- 22 hours ago
1995 Conti In Sospeso | Full Movie HD | Italian | Erotic
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00MS.
00:00:02.
00:00:04.
00:00:09.
00:00:13.
00:00:16.
00:00:18.
00:00:24.
00:00:26No, aspetta.
00:00:40Andiamo.
00:00:42Avanti.
00:00:46Vuoi darti una mossa?
00:00:56Non ti prego, non farmi aspettare troppo.
00:00:57Sta tranquilla.
00:01:01Sei il solito strozzo.
00:01:03Sbrigati, io ti aspetto qui.
00:01:06E muoviti, cretino.
00:01:11Fuori la grana, rimbambito.
00:01:13Sì.
00:01:14Apri quella cassa, sbrigati.
00:01:15Sbrigati.
00:01:16D'accordo, d'accordo.
00:01:16Dammi tutti i soldi, altrimenti faccio fuori il ragazzino.
00:01:19Non sparare.
00:01:19Presto.
00:01:20Fa come dico, perché giuro che l'ammazzo, capito?
00:01:22Sta calmo, ti fa tutti i soldi che vuoi.
00:01:23Va alla porta a controllare, idiota.
00:01:24Calmati, per favore.
00:01:26Sei sordo, brutto scemo.
00:01:27Apri quella cassa.
00:01:30Metti tutto in una borsa.
00:01:32Se non ti sbrighi, spappolo il cervello a quel ragazzino.
00:01:37Che diavolo fai?
00:01:38Mangi le merendine.
00:01:54Non ci vedo.
00:02:06Non.
00:02:12No!
00:02:12Oh, my God.
00:02:42Oh, my God.
00:03:12Oh, my God.
00:03:42Oh, my God.
00:04:12Oh, my God.
00:04:43Tu pensi ai fatti tuoi.
00:04:45Avanti, non essere idiota, bonsetto.
00:04:47Qui non serve a niente fare gli eroi.
00:04:49Credo che farei meglio a dargli retta.
00:04:51Forza.
00:04:52Vi aspettate la colazione a letto?
00:04:54Andiamo a divertirci, ragazzi.
00:04:55Forza.
00:04:56Bastardo.
00:04:58Avanti.
00:04:59Cammina, muoviti.
00:05:00Dipende da te rimanere qui o andare alla discarica.
00:05:03Dove sono i soldi?
00:05:04Te l'ho già detto, non lo so.
00:05:06Dov'è il denaro?
00:05:08Allora, rimboccati le maniche.
00:05:10Ehi, tu, dati da fare.
00:05:18Avanti.
00:05:19Volete piegare quelle schiene, razza di faglulloni?
00:05:22Viete il peggior branco di sfaccendati che abbia mai visto.
00:05:27Forza.
00:05:28Datevi da fare.
00:05:33Ehi.
00:05:34Spostate quel camion.
00:05:36Avanti.
00:05:37Avanti.
00:05:38Coglietevi di mezzo ora.
00:05:43Non voglio ammazzarvi.
00:05:44Mi servite.
00:05:46Mi piacerebbe farvi fuori tutti, ma purtroppo non posso.
00:05:50Avanti, muovetevi.
00:05:51Giù, datevi da fare.
00:05:54Forza.
00:05:56Ehi, Mac.
00:05:57Mac.
00:05:58Coraggio, andiamo.
00:05:59Controlla lì sotto.
00:06:00Mi sembra di vedere una cosa che luccica.
00:06:05Avanti, Mac.
00:06:06Dati una mossa.
00:06:07Coraggio.
00:06:10Sbrigati.
00:06:11Lo sai che qui non abbiamo tempo da perdere.
00:06:13Ora ti mando giù un bel regalino, Mac.
00:06:16Mac.
00:06:18Vedrai che la prossima volta ti sveglierai prima.
00:06:24Aspetta che ti senti a tuagio nell'immondizia, vero?
00:06:27Mac.
00:06:29Mac.
00:06:33Bravo, Mac.
00:06:36Stay back.
00:06:37Bastardo.
00:06:38E qua andiamo a vedere.
00:06:39Stai a tuaglio.
00:06:39Stai a tuaglio.
00:06:40Stai a tuaglio.
00:06:40Stai a tuaglio.
00:06:41Stai a tuaglio.
00:06:41Sei uno spazio.
00:06:42Stai a tuaglio.
00:06:43Andranno fuori.
00:06:44Cali, sei un bastardo.
00:06:46Te la farò pagare.
00:06:48Stai a tuaglio.
00:06:49Ma che ti ammazzo.
00:06:51Ti ammazzo, bastardo.
00:06:53Stai a tuaglio.
00:07:09Have you ever thought of what would be your last desire to die if you were to die?
00:07:18No.
00:07:22You're a scemo.
00:07:29Do you know what is mine?
00:07:30No.
00:07:34Io vorrei che Galli potesse morire prima che sia giunta la sua ora.
00:07:42Giuro su Dio che alla prima occasione che mi capita lo faccio fuori.
00:07:47Se tu farai questo per me, io ti prometto che diventerai un uomo ricco.
00:07:54Allora è vero che hai nascosto quei soldi?
00:08:00Ti ho mai parlato di Dorothy e di quanto ne fossi innamorato.
