- 5 hours ago
In this film version of the Dutch-language classic ('heimat'-)novel by Flemish author Felix Timmermans, the title character is a city-boy from Lier who after recovering from a life-threatening disease changes his life completely and his name to the self-invented Pallieter (the Dutch language has adopted this as a noun for a "bon vivant"). He moves in with Charlote, a naive, caring relative in the country, where he starts frolicking, no longer caring for image, career or possessions, but concentrates on enjoying life -such as a draftee relative's Brueghelian wedding- and finds love with Marieke.
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00I'm gonna go bro go
00:00:04Do you need some 봉?
00:00:06No.
00:00:08I'm gonna go.
00:00:18Oh, sorry.
00:00:21I'm gonna go go on this.
00:00:24I'll do it later,
00:00:26and I'm gonna go by the end
00:00:28Let's go.
00:00:58Let's go.
00:01:28Come, come, you man.
00:01:58Come, come, come, come, come, come.
00:02:06En ze was nog zo jong.
00:02:08Dat komt er van maar zo leven.
00:02:10Ze zat hier het algebir.
00:02:11Ze was toch zo schoon.
00:02:12Ja, precies d'r enkel Gabriel.
00:02:14Het is vrije, het is vrije.
00:02:16Dat is het leven.
00:02:28Wat denk je van meneer de doktor?
00:02:54Ik weet het niet.
00:02:58Het is niet zozeer een kwestie van hoe het lichaam reageert.
00:03:04Blijft gij hier?
00:03:07Goed.
00:03:09Er moet de hele tijd iemand bij hem blijven.
00:03:25We zijn er meneer.
00:03:27Nu wordt het weer een dertig.
00:03:37Ja.
00:03:38Ja.
00:03:39Ja.
00:03:40Ja.
00:03:41Ja.
00:03:42Ja.
00:03:43Ja.
00:03:44Ja.
00:03:45Ja.
00:03:46Ja.
00:03:47Ja.
00:03:48Ja.
00:03:49Ja.
00:03:51Ja.
00:03:53Ja.
00:03:54Ja.
00:03:55Ja.
00:03:56Ja.
00:03:57I don't know what to say.
00:04:15Are you also one of those adepters?
00:04:17If you want to call me that,
00:04:20one of those illuminated people?
00:04:22You see that that's a mysterious thing. Some people should have a healthy mind.
00:04:29Some people can't live, Mr. Doctor.
00:04:32Some people don't want to live.
00:04:34You come to read books, Mr. Doctor. The whole day books.
00:04:39Your mind can't be seen.
00:04:52There is a lot of books.
00:04:56You will find books or books.
00:05:00You will find books or books.
00:05:04You will find books.
00:05:08Let's go.
00:05:38Let's go.
00:06:08Let's go.
00:06:38O broer, mijn broertje, o Frans, wat ben je?
00:06:44Hij is de helft van wat hij was.
00:06:47Hij is dezelfde niet meer.
00:06:48Wat zeg je nou tegen u, Charlotte?
00:06:55Wat zeg je nou tegen mij?
00:06:57Kom, kom, ga mee, mijn jongen.
00:07:10Het zal wat.
00:07:11Het zal wat.
00:07:11Heelige Gabriel, heelige Raphael, alle heiligen engelen en aardsengelen.
00:07:24Bid voor ons.
00:07:25Heelige Jozef.
00:07:26Heelige Barabbat.
00:07:28Heelige Marcus.
00:07:29Bid voor ons.
00:07:30Heelige drievuldigheid, één God.
00:07:32Ontferm u over ons.
00:07:34Heelige Maria.
00:07:35Bid voor ons.
00:07:36Heelige moeder van God.
00:07:37Bid voor ons.
00:07:37Heelige maagd en maagden.
00:07:38Bid voor ons.
00:07:39Heelige Michael.
00:07:40Bid voor ons.
00:07:40Heelige Gabriel.
00:07:41Bid voor ons.
00:07:42Heelige Raphael.
00:07:43Bid voor ons.
00:07:43Alle heiligen engelen en aardsengelen.
00:07:45Bid voor ons.
00:07:46Heelige Johannes de Doper.
00:07:47Bid voor ons.
00:07:47Heelige Jozef.
00:07:48Bid voor ons.
00:07:49Alle heilige aardsvaders en profeten.
00:07:51Bid voor ons.
