo siento!
00:46:48¡Un segundo!
00:46:49¡Ven a ayudarme!
00:46:51¡Rápido!
00:46:52¡No!
00:46:55Lo siento.
00:46:58Mire, señor Gonji Hyuk.
00:46:59Aunque estemos en una relación de trabajo,
00:47:02creo que hay un nivel mínimo de respeto y cortesía que debe mostrar.
00:47:06Es justo lo que iba a decir.
00:47:07Y es lo único que quiero.
00:47:09Vestirse apropiadamente se considera cortesía, ¿no crees?
00:47:12¿Y por qué no lo dijiste antes?
00:47:14Debiste decirlo en lugar de llamarme patética.
00:47:16No tenías por qué insultarme de esa manera.
00:47:18¡De por esa!
00:47:19Me refería a que podríamos mostrar una mejor versión de ti en la fiesta.
00:47:23¡Ahí hay otra!
00:47:23Ok.
00:47:26Y solo así él podría considerar mi oferta, ¿no?
00:47:29Espera, espera.
00:47:30¿Son todas?
00:47:31Parece que sí.
00:47:32Dame un segundo.
00:47:35¿Qué fue?
00:47:36¿Se encuentra bien?
00:47:37Ay, qué susto, ¿verdad?
00:47:39¡Qué mandarinas tan escurridas!
00:47:41Gracias por ahí.
00:47:43No, no es nada.
00:47:45Fue un placer.
00:47:46De verdad es muy amable.
00:47:47No hay de qué.
00:47:48Muchísimas gracias.
00:47:49Adiós, adiós, que esté bien.
00:47:51¡Adiós!
00:47:52¡Adiós!
00:47:52¡Chócalas!
00:47:53Entonces, ¿te disculparas conmigo o no?
00:48:12¿Qué?
00:48:13No me agradaría que te sintieras pequeña frente a tu exnovio.
00:48:31Esta noche, quiero que te veas muy hermosa.
00:48:35Y por mi egoísmo, he herido personas.
00:48:43Perdóname.
00:48:47Bueno, entonces, podemos ir de compras.
00:48:51Déjame ayudarlo con eso.
00:49:09Pero ni siquiera me lo he probado.
00:49:16Se verá bien.
00:49:17Tengo buen ojo para esto.
00:49:18Aún así, debemos revisar el tamaño.
00:49:21Te va a quedar.
00:49:26Pude deducir tus medidas gracias a tu abrazo.
00:49:29Señor Goyi Hyuk, quiero hablar de...
00:49:44Mire, adelante, por favor.
00:49:45Me encanta.
00:49:46Este estilo está de moda.
00:49:48Qué lindo se ve.
00:49:49Creo que a este le queda mejor.
00:49:51Necesito que me escuche.
00:49:52En cuanto alargo, me gustaría así el fleco.
00:49:56Espere, señor Goyi Hyuk, dígame, ¿yo qué tengo que hacer?
00:50:02¿O qué?
00:50:04¡Ay!
00:50:05Señor Goyi Hyuk, ¿qué está haciendo?
00:50:08Aunque se explíqueme lo que...
00:50:09Empezamos.
00:50:11Ay, esperen, esperen.
00:50:13Es que no entiendo.
00:50:14No, no, no, no, señorita, por favor.
00:50:18Espere, no lo haga.
00:50:19¡Ay!
00:50:21¡Ay!
00:50:22¡Ay!
00:50:29¡Ay!
00:50:30¡Ay!
00:50:31¡Ay!
00:50:31Love is full of wonder
00:50:55For so bright in my heart
00:50:59Well, I am happier than ever
00:51:02All right, a part of me in every way
00:51:06My heart is so full of you now
00:51:11And you're forever mine
00:51:13I love the true and I feel the same
00:51:17Me veo rara, ¿no lo crees?
00:51:23Como un hada
00:51:24Pues no lo sé, ¿de verdad lo crees?
00:51:28Me refería a mí
00:51:30¿Qué?
00:51:31Yo soy el hada
00:51:32Digo, después de este cambio
00:51:36Básicamente soy como el hada madrina
00:51:38Bividi babbidi
00:51:40¿Bú?
00:51:41Ok
00:51:42Kim Jong-won se arrepentirá esta noche
00:51:49¿Y eso por qué es bueno para ti?
00:51:51Por los celos
00:51:54Tal vez se interese en mí
00:51:56Y en el trato
00:52:00¿Tus manos?
00:52:02Ah
00:52:03Ah
00:52:04I love you.