00:08:06Era la donna più bella che abbia mai conosciuto.
00:08:11Già.
00:08:15Devi venire a trovarci dove riposeremo insieme.
00:08:21Di che stai parlando, Mike?
00:08:24Ricordati di portare quel disegno.
00:08:27Quello appeso nella mia cellula.
00:08:28Quello con tutti quegli alberi?
00:08:30Sì.
00:08:31È quella la chiave.
00:08:41Scommetto che nessuno l'ha mai immaginato.
00:08:43Promettimi che non cambierai idea su Galli.
00:09:02Certo.
00:09:04Promettimelo.
00:09:05Voglio sentirtelo dire.
00:09:06Te lo prometto, Mike.
00:09:09Accidenti.
00:09:35Accidenti.
00:09:36Sembra che Galli sia arrivato prima di te.
00:09:41Abilità e bramosia di denaro.
00:09:44Sono queste le ragioni per cui Mike se n'è andato senza godersi la vita.
00:09:47Speriamo che tu sia più sveglio di lui, Bon Setter.
00:09:52Al diavolo.
00:09:54Mike ha voluto fare tutto da solo e non è riuscito ad ottenere un bel niente.
00:09:58In due sarà molto più facile trovare il denaro.
00:10:00Ma avrai bisogno di qualcuno che ti guardi le spalle.
00:10:02Sai che cosa voglio dire, vero?
00:10:03Sloggia, Jackson.
00:10:20Allora, come va, Bon Setter?
00:10:23Va tutto bene, grazie.
00:10:25Eri insieme a Mecca la notte in cui è morto?
00:10:29Sì, ero con lui.
00:10:30Questa situazione è come un puzzle, te ne accorgi?
00:10:37Tutte e due sappiamo qualcosa e tutti e due vogliamo qualcosa.
00:10:43L'unica cosa che ha chiesto è stato un freddo.
00:10:47Ti consiglio di non bluffare con me.
00:10:49Fammi sapere quando sei disposto a parlare.
00:11:14Andrà tutto bene.
00:11:44Ormai dovreste aver capito.
00:11:54Prima devi dirmi quello che sai, poi avrai lo zuccherino.
00:12:08Forza, Bon Setter, sei fuori.
00:12:10Fermo.
00:12:11Fermo.
00:12:12Dov'è Galli?
00:12:13Non è più qui.
00:12:14Avanti.
00:12:15Se n'è andato?
00:12:16Ha avuto un incidente.
00:12:19Dov'è Galli?
00:12:24Non è più qui.
00:12:26Avanti.
00:12:29Se n'è andato?
00:12:32Ha avuto un incidente.
00:12:35È morto?
00:12:36No.
00:12:37No.
00:12:38Tieni, fuma.
00:12:42Spero di non rivederti mai più.
00:12:44Già.
00:12:45Tieni.
00:12:46Grazie dell'ospitalità.
00:12:48Addio, Frankie.
00:12:48Taxi, signore?
00:13:16Non ho un centesimo.
00:13:21Dovresti sapere che gli amici non li faccio pagare.
00:13:23Non ci posso credere, Jackson.
00:13:26Coraggio, salta su.
00:13:28Mettiti pure comodo.
00:13:32Ti un po', l'hai rubato questo taxi.
00:13:33Mi conosci, eh?
00:13:34Com'è andata?
00:13:38Hai sfoderato un bel sorriso alla Commissione per la Libertà Vigilata
00:13:41e loro hanno aperto il lucchetto della tua cella?
00:13:45L'ho mantenuto la buona condotta senza galli intorno.
00:13:48Già.
00:13:50Allora,
00:13:51che progetti hai adesso?
00:13:55Dovrò trovarmi un lavoro, come te.
00:13:57Ah, sì, certo.
00:14:11Mi fermo qui?
00:14:12Sì, sì, sì, qui va bene.
00:14:14Grazie del passaggio.
00:14:22Ehi, aspetta un momento.
00:14:24Aspetta!
00:14:26Ti ricordi quello che hai promesso a Mac?
00:14:30Certo.
00:14:31Anche io.
00:14:32E allora?
00:14:48Non ne voglio più sapere di armi.
00:14:50Gli avevi fatto una promessa, ricordi?
00:14:53Stava morendo, che altro avrei potuto dire?
00:15:02Sì, sì, sì, sì.
00:15:32Sì, sì, sì.
00:16:02Salve, Tom Gallermann è in casa?
00:16:18È morbida come la seta, un vero gioiello.
00:16:21D'accordo.
00:16:21Sì, sì, sì, sì.
00:16:51Ora voglio proprio vedere se riesci a trovarla.
00:17:11Su, dimmi dove l'hai messa.
00:17:13Cercatela da sola.
00:17:15Insomma, si può sapere dove diavolo...
00:17:17Salve.
00:17:21Ah, eccola.
00:17:22Che ci fai qui dietro?
00:17:30Stavo cercando di raggiungere il mare.
00:17:32Beh, spero che prima mi darai la scarpa.
00:17:34E come so che è la tua?
00:17:36Per chi mi hai preso?
00:17:37Per Cenerentola.
00:17:38Avanti, dammela.
00:17:42Ma è già aperto il locale?
00:17:44Sì, puoi entrare.