00:07:51Heelige Petrus.
00:07:53Bid voor ons.
00:07:53Heelige Paulus.
00:07:54Bid voor ons.
00:07:55Heelige Andreas.
00:07:55Bid voor ons.
00:07:56Heelige Johannes.
00:07:57Bid voor ons.
00:07:57Heelige Thomas.
00:07:58Bid voor ons.
00:07:59Heelige Jacobus.
00:08:00Bid voor ons.
00:08:00Heelige Philippus.
00:08:01Bid voor ons.
00:08:02Heelige Bartholomeus.
00:08:03Bid voor ons.
00:08:03Bid voor ons.
00:08:03Heelige Matthäus.
00:08:04Bid voor ons.
00:08:05I'll give Simon. I'll give Thaddeus.
00:08:07I'll give it to you, Charlotte.
00:08:10He's not a threat for our lord.
00:08:13Why do you give him the last sacrament?
00:08:16Because you can't know.
00:08:18And it's better to be the most.
00:08:21You're the same, Mr. Bustor.
00:08:24I'll give it to you.
00:08:26Charlotte, let me go.
00:08:29I'll give it to you.
00:08:30I'll give Barnabas. I'll give Lucas.
00:08:32I'll give Marcus. I'll give Ambrosius.
00:08:34I'll give Augustinus. I'll give Idonimus.
00:08:38I'll give Martinus. I'll give Nicolaas.
00:08:41I'll give Bischoppen en Beleiders.
00:08:43I'll give Kerkleeraren.
00:08:45I'll give Antonius.
00:08:47I'll give Bernadus.
00:08:48I'll give Benedictus.
00:08:50I'll give Stephanus.
00:08:52I'll give Laurentius.
00:08:53I'll give Vincentius.
00:08:55I'll give Fabianus en Sebastianus.
00:08:57I'll give Johannes en Paulus.
00:08:59I'll give Cosmos en Davianus.
00:09:01I'll give Vervatus en Protasius.
00:09:03I'll give Marcelaar.
00:09:05I'll give Sylvester.
00:09:06I'll give Brigodius.
00:09:08I'll give Ambrosius.
00:09:10I'll give Ambrosius.
00:09:11I'll give Amostinus.
00:09:12I'll give Idonimus.
00:09:13I'll give Martinus.
00:09:15I'll give Rischoppen en Beleiders.
00:09:17I'll give Kerkleeraren.
00:09:19I'll give Antonius.
00:09:21I'll give Benedictus.
00:09:22I'll give Bernardus.
00:09:24I'll give Dominicus.
00:09:25I'll give Franciscus.
00:09:27I'll give Andreas.
00:09:28Laos from hand, Leandreus, vitality of the Lamb, vitality of the Holy of Job, vitality of God, vitality of Jesus and given all all
00:09:58You have almost no words anymore. That's good, that's very good. You are a big boy.
00:10:18And now, your milk drink. Come, it's a milk with a bit of vinegar and sugar.
00:10:26Come, come, Grote Slok.
00:10:31So, I see how it's better.
00:10:39That's my brother.
00:10:56I've got enough, Charlotte.
00:11:01You have to leave it again?
00:11:03I don't eat meat, Charlotte.
00:11:08But you have to come back.
00:11:11Thank you, Charlotte.
00:11:13But I can't eat meat from my keel.
00:11:15Ach, what are you thinking?
00:11:18I'm going to feed you.
00:11:20I'm going to feed you.
00:11:21I'm looking for you.
00:11:22I'm looking for you.
00:11:23And I'm looking for you.
00:11:25You're with your state.
00:11:28You've seen how far you came from.
00:11:32What does it mean?
00:11:33What does it mean to us?
00:11:34Our dear dear, he's got the bark for us to do for good eating.
00:11:38Cooked and cooked.
00:11:43Graag.
00:11:44Lach maar, Heide.
00:11:45Come here.
00:11:58I swear by the heiligen Antonius and Zanvarke,
00:12:00that I will eat from the morning from that heilig vlees.
00:12:03Good.
00:12:04Good.
00:12:05Then I'll make it tomorrow.
00:12:06Coteletjes.
00:12:07Met gestoofde peertjes.
00:12:09He.
00:12:14I'm happy.
00:12:15You're at least two kilos.
00:12:18You're at least two kilos.
00:12:19Well.
00:12:20And put the bruit now off.