00:52:34I love you
00:53:04Gong Yoo Hyuk, born in 1994, 30 years old, CEO of J.H.
00:53:09We met with a friend, on September 14th of 2024, love at first time.
00:53:15We were all very natural and that's why we're going to get married.
00:53:21He asked for marriage during this trip, but...
00:53:34All ready?
00:53:58Disculpa.
00:54:01Are you ready?
00:54:08Everything ready?
00:54:10Yeah, everything ready?
00:54:12Yeah, everything ready.
00:54:14I'm ready.
00:54:15We've been in the last few months.
00:54:38We've been in the wedding of a friend.
00:54:41We like to be at home and watch movies.
00:54:43Y la última fue...
00:54:45No fingió.
00:54:47Y tenemos planeado casarnos.
00:54:59¿Quién era esa?
00:55:00No sé.
00:55:07¡Por aquí, Darin!
00:55:13¡Ay, Darin!
00:55:17¡Te ves preciosa!
00:55:20¿Y ese anillo?
00:55:22¿Ya están comprometidos?
00:55:25¿Esto?
00:55:27Nos vamos a casar en primavera.
00:55:29Si fuera por mí, ya estaríamos casados.
00:55:34Pero mi amor eligió la primavera.
00:55:37¡Ay, felicidades!
00:55:39Amor, ¿no crees que se ve linda?
00:55:42Ah, sí, sí te ves bien.
00:55:44No lo creo.
00:55:46Más bien, como espinaca hervida, ¿no?
00:55:49¿Espinaca hervida?
00:55:50¡Qué estúpido te diría eso!
00:55:51¡Ay, ya sé!
00:55:52Pero una vez alguien me lo dijo.
00:55:55¡Qué feo!
00:55:56La gente no valora lo que tiene.
00:55:59Y es gracias a ellos que personas como yo...
00:56:03tenemos beneficios.
00:56:05Darin era un diamante en bruto.
00:56:07Solo no sabía cómo arreglarse.
00:56:11Pero con la debida atención...
00:56:13se ve como una estrella.
00:56:23¿Están disfrutando de la fiesta?
00:56:25Está bien.
00:56:27Supongo que esta es una fiesta de negocios.
00:56:29Por esa razón, los criterios son estrictos.
00:56:32¿Tú qué tal, Jongwon?
00:56:34¿Estás satisfecho con tu compañía?
00:56:37Yo actualmente me dedico a la consultoría.
00:56:40Las habilidades de planificación en sistemas
00:56:42son de primer nivel,
00:56:43pero el desarrollo creo que es un poco deficiente.
00:56:44Ah, sí.
00:56:45No me digas.
00:56:46Ajá.
00:56:47Con permiso.
00:56:48Iremos por algo de comer.
00:56:54Amor, esa compañía...
00:56:57¿Cuál era el valor que mencionaste?
00:57:03No mucho ahora.
00:57:07200, 300 millones.
00:57:08Si pudieran conseguir un desarrollador como Jongwon,
00:57:12sería un unicornio en seis meses.
00:57:14Qué pena.
00:57:17¿Unicornio?
00:57:18¿De mil millones?
00:57:19¿Un solo desarrollador en verdad puede subir así el valor?
00:57:24Disculpa.
00:57:26Gracias.
00:57:26El ácido nítrico y sulfúrico son peligrosos por cuenta propia,
00:57:35pero juntos...
00:57:37causan una gran explosión.
00:57:41Nitroglicerina.
00:57:42También llamada...
00:57:45dinamita.
00:57:48Una reacción química.
00:57:49También hay combinaciones para personas y empresas.
00:57:56Y yo soy...
00:57:58quien las hace...
00:58:00posibles.
00:58:03¿Qué dices?
00:58:04Dinamita.
00:58:06¿Eso te interesa?
00:58:07¡No puede ser!
00:58:28¡No puede ser!
00:58:32Estuvo perfecto.
00:58:34Sí, todo va muy bien.
00:58:37¡Muy bien!
00:58:46¿Así serán las cosas?
00:58:50¿De qué hablas?
00:58:53Pues últimamente...
00:58:56todos se han intentado acercar a mí de maneras muy diferentes.
00:59:00Pero nunca habían usado a una exnovia.
00:59:04Me parece bastante creativo.
00:59:06¡Ah!
00:59:08Entonces, ¿crees que porque te va bien ya tienes el mundo a tus pies,
00:59:13¿no es así?
00:59:14Entiéndelo de una vez, tonto.