00:17:56Hai trovato la scarpa?
00:17:59Sì, certo.
00:18:00Bene.
00:18:01Problemi con la macchina?
00:18:10No.
00:18:12Sei a piedi?
00:18:14Sì.
00:18:17Un vagabondo?
00:18:18Non mi piacciono i vagabondi.
00:18:24Insozzano il parco.
00:18:26Pisciano dappertutto.
00:18:28Al, qui dentro è un cliente.
00:18:31E noi abbiamo bisogno di clienti.
00:18:34Io mi preoccupo per te, Rose.
00:18:35Se hai bisogno di me sai dove trovarmi.
00:18:50D'accordo?
00:18:59Ehi.
00:19:00Che fai lì tutto solo?
00:19:01Vieni a sederti qui al banco.
00:19:05Vuoi il piatto speciale?
00:19:17Se è uno dog, sì.
00:19:19No, è un hamburger.
00:19:21Molto meglio.
00:19:23Vuoi anche un po' di caffè?
00:19:25Certo.
00:19:31Ecco qua.
00:19:33È tranquillo da queste parti.
00:19:34Oh sì, molto tranquillo.
00:19:36Da quando hanno costruito quel ponte, qui non passa quasi più nessuno.
00:19:40È un peccato.
00:19:46Di un po'.
00:19:47Stai scappando da casa?
00:19:50Che vuoi dire?
00:19:53Credo che le mancherai.
00:19:57No, io non credo.
00:19:58Rose!
00:20:07Rose!
00:20:15Sei tu, Al?
00:20:17No, Al se n'è andato.
00:20:19È solo un cliente.
00:20:21Bene.
00:20:21Bene.
00:20:21Che succede?
00:20:32Cosa?
00:20:33Lui è il mio capo.
00:20:35È cieco.
00:20:36Gira sempre con quel fucile da quando ha perso la vista.
00:20:40È cieco?
00:20:42Sì.
00:20:43Un incidente d'auto.
00:20:44Ma continua a prendersi cura di me.
00:20:56Siete solo voi due qui dentro?
00:20:59Ah-hah.
00:21:08Scusami.
00:21:09Siete solo voi due qui dentro?
00:21:39Siete solo voi due qui dentro?
00:21:41Siete solo voi due qui dentro?
00:22:04Siete solo voi due qui dentro è il suo calice.
00:22:06Siete solo voi due em三locrazio.
00:22:07S Anti un'entіл.
00:22:07Non fa raggiungci.
00:22:08Stai bene?
00:22:10Sì
00:22:11Oh mio dio, non so che cosa fare per le ustioni
00:22:14Ora vado subito a chiamare un dottore
00:22:16No, no, dammi solo un po' d'acqua
00:22:19Acqua?
00:22:20Ok
00:22:23Ecco
00:22:25Rosie
00:22:26Sì?
00:22:27Che sta succedendo?
00:22:28La griglia ha preso fuoco, l'ha spenta questo cliente, si è bruciato
00:22:32Tu stai bene?
00:22:33Sì, sto bene grazie a lui
00:22:35Ehi, non so nemmeno come ti chiami
00:22:36Lee
00:22:37Ah, Lee
00:22:38Lee Dawson
00:22:39Io sono Tom Gallerman, ma gli amici mi chiamano Gully
00:22:46Hai le mani di un uomo che ha lavorato molto nella vita
00:22:50Come va, Rose?
00:22:51Beh, non sembra niente di grave
00:22:54Perché non ci porti da bere, tesoro?
00:22:57D'accordo
00:22:58Allora Lee, parlami un po' di te
00:23:09Non credo che la mia vita sia molto interessante
00:23:11Ah, sono sicuro di sì
00:23:14Sei di queste parti?
00:23:16No
00:23:17Allora sappi che il nostro motel è il più accogliente di tutta la zona
00:23:27Che stavi dicendo, Tom?
00:23:29Prepara la camera per gli ospiti
00:23:31È il minimo che possiamo fare per quest'uomo
00:23:34Sì, certo
00:23:39Dov'è il tuo bicchiere?
00:23:40Non preoccuparti, non bevo
00:23:45Prendigli anche una coperta
00:23:48D'accordo
00:23:49So che hai avuto un incidente
00:24:02Esatto
00:24:04Una bella sfortuna
00:24:06Già, ma non rimarrò così a lungo
00:24:09Davvero?
00:24:10Sì
00:24:12Appena riscuoterò i soldi dell'assicurazione andrò a Chicago e lì mi farò operare
00:24:15C'è una cosa che non vedo l'ora di fare
00:24:20Che cosa?
00:24:21Vedere
00:24:24Sto scherzando
00:24:27Voglio solo rivedere la mia rosa
00:24:32È uno schianto, vero?
00:24:38Vuoi vedere la tua stanza?
00:24:42Ecco qua
00:24:45Niente male
00:25:01Siete sposati?
00:25:04Sì
00:25:06Alcuni clienti si illudono e lasciano mance più alte
00:25:10Notte
00:25:15Andiamo
00:25:18Com'è? A trente?
00:25:20Oh
00:25:22Non saprei
00:25:23Allora
00:25:24Avanti, che ti importa?
00:25:25È magro, muscoloso, com'è?