00:12:22That's what the world is not.
00:12:34Hey.
00:12:35Manneke.
00:12:36Daar.
00:12:37Zet-ie op die tom daar.
00:12:38Zit stil.
00:12:39Of het gaat zeer doen.
00:12:41He.
00:12:42Piano.
00:12:43He.
00:12:44He.
00:12:45He.
00:12:46Manneke.
00:12:47Daar.
00:12:48Zet-ie op die tom daar.
00:12:50Zit stil.
00:12:51Of het gaat zeer doen.
00:12:53It's still, it's going to be done.
00:13:16Now is it enough?
00:13:18No, here, something else.
00:13:21So, voila.
00:13:25Zo zijn we schoon.
00:13:30Die snor moet er ook af.
00:13:31Wat? De snoor eraf?
00:13:34Nee, een man zonder snoor is net een zomer zonder zon.
00:13:38En toch gaat ze eraf.
00:13:40Charlotte haalt ons wat paaswijn, dit moet gevierd worden.
00:13:43Het oude haar is eraf, ik ben een nieuwe mens.
00:13:47Kort geknipt en glad geschoren.
00:13:49Bijna als een Romein.
00:13:52Een kruisje van een halve liter?
00:13:54Zijt ge zot om zoiets om de nieuwe mens, de nieuwgeboren mens, te vieren?
00:13:58We beginnen met een liter.
00:14:00Ge zijt maar ook een paloeter.
00:14:02Paloeter?
00:14:04Wat is dat voor een woord?
00:14:05Ken je dat dan niet?
00:14:06Heb je er dan nog nooit van gehoord?
00:14:08Gij die zoveel in de stad komt.
00:14:11Een paloeter, dat is iemand die zijn tijd nutteloos verdoet, lijkt gij.
00:14:15Lijkt gij.
00:14:17Hier is ie.
00:14:18Uwe liter.
00:14:19Paloeter.
00:14:23Paloeter?
00:14:29Paloeter.
00:14:33Paloeter.
00:14:34Paloeter.
00:14:35Paloeter.
00:14:36Paloeter.
00:14:37Paloeter.
00:14:38Paloeter.
00:14:39Paloeter.
00:14:40Charlotte.
00:14:41Van u af aan, ik zweer het bij de heilige rochers met z'n zweren, is dat mijn nieuwe naam.
00:14:46Paloeter.
00:14:48Een nieuwe kop.
00:14:49Een nieuwe vent.
00:14:50Een nieuwe vent.
00:14:51Een paloeter.
00:14:52Een nieuwe kop.
00:14:53Een nieuwe vent.
00:14:54Een paloeter.
00:14:55Een nieuwe kop.
00:14:56Een nieuwe vent.
00:14:57Een paloeter.
00:14:58Een nieuwe kop.
00:14:59Een nieuwe vent.
00:15:00Een paloeter.
00:15:01Een nieuwe klop.
00:15:02Een nieuwe vent.
00:15:03Een paloeter.
00:15:19Alleluia!
00:15:25O, dear Jesus!
00:15:33You are so drunk!
00:15:35Will you not see the hand of God?
00:15:38Joe!
00:15:40Onze vader in de hemelen, zij het heiligt, zet uw naam.
00:15:46Ons toekomend rijk, u wil verseten op aarde zoals in de hemel.
00:15:50Geef ons zeden ons dagelijks brood en vergeef ons onze schulden zoals wij ook.
00:15:55Vergeef ons onze schuldenaren.
00:15:57O, heer, laat mij verder bidden, Charlotte.
00:16:02O, heer, mijn maag is een blaasbalg die uw koekenbrood wil eren.
00:16:06O, heer, mijn mond vloeit over als ik uw godelijke aardbeien riek.
00:16:09O, heer, ge hebt in mijn buik een orgel geplaatst. Amen.
00:16:14Heer, begin maar.
00:16:22Wat er geluk dat meneer pastoor niet gehoord heeft met uw raar gebeden.
00:16:29Wel, Mariette, hoe is het leven?
00:16:33Zoals de zon, meneer pastoor. De mens kan er niet genoeg van krijgen.
00:16:36Ja, de zon is de kruim van het leven, maar ze raspt wel mijn keel droog.
00:16:42Maar daar hebben wij direct een goede remedie voor.
00:16:44Hier zie je, dubbele bruine.