00:59:17Ji Hyuk me ama y estamos en una relación seria.
00:59:20¡Ay!
00:59:21Te conozco muy bien.
00:59:23¿Ya olvidaste?
00:59:24Así no se ve alguien que esté enamorada.
00:59:26Tú jamás me viste con esos ojos.
00:59:33¡Oh!
00:59:35¡Ay!
00:59:35Creo que ya sé por qué.
00:59:38Es porque ahora alguien me ama.
00:59:42Yo no estoy con alguien que me trata de la misma forma en la que tú lo hacías.
00:59:46Y mis ojos ahora reflejan mi confianza.
00:59:49Vamos a ser realistas por un momento.
00:59:51Si de verdad están juntos e hicieron este viaje,
00:59:55entonces, ¿por qué se encontraron conmigo?
00:59:57Y además de eso, intentan reclutarme.
01:00:01¿Esperas que crea eso?
01:00:04Dime cuánto te paga.
01:00:06Terminemos de una vez con esto.
01:00:08Solo en ti está decidir si aceptas la oferta.
01:00:14Pero él es de esa manera.
01:00:16Él es el hombre al que amo.
01:00:19¡Ay, qué locura!
01:00:22Oye...
01:00:24Señor Gong, ¿qué lo hizo enamorarse de Darim?
01:00:38Ah...
01:00:39Creo que esa es una pregunta un tanto difícil.
01:00:44Si empiezo a hablar de ella en este momento,
01:00:47no pararía.
01:00:49¿Estás bien con eso?
01:00:54¿Y a ti, amor?
01:00:56¿Qué te hizo enamorarte de mí?
01:00:59¿De ti?
01:01:00¿Cómo sabes manejar tu propio negocio?
01:01:03Porque significa que eres responsable con tu trabajo.
01:01:07Ay, amor.
01:01:09Hay mucha gente así.
01:01:11Pero hay algunas que no lo son.
01:01:14Personas que prefieren perder su tiempo
01:01:16y no hacer nada con su vida.
01:01:17Ni siquiera trabajar.
01:01:19Hay muchas personas así.
01:01:20¿O no?
01:01:21No lo sé.
01:01:23Tal vez a esas personas les falte
01:01:26tener una oportunidad o tal vez suerte.
01:01:32Ay, personalmente yo no juzgo a las personas por sus logros.
01:01:35Es algo muy materialista.
01:01:38Dime, piensan casarse en primavera, ¿no es cierto?
01:01:42Sí.
01:01:43Entonces supongo que sus padres ya te conocieron.
01:01:45Claro, los conozco a ambos.
01:01:48Ah, con que sí.
01:01:50Los conoces a ambos, ¿verdad?
01:01:55Conocí a su padre por una fotografía.
01:01:59Desgraciadamente, ya no vive.
01:02:04Pero sé que nos cuida
01:02:06y nos apoya desde arriba.
01:02:10Sí, loca.
01:02:16Y no solo eso.
01:02:17Estoy quebrada.
01:02:18No tengo novio.
01:02:19Y tampoco papá.
01:02:20¿Y qué?
01:02:29Entonces, ¿sabes si Darim tiene hermanos o algo así?
01:02:33Oye, amor.
01:02:34No me estoy sintiendo muy bien.
01:02:36Creo que tengo fiebre.
01:02:38¿Podemos ir por medicina?
01:02:39Ay, ya volvemos, Sujin.
01:02:41Me duele el estómago.
01:02:42Claro.
01:02:43Ay, no sé qué hacer.
01:02:44Denos un momento.
01:02:45¿Qué tienes?
01:02:52Ay, ¿ahora qué?
01:02:58Siento que John Wong va a descubrirnos.
01:03:01¿Ahora qué es lo que vamos a hacer?
01:03:03Ay, mi pobre corazón.
01:03:05No sé si pueda con esto.
01:03:06Pues yo lo vi totalmente cegado por los celos.
01:03:09Digo, a eso queríamos llegar, ¿no?
01:03:12No sé de qué estás hablando.
01:03:14Es muy entrometido.
01:03:16Estuvo preguntando sobre nosotros.
01:03:18Preguntó cuánto me estás pagando.
01:03:20¿En serio?
01:03:21Sí.
01:03:27Hagamos esto.
01:03:28¿Te parece si terminamos por hoy?
01:03:30Hagamos algo de tiempo.
01:03:31Nos reuniremos nuevamente para conocernos mejor el uno al otro.
01:03:37Necesito que me cuentes más sobre Kim Jong-won y a detalle.