00:25:28Sembra uno di quei pupazzetti che disegnano i bambini
00:25:30Sì
00:25:31Sì
00:26:00Sì
00:26:01Allora
00:26:02In
00:26:09過來
00:26:13Allora
00:26:14Let's go.
00:26:44Vieni qui, Rosa.
00:27:08Mi hai sentito?
00:27:10Sì, sto arrivando.
00:27:14Avanti, vieni qui.
00:27:18È tardi, Tom. Sono stanca.
00:27:21Non vuoi nemmeno provarci?
00:27:23Ti ricordi com'era una volta?
00:27:27Tornerà tutto come prima.
00:27:29Devi solo avere un po' di pazienza.
00:27:31È tutto qui.
00:27:31Fermati!
00:27:33Me lo devi!
00:27:34È colpa tua se sono ridotto in questo stato.
00:27:36Quindi non fare la difficile.
00:27:37D'accordo!
00:27:41Lasciami i capelli!
00:27:42Il sole è già alto!
00:28:08Arrivo subito.
00:28:19Che stai facendo, Rosa?
00:28:21È appena arrivata la roba di Hardway.
00:28:23E come? Non doveva consegnarcela domani?
00:28:24No, oggi. Lui ce la porta sempre il martedì.
00:28:27Beh, non spaccarti la schiena.
00:28:29Lascia, faccio io.
00:28:29Grazie dell'aiuto, Lee.
00:28:37Di niente.
00:28:41Servirebbe una persona che desse una mano qui dentro.
00:28:44Già così tiriamo la cinghia.
00:28:46Come facciamo a pagare qualcuno?
00:28:48Vitto e alloggio.
00:28:50Non suona così male.
00:28:51Ma non sappiamo niente di lui.
00:28:55Sappiamo che ieri sera praticamente ci ha salvato la vita.
00:28:58È sufficiente per me.
00:28:59Che cosa vuoi sapere?
00:29:01La fabbrica in Texas è chiuso e ho perso il lavoro.
00:29:04Famiglia?
00:29:06Mia moglie mi ha lasciato un anno fa.
00:29:09Niente figli.
00:29:10Coraggio, facciamogli fare un giro di prova.
00:29:12Che cosa vuoi che faccia?
00:29:14Beh, tanto per cominciare potresti pulire la griglia.
00:29:17D'accordo.
00:29:47Sei tu, Lee?
00:30:00Sì.
00:30:01Rosa ti tiene impegnato.
00:30:04Già.
00:30:06Cosa vedi laggiù?
00:30:08Acqua.
00:30:10È per questo che vengo qui.
00:30:11Mi ricorda uno dei luoghi del mio passato.
00:30:14Qual?
00:30:15Il penitenziario.
00:30:16Ero una guardia.
00:30:17È andata via la maggior parte della mia vita là dentro.
00:30:21Mi piaceva.
00:30:22Sì, mi piaceva molto.
00:30:25Hai mai conosciuto un carcerato?
00:30:31No, non mi è mai capitato.
00:30:33Quando arrivavano erano tutti dei figli di puttana.
00:30:36Ma quando avevo finito con loro erano diventati dei cuccioli spaventati.
00:30:40Li domavo.
00:30:41Era quello il mio lavoro.
00:30:44A quanto pare ti piaceva molto.
00:30:46Ah, sì.
00:30:51Funzionava?
00:30:55Certo.
00:30:59In ogni occasione?
00:31:01Sì, tranne una volta, con un vecchio rimbambito.
00:31:04Me lo stavo lavorando a dovere.
00:31:06Era quasi fatta, ma a un certo punto...
00:31:08Cosa?
00:31:12È morto.
00:31:14Proprio quando ce l'avevo in pugno.
00:31:19Tom!
00:31:20Avanti, Tom, andiamo, altrimenti faremo tardi.
00:31:26Dobbiamo andare in città il giorno del parrucchiere.
00:31:29Tu ce l'hai la potente, vero?
00:31:30Sì, la vuoi vedere?
00:31:32Già, certo.
00:31:33Ne hai una coppia in bravi?
00:31:34Sì, la mia coppia in buona, non è sbagliata.
00:31:36No, son.
00:31:37Chi, la mia coppia in mamma è stata oltre.
00:31:39Sì, la mia coppia in buona, però...
00:31:39Ma cosa è la mia coppia in buona, è stata la mia coppia.
00:31:40Sì, la mia coppia in buona era.
00:31:42La mia coppia in buona è stata la mia coppia in buona.
00:32:13Dove ci rivediamo?
00:32:24Beh, qui intorno, da qualche parte.
00:32:26D'accordo, io sarò qui più o meno tra un'ora.
00:32:33Lì, che ne diresti di accompagnarmi al biliardo?
00:32:36Ho proprio voglia di fare qualche tiro con quelle schiappe.
00:32:40Dov'è il biliardo?
00:32:41Te lo dico io.
00:32:43Dov'è il biliardo?
00:33:13Ho trovato il tuo hot dog.
00:33:17Cosa c'è?
00:33:20Non ti piace?
00:33:26No, mi piace molto.
00:33:29Sei sicuro?
00:33:30Sì, sono sicuro.
00:33:39Beh, forse sarà meglio andare.
00:33:42Tom ci sta aspettando.