00:16:46Die komt zeker voor uw eienbrood, meneer pastoor.
00:16:52Als het u gelijk komt, Charlotte.
00:16:54Ik ga ze direct halen.
00:16:56Ah, zo vindt een mens altijd een reden om zich deugd te doen, nietwaar?
00:17:07Ah, paliter.
00:17:08Bomifer autumnus efuderit.
00:17:12Ge haalt me de woorden uit de mond.
00:17:14Ze zijn nog wat vers, maar morgen zullen ze precies gepast zijn.
00:17:19Dank u wel, Charlotte.
00:17:20Dank u wel.
00:17:21Oei, oei, kijk.
00:17:22Ik heb uw goede soetanvel gemaakt.
00:17:24Charlotte, het is beter een zak meel op een zwarte soetan dan een vliegerscheet op uw ziel.
00:17:28Gezijd nog een keer. Wel bedankt, Charlotte.
00:17:31Het was schane gedaan, meneer pastoor.
00:17:33Gij verstaat toch de kunst om het vrouwvolk om u een duim te winnen?
00:17:36Ik wilde dat ik dat ook kon.
00:17:38Oh, niet zo eenvoudig, vriend. Word ook pastoor.
00:17:58Salud, Fransouw.
00:18:24Hier.
00:18:28Het is toch schoon als iemand zoiets kan uitdrukken?
00:18:46Ik, ik kan niks. Alleen zingen. En dan nog.
00:18:53Ja, eten en drinken, dat kan ik. Geweldig.
00:19:05Ja, dat is Fransouw die deze molen van mij huurt.
00:19:07En die in ruil voor deze huurt.
00:19:09En die in ruil voor deze huurt mij regelmatig aan Chai Rui voor cadeau doet.
00:19:11Dag beste Fransouw.
00:19:13Dag beste Fransouw.
00:19:15Hij is niet bijzonder spraakzaam onze Fransouw.
00:19:17Maar dat kan hem niet helpen. Niet waar Fransouw.
00:19:19Niet waar Fransouw.
00:19:21Ik was net aan mijn vrienden aan het expliceren...
00:19:23...waar dat de plannen voorzien...
00:19:25...dat wij de neten gaan rekenen.
00:19:27Maar dat kan hem niet helpen. Niet waar Fransouw.
00:19:33En die in ruil voor deze huurt mij regelmatig aan Chai Rui voor cadeau doet.
00:19:37Dag beste Fransouw.
00:19:39Hij is niet bijzonder spraakzaam onze Fransouw...
00:19:41...maar dat kan hem niet helpen. Niet waar Fransouw.
00:19:45Fransouw, ik was net aan mijn vrienden aan het expliceren...
00:19:49...waar dat de plannen voorzien dat wij de neten gaan rechttrekken.
00:19:51Dat zal u zeker interesseren.
00:19:53Kijk, wij gaan van die gromming daar links...
00:19:55...een raccourci maken naar de bossen en de weiden aan de overkant.
00:19:59Wat vertel je daar meneer? De neten rechttrekken.
00:20:01En wie gaat dat doen?
00:20:03Maar ik mijn beste man. Ik en mijn compagnie.
00:20:05Maar waarom?
00:20:07Voor de scheepvaart, beste man.
00:20:09Het is ondenkbaar dat wij hier in onze moderne tijd...
00:20:11...nog rekening moeten houden met die totaal nutteloze krommingen in de rivier.
00:20:15Gij bent niet serieus. Je kunt dat niet menen.
00:20:18Maar altijd serieus.
00:20:19Het project is al in het stadium van de eerste opmetingen.
00:20:24Dat hele land hier naar de knoppen helpen.
00:20:26Maar dat zal niet waar zijn meneer. Al zijn ze honderd keer de graaf.
00:20:29Dat is zo typisch.
00:20:31Beste man, ik heb de eer u niet te kennen.
00:20:33Maar ik wil u wel zeggen dat jij hier geen zaken mee hebt.
00:20:35Geen zaken mee? Ik woon hier. Dit is mijn streek, mijn land.
00:20:39Eh bien, Gérard. Straks moeten we nog aan meneer de toelating vragen...
00:20:43...als we een eindje met u willen gaan rijden.
00:20:45François, is dat een kennis van u?
00:20:49Dan moet ik u vragen François, het vervolg uw gezelschap beter te selectioneren.