01:03:41Y luego, si pudieras concertar una sida con Sujin en Seúl, sería genial.
01:03:45Oye, yo creo que...
01:03:48¿Eh?
01:03:51Ok.
01:03:53Sé que no lo vas a hacer gratis.
01:03:55Me aseguraré de pagarte un poco más.
01:03:56¡No lo vas a hacer gratis!
01:03:57¡No lo vas a hacer gratis!
01:03:57¡No lo vas a hacer gratis!
01:03:58¡No lo vas a hacer gratis!
01:03:59¡No lo vas a hacer gratis!
01:04:00¡No lo vas a hacer gratis!
01:04:01¡No lo vas a hacer gratis!
01:04:02¡No lo vas a hacer gratis!
01:04:03¡No lo vas a hacer gratis!
01:04:04¡No lo vas a hacer gratis!
01:04:05¡No lo vas a hacer gratis!
01:04:06¡No lo vas a hacer gratis!
01:04:07¡No lo vas a hacer gratis!
01:04:38¡Ay! Estuvo cerca.
01:04:45¡Ay! Lo siento. Yo... Kim Jong-won venía para acá y...
01:04:50Te intenté avisar, pero parece que no me entendías muy bien.
01:04:57Pero mejor esto, ¿a qué nos atraparan? ¿No lo crees, Ji Hyuk?
01:05:02¿Estás molesto?
01:05:03No. Yo creo que mejor me voy.
01:05:20¿Podemos... hacerlo?
01:05:24¿Qué?
01:05:27Una vez más. Hay que hacerlo, por favor.
01:05:29¡Ay!
01:05:30¡Ay!
01:05:31¡Ay!
01:05:32¡Ay!
01:05:33¡Ay!
01:05:34¡Ay!
01:05:35¡Ay!
01:05:36¡Ay!
01:05:37¡Ay!
01:05:38¡Ay!
01:05:39¡Ay!
01:05:40¡Ay!
01:05:41¡Ay!
01:05:42¡Ay!
01:05:43¡Ay!
01:05:44¡Ay!
01:05:45¡Ay!
01:05:46¡Ay!
01:05:47¡Ay!
01:05:48¡Ay!
01:05:49¡Ay!
01:05:50¡Ay!
01:05:51¡Ay!
01:05:52¡Ay!
01:05:53¡Ay!
01:05:54¡Ay!
01:05:55¡Ay!
01:05:56¡Ay!
01:05:57¡Ay!
01:05:58¡Ay!
01:05:59¡Ay!
01:06:00¡Ay!
01:06:01¡Ay!
01:06:02¡Ay!
01:06:03¡Ay!
01:06:04¡Ay!
01:06:05¡Ay!
01:06:06¡Ay!
01:06:07¡Ay!
01:06:08¡Ay!
01:06:09¡Ay!
01:06:10¡Ay!
01:06:11¡Ay!
01:06:12¡Ay!
01:06:13¡Ay!
01:06:14¡Ay!
01:06:15¡Ay!
01:06:16¡Ay!
01:06:17¡Ay!
01:06:18¡Ay!
01:06:19¡Ay!
01:06:46Esa noche
01:06:47fuimos ácido nítrico y sulfúrico
01:06:49fuimos ácido nítrico y sulfúrico
01:06:50y ese beso
01:06:55fue dinamita
01:07:17y salió
01:07:19y salió
01:07:20y salió
01:07:21un llaman
01:07:22echa
01:07:23ca
01:07:24king
01:07:25ca
01:07:26har
01:07:27entre
01:07:37Hablando de eso
01:07:38deberíamos extender nuestro acto de pareja por un día más
01:07:40Salgamos.
01:07:41¿Por qué me invitas a salir? ¡Qué locura!
01:07:44Hola, Solu, ¿qué pasa?
01:07:45Oye, Darin, tienes que volver a casa pronto. Tu madre colapsó.
01:07:48Ni siquiera me pude despedir. Él debe pensar que soy extraña.
01:07:52¿Quién es que te hace actuar así?
01:07:53Alguien que me hizo ver estrellas.
01:07:55Pues, encuéntrala, cueste lo que cueste.
01:07:57Bienvenido a la empresa.
01:07:58¿Un equipo qué?
01:07:59Lo haremos con madres que están criando hijos.
01:08:01Sé que lo que hago está mal. Por más que lo pienso, creo que este es el único camino.
01:08:06Hola, mi nombre es GoDarin.
01:08:10GoDarin.com
Be the first to comment
Add your comment

Recommended