00:33:45D'accordo.
00:33:45Il profumo è buono.
00:33:49L'aspetto cobelli.
00:33:50L'aspetto cobelli.
00:33:52Direi che va bene.
00:33:53Soltanto bene.
00:33:56È molto carina.
00:33:59Prova a descrivermi.
00:34:01Come sono i capelli?
00:34:02Che hanno di diverso?
00:34:03Mi sembra che siano un po' più corti.
00:34:09Sì.
00:34:09Sì.
00:34:09Sì.
00:34:09Dove le arrivano?
00:34:13Alla base del collo.
00:34:15Ha un collo da schianto la mia rosa, vero?
00:34:18Avanti, descrivimelo.
00:34:22È lungo.
00:34:26Sì, è lungo e armonioso.
00:34:29E poi?
00:34:30Dimmi che cos'altro vedi.
00:34:33Le notate quelle lentigini sulla parte alta del petto?
00:34:35Sì.
00:34:44Era uno dei nostri giochi preferiti.
00:34:46Ricordi, Rosa?
00:34:47Unisci i puntini.
00:34:49Sì, mi ricordo, Tom.
00:34:51È solo questione di tempo.
00:34:53Vedrai che lo faremo di nuovo.
00:34:55È solo questione di tempo.
00:35:05Vuoi sapere una cosa, Rosa?
00:35:13Queste passeggiate sulla spiaggia mi piacciono più di ogni altra cosa.
00:35:35Sì, mi ricordo.
00:36:05Sì, mi ricordo.
00:36:35Sì, mi ricordo.
00:37:05Rosa, va tutto bene?
00:37:15Sì.
00:37:17Sicura?
00:37:19Ma certo.
00:37:23Andiamo.
00:37:24Vieni a lavarti.
00:37:32Tra un po' in tv c'è il tuo programma preferito.
00:37:34Qui è?
00:37:55What?
00:37:56Son of Rose.
00:38:11Sit down.
00:38:25Did you find something in particular?
00:38:33I'm curious.
00:38:34I'm curious.
00:38:43And why did you do nothing?
00:38:48I'm curious.
00:38:51Where are you, Tom?
00:38:52I'm looking at the TV.
00:38:56He likes to listen and imagine.
00:39:00You're wrong?
00:39:04Now it's better.
00:39:08Why are you with him?
00:39:11I'm right.
00:39:13When you have the insurance money,
00:39:16then...
00:39:18Then you go?
00:39:20...
00:39:21...
00:39:22...
00:39:23...
00:39:24...
00:39:25...
00:39:26...
00:39:33...
00:39:34...
00:39:37...
00:39:38...
00:39:39...
00:39:45...
00:39:46...
00:39:47...
00:39:49...
00:39:50...
00:39:51...
00:39:52...
00:39:53...
00:39:54...
00:39:55...
00:39:56...
00:39:57...
00:39:58...
00:39:59...
00:40:00...
00:40:01...
00:40:02...
00:40:03...
00:40:09...
00:40:10...
00:40:11...
00:40:12...
00:40:13...
00:40:19...
00:40:20...
00:40:21...
00:40:22...
00:40:23...
00:40:33...
00:40:34...
00:40:36...
00:40:37...
00:40:38...
00:40:39...
00:40:40...
00:40:41...
00:40:42...
00:40:44...
00:40:46...
00:40:48...
00:40:54...
00:40:55...
00:40:56...
00:40:58...
00:40:59...
00:41:07...
00:41:09...
00:41:10...
00:41:11...
00:41:12...
00:41:13...
00:43:44...
00:43:54...
00:43:55...
00:43:56...
00:43:57...
00:47:58...
00:48:01...
00:48:02...
00:48:04...
00:48:05...
00:48:06...
00:48:08...
00:48:09...
00:48:10Are you ready to pay those bastards?
00:48:12He says that he doesn't have any problems, but I think he'll go for the long time.
00:48:16Yeah, but that money is waiting for you.
00:48:19You'll see that soon will arrive a good assegno with the zeros.
00:48:22I hope.
00:48:23And with what remains after the operation, I'm going to make a long crociera with Rose.
00:48:28Giusto, Rose?
00:48:29Giusto.
00:48:30It's a very romantic program.
00:48:32And we'll go, Al.
00:48:33We'll spend more time.
00:48:34Yes.
00:48:35Do you think you want to take a look here?
00:48:40Of course, you're okay.
00:48:42Yes, I'm not a doubt.
00:48:44You're better to go.
00:48:47It's late.
00:48:49Thank you for the interest, Rose.
00:48:53And I recommend you, you're fine, you're fine, you're fine.
00:48:57You're fine.
00:48:59I'm fine.
00:49:00I'm fine.
00:49:02You're fine.
00:49:04Forrest zip against me.
00:49:05Hey, it's fine.
00:49:06Behind us.
00:49:07Or are you good up her?
00:49:08Hey, you want to go.
00:49:11My little mark, Dean?
00:49:17It's funny in the Underpath.
00:49:23Is to his head of access.
00:49:24Hard?
00:49:25Here!
00:49:26paraphrasing your head of me.
00:49:27Really?
00:49:28Say your head.
00:49:30Let all energy going further.
00:49:31That way.
00:49:32Do you think through this seat?