00:20:53Of gij ermee akkoord gaat of niet, kerel. Dit hele land...
00:20:57...is mijn eigendom. Reglementair en officieel.
00:21:01Non de ju, deze streek is eigendom van wie er woont.
00:21:04Wat de natuur betreft, zij is van God en er wordt niets aangeschonden.
00:21:06Dan moet God zich maar naar mijn notaris wenden.
00:21:08Woon, meneer Zemmie. Allons-ie.
00:21:10Als gij denkt dat gij het recht hebt om de loop van de neten te veranderen...
00:21:15...alleen maar omdat uw familie wat centen heeft vergaard om land te kopen.
00:21:18Het land is niet gekocht hoor, mijn voorvader.
00:21:20Zij hebben voor dit land gevochten en het betaalt met hun eigen bloed.
00:21:23Oh, als dat zo is, dan kunnen wij er ook om vechten. Gij en ik.
00:21:26Eh bien, Gérard.
00:21:37Spot gij met mijn vorige slachtman?
00:21:40En hoe?
00:21:41En met u?
00:21:46Welk wapen kiest gij?
00:21:48Het kanon.
00:21:49Hoezo het kanon?
00:21:50Welk kanon?
00:21:59Meneer!
00:22:00Quelle natuur!
00:22:10Salud!
00:22:11En de wind vanavond!
00:22:14Hey!
00:22:21Nee, nee, ik duf niet!
00:22:23Nee, nee, ik duf niet.
00:22:25Nee nee, ik duf niet.
00:22:27Ahh, ahh.
00:22:28Ja!
00:22:29Grijtje.
00:22:30Ja, Grijtje.
00:22:31Doe oosjes toe.
00:22:32Look at these.
00:22:34Look at these.
00:22:36Here, look at these.
00:22:40Here, look at these.
00:22:42My own tongue!
00:22:45What a big one!
00:22:47Walleter!
00:22:49Walleter!
00:22:51Walleter!
00:22:52Look at these.
00:22:54My own tongue!
00:23:02Look at these.
00:23:06It's precisely...
00:23:08...of I'm soul out.
00:23:16It's sad that we couldn't keep them.
00:23:18We couldn't keep them.
00:23:20We couldn't keep them.
00:23:22You have the same, Frida.
00:23:25We would always have to see them.
00:23:28In the water.
00:23:29In the trees.
00:23:31We would have to hang the shadows in the trees.
00:23:34That we all once again...
00:23:35...dubbel-dubbel see.
00:23:37Walleter!
00:23:38I have promised.
00:23:39What then?
00:23:40I want to tell them.
00:23:42I?
00:23:43Yes, Walleter!
00:23:44You have promised!
00:23:45You have promised!
00:23:46But why?
00:23:47Oh, that's true!
00:23:54It's nice enough to tell them.
00:23:56But I want to tell them over things that I can't see.
00:24:01Over things that I can't see.
00:24:03What?
00:24:04But you can see everything in the whole world.
00:24:06If you want to see it.
00:24:08And your best to see it.
00:24:09Look.
00:24:11On this moment, I see a ship.
00:24:14Oh, that's great!
00:24:15A magnifying ship.
00:24:16A ship that is from under to above
00:24:18with flowers and flowers and flowers.
00:24:21Wow!
00:24:22But there?
00:24:23You don't see it?
00:24:24No, I see it!
00:24:26Yes!
00:24:27Oh, yes!
00:24:28Yes, I see it!
00:24:29Yes!
00:24:30I see it!
00:24:31Oh.
00:24:33Oh!
00:24:38Oh, dear.
00:24:39Oh, dear.
00:24:41Oh, dear.
00:24:42What a schoon ship.
00:24:43Oh, dear.
00:24:44Oh, dear.
00:24:46Oh, dear.
00:24:47Oh, dear.
00:24:49Oh, dear.
00:24:50Oh, dear.
00:24:52Oh, dear.
00:24:53Oh, dear.
00:24:54Oh, dear!
00:24:55There's a relationship.
00:24:56Yes, there. Where? There.
00:25:05A ship. With veils.
00:25:08And a Melchised drapeau.
00:25:10And soldiers.
00:25:11And matroses.
00:25:12With gewere.
00:25:13It's a man with baarden.
00:25:17All those who want to go to Iceland,
00:25:19They should be a man with baarden.
00:25:21They should be a man with baarden.