00:49:33Fino a stasera tardi
00:49:40Perché non ce ne andiamo a fare un giro da qualche parte?
00:49:54D'accordo
00:49:57Fammi chiudere il locale
00:50:00Perché non vai a mettere in moto la macchina?
00:50:18Arrivo subito
00:50:22Lui è cieco per colpa mia
00:50:26Non è giusto che sia ridotto così
00:50:28Non è giusto
00:50:33Che è successo qui?
00:50:36È stato un incidente?
00:50:39Forse no
00:50:47Ero così confusa in quel momento
00:50:49Non so come sia accaduto
00:50:52È una cosa che non riesco a perdonarmi
00:51:06So solo che devo riparare in qualche modo
00:51:09Anche se non è facile
00:51:10So che vuoi dire
00:51:22So che vuoi dire
00:51:35Ehi!
00:51:36C'è la luce accesa in camera mia
00:51:40Accidenti
00:51:42Sono tornati
00:51:43Quando vanno in città tornano sempre molto tardi
00:51:48Vado su a controllare
00:51:50Tu resta qui
00:51:51Provece
00:51:52Ma
00:51:54No
00:51:55Anche
00:51:57Anche
00:51:58Si
00:51:59è
00:52:00Sanche
00:52:01Con
00:52:03Per
00:52:04I don't know.
00:52:34I don't know.
00:53:04I don't know.
00:53:35Ma non dovevi mettere in mezzo una puttana?
00:53:39Con le donne è tutto più difficile.
00:53:45Allora?
00:53:45Di la verità, ti sei innamorato, eh?
00:53:48Non mi dire, è riuscita ad ammorbidire il tuo cuore.
00:53:51Dimmi dove ti posso trovare.
00:53:52Chiama un taxi.
00:53:57Hai una moneta?
00:54:07Farai bene a sbrigarti.
00:54:09Non voglio aspettare a lungo, sono stato abbastanza chiaro.
00:54:13Vattene subito da qui.
00:54:17Non provare a fregarmi, buon Setter.
00:54:20Non vivresti a lungo.
00:54:21Chi era?
00:54:40Non lo so.
00:54:42E comunque se n'è andato.
00:54:43Forse è meglio chiamare la polizia?
00:54:46No.
00:54:46C'è un sacco di gente che vuole vendicarsi di Tom.
00:54:49Forse è il caso che lui lo sappia.
00:54:50Se chiamiamo la polizia, lui saprà che non eravamo qui.
00:55:03Dovresti controllare che non abbia preso niente.
00:55:05Buona idea.
00:55:16I soldi ci sono.
00:55:24Vado di sopra a farmi un bagno prima che arrivi Tom.
00:55:29Ti dispiace farmi un po' di tè?
00:55:35Questo che cosa ci fa qui?
00:55:43Erano anni che non lo vedevo.
00:55:45Che cos'è?
00:55:46È solo un album con un po' di vecchie cose.
00:55:48Devi averlo portato giù Tom.
00:55:49Posso vederlo?
00:55:50Lascia stare, non c'è niente di interessante.
00:55:52Ah va, ti fa vedere.
00:55:56Oh, no.
00:55:58Non guardare.
00:56:01Questa sono io da piccola, tutta nuda.
00:56:04Ero carina.
00:56:04Questo tizio ha ossessionato Tom per anni.
00:56:08È morto in un incidente, ma lui si sente in qualche modo responsabile.
00:56:11Ed allora non fa che collezionare questa roba.
00:56:14Ah, Natale!
00:56:16Era l'anno scorso.
00:56:20E questo cos'è?
00:56:22Questo è quello stupido disegno che Tom si ostina a conservare da anni.
00:56:25Lo sapevo.
00:56:26Fammelo vedere.
00:56:26Ma che ti importa?
00:56:27No, aspetta un momento.
00:56:29Andiamo, è una scemenza.
00:56:31È anche brutto.
00:56:34Sono stanca.
00:56:40Ora voglio andare a dormire.
00:56:41Non riesco a capire perché Tom l'ha lasciato qua giù.
00:57:05Chissà cosa gli è passato per la testa.
00:57:07E il tuo tè è pronto?
00:57:18Lascialo lì, ora arrivo.
00:57:23Com'era il bagno?
00:57:25Magnifico.
00:57:26Che c'è di più rilassante di un bagno?
00:57:33Rose!
00:57:35La prossima volta passiamo a trovare Matthew, d'accordo?
00:57:38Sì.
00:57:39Sei tu, Rose?
00:57:41No.
00:57:43Sono io.
00:57:44Oh, lì.
00:57:45Come sono andati gli affari oggi?
00:57:47Come al solito.
00:57:49So che vuoi dire.
00:57:51Beh, vado a dormire.
00:57:53Ti accompagno?
00:57:53No, non c'è bisogno.
00:57:55Ormai conosco queste scale come le mie tasche.
00:57:58Buonanotte, Ar...
00:57:59Notte.
00:58:07Il tuo lavoro ti porta spesso di sopra?
00:58:09No.
00:58:12Non spesso.
00:58:18Sono tempi duri.
00:58:22Sei stato fortunato a finire qui.
00:58:24Già.
00:58:28Non avresti potuto trovare persone migliori.
00:58:33Sì, questo lo so.
00:58:36Non ho alcun dubbio.
00:58:37No!
00:58:39Oh!
00:58:45Ascoltami bene, figlia di puttana!
00:58:48Rose mia!
00:58:50Hai capito, Verme?
00:58:51Schifoso!
00:58:52Ora ti dirò cosa devi fare.
00:58:54Lascerai la città questa notte.
00:58:56Non cercherai più di vederla.
00:58:57E non tornerai più qui.
00:58:59Hai capito?
00:59:01Va al diavolo!
00:59:04Riprovaci e ti ammazzo.
00:59:07Sono stato chiaro?
00:59:08Sì.
00:59:11Bene.
00:59:15Bene.
00:59:17Bene.
00:59:18What the hell?
00:59:48Let's go.
01:00:18Let's go.
01:00:48Let's go.
01:01:18Let's go.
01:01:48Let's go.
01:01:50Let's go.
01:01:52Let's go.
01:01:54Let's go.
01:01:56Let's go.
01:01:58Let's go.
01:02:00Let's go.
01:02:02Let's go.
01:02:04Let's go.
01:02:06Let's go.
01:02:08Let's go.
01:02:10Let's go.
01:02:12Let's go.
01:02:14Let's go.
01:02:16Let's go.
01:02:18Let's go.
01:02:20Let's go.
01:02:22Let's go.
01:02:24Let's go.
01:02:26Let's go.
01:02:30Let's go.
01:02:32Let's go.
01:02:34Let's go.
01:02:36Let's go.
01:02:38Let's go.
01:02:40Let's go.
01:02:46Let's go.
01:02:48Let's go.
01:02:50Let's go.
01:02:52Let's go.
01:02:54Let's go.
01:02:56Let's go.
01:02:58Let's go.
01:03:00Let's go.
01:03:02Let's go.
01:03:04Let's go.
01:03:06Let's go.
01:03:08Let's go.
01:03:10Let's go.
01:03:12Let's go.
01:03:14Let's go.
01:03:16Let's go.
01:03:17Let's go.
01:03:18Let's go.
01:03:19Let's go.
01:03:20Let's go.
01:03:21Let's go.
01:03:22Let's go.
01:03:23Let's go.
01:03:24Let's go.
01:03:25Let's go.
01:03:26Let's go.
01:03:27Let's go.
01:03:28Let's go.
01:03:29Let's go.
01:03:30Let's go.
01:03:31Let's go.
01:03:32Let's go.
01:03:33Let's go.
01:03:34Let's go.
01:03:35Let's go.
01:03:36Let's go.
01:03:37Let's go.
01:03:38Let's go.
01:03:39Let's go.
01:03:40Let's go.
01:03:41Let's go.
01:03:42Let's go.
01:03:43Let's go.
01:03:44Let's go.
01:03:45You're fottuto.
01:04:11Fottuto.
01:06:15Tom, metti giù quel bicchiere, hai già bevuto abbastanza.
01:06:27Guarda, stai sbavando dappertutto.
01:06:29Avanti!
01:06:30Hey Lee, sei tu? Benvenuto alla fottutissima festa di Tom.
01:06:34Non puoi continuare così.
01:06:36Ti ho detto dell'occasione che mi hai sfuggito, vero? Sai che significa?
01:06:40Significa che io sono troppo buono.
01:06:43Troppo buono per dei pidocchiosi come McDaniels.
01:06:45Se non fossi stato così buono con lui, non avrei bisogno dei soldi dell'assicurazione.
01:06:50Tom, calmati adesso.
01:06:52Togliati di torno.
01:06:53Ne ho abbastanza, me ne vado a dormire.
01:06:56Tom...
01:06:56E farò finita.
01:06:58Niente scusa.
01:06:59Ne ho abbastanza del mi dispiace.
01:07:03Stai bene?
01:07:04Non credevo che tornassi.
01:07:06Perché?
01:07:07Comunque non ha importanza.
01:07:09Che vuoi dire?
01:07:10Ha chiamato l'avvocato.
01:07:11Sono ricorsi in appello.
01:07:12Forse ci vorranno altri due anni.
01:07:15Va a fare i bagagli.
01:07:17Ti porto via con me.
01:07:17È quello che vorrei più di qualunque altra cosa.
01:07:23Ma non posso finché non riacquista la vista.
01:07:25Vuoi che ti veda uscire da quella porta?
01:07:29Devo restare qui e prendermi cura di lui.
01:07:31Glielo devo.
01:07:33Tu non gli devi niente.
01:07:36Gli ho dato la mia parola.
01:07:37Non posso tirarmi indietro.
01:07:41E noi due?
01:07:47Credo che dovresti andartene.
01:08:00Non c'è motivo perché tu rimanga.
01:08:05Dici sul serio?
01:08:08Puoi restare per la notte se vuoi.
01:08:12Promettimelo Oscar.
01:08:15Te lo prometto, Mick.
01:08:17Mick non avrebbe dovuto fidarsi di te.
01:08:22Te lo prometto, Mick.
01:08:47Non c'è motivo per la notte se vuoi.
01:09:17Are you still here?
01:09:25Yes.
01:09:30I don't want to go without you.
01:09:39I think we could find a solution.