00:25:23They should be a man with baarden.
00:25:25Jan, Piet Joris en Corneel,
00:25:27Die hebben baarden, zij waren mee.
00:25:50Wat zal onze lieve heer blij zijn met zulke schoonzaken.
00:25:53O, kinderen.
00:25:57Kom, gauw nog even een schietgebedje.
00:26:00Handjes bij elkaar, oogstjes toe.
00:26:03O, Jezus, onze lieve heer,
00:26:06Die in uw hoge hemel zit,
00:26:08Het is voor schoon weer,
00:26:10Dat ik op mijn knietjes bid.
00:26:12Lieve Jezus,
00:26:13Als het morgen regent op ons dak,
00:26:14Dan krijgt ons Charlotte zeker een hartattak.
00:26:17Zwijg, geheilig schenner.
00:26:19Moet het misschien snapt worden,
00:26:21Ons schoonstreuzel, hè?
00:26:23Charlotte, al wat jij wilt,
00:26:24Is de begeintjes hun ogen uitsteken,
00:26:25Omdat je weet dat ze zo geen schoonstreuzel hebben.
00:26:28Ja, ze zullen groen zijn van jalousie.
00:26:31Charlotte, kom een keer mee.
00:26:33Waar naartoe?
00:26:34Naar buiten.
00:26:35O, naar buiten.
00:26:36Naar buiten.
00:26:37Naar buiten.
00:26:42O, Jezus Maria Jozef,
00:26:44Paliter,
00:26:45Zijt je kinds geworden?
00:26:47Charlotte,
00:26:48Meneer Jezus van Nazareth,
00:26:49Uwe kameraad heeft gezegd,
00:26:50Wordt gelijk de kinderen.
00:26:52De spiegel van Tante Jeans zalige.
00:26:55Oh, Paliter zegt dat het niet waar is wat ik hier zie.
00:26:58Zegt dat het niet waar is.
00:27:00Het is gelijk in het circus.
00:27:02Ons huis is gelijk het circus.
00:27:04Zo is Charlotte, zo is het.
00:27:06Het hele leven is één groot circus.
00:27:08Wat gaat onze familie hiervan zeggen?
00:27:10Ik wil ze zeggen.
00:27:26Wijs ons wel aanheden.
00:27:27O, van wie dat niet?
00:27:30Vach, gezien niets meer van het huis.
00:27:31Daar zijn ze.
00:27:32Een Tante Charlotte.
00:27:35In de neuk van z'n leven.
00:27:38...of his life!
00:27:40That's what I did.
00:27:41That's what I did.
00:27:42That's what we've seen.
00:27:43Well, Frauke, you're still more than the last year.
00:27:46Well, thank you, Palitre.
00:27:48Well, that's even in America, isn't it?
00:27:50Charlotte, my child is still working with Palitre, yeah.
00:27:53But, Tante Virginie, I see you so much with that cadet.
00:27:56You should have to go seriously to the doctor.
00:27:59There are no more ways for a serious person.
00:28:01Yeah, Tante Virginie, I've said it already.
00:28:03But you know, if he's something in his head...
00:28:07Yeah, then he's not in his head, that's right.
00:28:09You have no hair changed, Jo.
00:28:11We are still there.
00:28:13Just a spiegel out, that's easy.
00:28:15You can't do it in open water.
00:28:17Ho, ho ho ho...
00:28:19Ho, ho ho.
00:28:20Ho, ho ho ho.
00:28:21Ho, ho ho.
00:28:25Ho, ho ho ho.
00:28:30Hey, Marike, hey, Marike, what a beautiful man.
00:28:36lichkeit?
00:28:37What a beautiful man!
00:28:39O find you that not, Palitre?
00:28:41Well, you've got a k cooking brood, Charlotte.
00:28:43Let me see you once again.
00:28:50There's nothing to do with vleugels.
00:29:05So, it's good.
00:29:07And Antonius, and you also, Patronius,
00:29:10so you can see all of our dear friends.
00:29:13Sees there, people!
00:29:14Sees there!
00:29:20I will also go to the bank.
00:29:37It's true, sir.
00:29:39Sometimes, I hope you see all the more beautiful,
00:29:46I think I should have known and интерес.
00:29:49But you are so happy to see all the memories.
00:29:51The first time I'm here to ask you,
00:29:53I'd love to see all of my dear friends.
00:29:56I'm looking forward to life.