01:09:42For what?
01:09:45For us two.
01:09:47I don't want to go without you, Tom.
01:10:06Could be another incident.
01:10:11What?
01:10:13Are you, Rose?
01:10:15Yes, Tom.
01:10:30No, I can't forgive you for anything else if something was wrong.
01:10:34Tom!
01:10:46Tom!
01:10:51Hey, Tom!
01:10:56Tom!
01:10:57Yes!
01:11:01Why don't you come inside?
01:11:02So I'll read the journal.
01:11:03Oh, my God!
01:11:06Oh, my God!
01:11:07Oh, my God!
01:11:07Oh, my God!
01:11:08Oh, my God!
01:11:08Oh, my God!
01:11:09Oh, my God!
01:11:09Oh, my God!
01:11:09Oh, my God!
01:11:10Oh, my God!
01:11:10Oh, my God!
01:11:10Oh, my God!
01:11:11Oh, my God!
01:11:11Oh, my God!
01:11:12Oh, my God!
01:11:12Oh, my God!
01:11:13Oh, my God!
01:11:14Oh, my God!
01:11:15Oh, my God!
01:11:16Oh, my God!
01:11:17If Galli would find the money for the operation, you would leave it.
01:11:24What do you mean?
01:11:26If he had those money, you would leave it.
01:11:31It could be.
01:11:33Let's take a look.
01:11:38Have you ever seen $200.000 before?
01:11:43They are our ticket for the future.
01:11:48I don't want to stay here.
01:11:50He gave me a friend.
01:11:52He's enough for the operation of Tom and to give us a life to us.
01:11:58Holly...
01:12:00I want to stay here for a minute more.
01:12:02It's all so cold.
01:12:04It's what you wanted, no?
01:12:06Yes, yes, yes, sure.
01:12:08What are you doing there?
01:12:10We should be already out there.
01:12:12Courage.
01:12:14For it's better if you don't believe it.
01:12:17It's normal to give something to someone without wanting anything to change.
01:12:22I have a lot.
01:12:24Go ahead.
01:12:25What do you want from me?
01:12:30I don't want anything.
01:12:32No, wait a minute.
01:12:33Wait a minute, wait a minute.
01:12:35You can understand that no one has done anything for me before.
01:12:38I don't know what to think.
01:12:40It looks like a miracle.
01:12:42Allora chiamami...
01:12:44...le dei miracoli.
01:12:49Su, andiamocene.
01:13:00Rose!
01:13:05Rose!
01:13:06Rose!
01:13:21Rose!
01:13:27Rose!
01:13:29Metti giù la pistola.
01:13:31Avanti.
01:13:33Voglio sentirla cadere.
01:13:37Anche se non sono in grado di vedere, so ancora sparare come una volta.
01:13:41Gettala in terra.
01:13:42Bonsetter.
01:13:47Sei così prevedibile, Bonsetter.
01:13:50Sapevo che non avresti resistito di fronte a una come Rose.
01:13:55Va al diavolo.
01:13:58Sei rimasto lo stesso imbecille che ho conosciuto la prima volta che sei entrato in quella prigione.
01:14:05Perché credi che abbia chiamato da Galli questo posto? Solo perché suonava bene?
01:14:09No.
01:14:10Sapevo perfettamente quando saresti uscito di lì.
01:14:13Sapevo che la mia Rose ti avrebbe accalappiato per bene.
01:14:16E sapevo che prima o poi ti avrei portato via quei soldi.
01:14:19Credevi di aver trovato quella mappa per un colpo di fortuna?
01:14:22Eh?
01:14:23La tua testolina sta già rimuginando su quanto sei stato fesso, vero?
01:14:26Ma sta tranquillo, non ti darò il tempo di pensarci troppo.
01:14:28C'è un'operazione che mi aspetta e poi una bella crociera con la mia Rose.
01:14:33E tutto grazie a te e a Mac.
01:14:36Addio Galeotto.
01:14:58Allora, c'è un'operazione.
01:14:59I was waiting for you.
01:15:29Mi dispiace che tu abbia dovuto passare tutto questo
01:15:33Ma ti assicuro che non c'era altro modo per uscirne
01:15:36Dovevo essere sicura che lo facessi tu
01:15:40Perché io non ci sarei mai riuscita
01:15:41Erei d'accordo con lui?
01:15:45No
01:15:46Me l'ha detto solo dopo che sei tornato con i soldi
01:15:50Ha ingannato e usato anche me
01:15:53Io ti amo, Lee
01:15:56Ho tolto io i proiettili dal suo fucile
01:16:01Non hai mai corso alcun rischio
01:16:08Ora voglio passare con te il resto della mia vita
01:16:10Davvero?
01:16:19Davvero?
01:16:26Davvero?
01:16:28Oh, my God.
01:16:58Oh, my God.
01:17:28Sto arrivando.
01:17:29Oh, my God.
01:17:59Oh, my God.
01:18:29Oh, my God.
Recommended
1:47:18
|
Up next
1:37:35
1:16:08
1:53:30
1:01:09
2:19:30
1:04:10
2:26
1:28
1:49:34
1:10
59:30
1:53:01
1:36:27
59:28
1:25:23
1:40:55
1:46:25
1:39:28
1:21:30
Be the first to comment