00:29:58I'm looking forward to life.
00:30:00I'm looking forward to life,
00:30:02I'm looking forward to life.
00:41:28That's a different way, if you have money too much.
00:41:41All right, let's dance.
00:41:43And now dance.
00:41:44Hey!
00:41:46Hey!
00:41:58Hey.
00:41:59Hey!
00:42:10What's that?
00:42:12Tell me Mr. Mollier.
00:42:14He is not back home.
00:42:15He says when the louse comes, he says he does that I have another house.
00:42:19What?
00:42:20Mr. Mollier is going to work out.
00:42:22All right, all right.
00:42:23Come on.
00:42:24Come here.
00:42:25He's a pint.
00:42:26Yes, yes, yes.
00:42:27No, no, no, no, no, no, no.
00:42:29Prr, prr.
00:42:56Oh...
00:43:08Marike! Marike!
00:43:12Marike!
00:43:15Marike, my love, where are you?
00:43:18Go away, Lelika.
00:43:20Blijf where you are!
00:43:26Ah!
00:43:44Papa Lieter, ga toch even weg.
00:43:47Alsjeblieft.
00:43:49Laat mij mij aankleden.
00:43:51Het is te schoon, mijn engelke.
00:43:56Wat traantjes?
00:43:58Houd ik dat, mag niet.
00:44:18Mag ik niet gaan?
00:44:20Waarom een zoetje?
00:44:26Ik heb niet in mijn broekje laten liggen.
00:44:29Hoogheil, ons edige meisje.
00:44:31Zij het niet beschaamd?
00:44:34Kom, we gaan het halen.
00:44:35Ik draai u eerst om.
00:44:37Marike!
00:44:38Marike!
00:44:39Marike!
00:44:40Marike!
00:44:41Marike!
00:44:42Marike!
00:44:43Marike!
00:44:44Marike!
00:44:45Marike!
00:44:46Marike!
00:44:47Marike!
00:44:48Zo, nu hebben de bomen gesproken, dan gaan we nu naar de herberg.
00:44:52Welke herberg?
00:44:53En ik heb nog iets meegebracht.
00:44:54En ik heb nog iets meegebracht.
00:44:56Marike!
00:44:57Marike!
00:44:58Marike!
00:44:59Marike!
00:45:00Marike!
00:45:01Marike!
00:45:02Marike!
00:45:03Marike!
00:45:04Zo, nu hebben de bomen gesproken, dan gaan we nu naar de herberg.
00:45:06Welke herberg?
00:45:07Marike!
00:45:08Marike!
00:45:09Marike!
00:45:10Marike!
00:45:11Marike!
00:45:12Marike!
00:45:13Marike!
00:45:14Marike!
00:45:15Marike!
00:45:16Marike!
00:45:17Marike!
00:45:18Marike!
00:45:19Marike!
00:45:20Marike!
00:45:21En ik heb nog iets meegebracht.
00:45:22Dat niets zal misstaan in de slaapkamer.
00:45:27Wat, Charlon?
00:45:28Kijk, wat pijn is er hiervan.
00:45:33En nu?
00:45:36Eén, twee, drie.
00:45:38En het begint te sneeuwen.
00:45:40Maar enfin, Charlotte.
00:45:42Die sneeuw is zagemeel.
00:45:44Niet zo schamp.
00:45:46Marike zal het zeer gaarne zien.
00:45:50Is dat niet schoon, François?
00:45:53Is dat niet magnifiek?
00:45:55Zie de, François.
00:45:57Als een mens niet meer met een pop kan spelen, dan spelen ze met onze lieve vrouwke.
00:46:06Jij herkent nooit van zijn leven niks meer van mij.
00:46:13Zo te durven spreken over mijn lieve vrouwke dat zesde centiemen heeft gekost.
00:46:22Een scherpen heuvel.
00:46:24Charlotte, het is de schoonste cadeau die ik ooit gekregen heb.
00:46:30Is dat waar?
00:46:32Ja...
00:46:42Oh, dear, that's all.
00:46:47Hey!
00:47:02Let her nothing to us make, Marieke.
00:47:05Straks will I have nothing to us to us to us.
00:47:09Hey, Marieke, you can change your mind in a better way, eh?
00:47:14Oedasje, are you getting married?
00:47:17It's not anymore.
00:47:21Donk, are you going to have a place with your parolee?
00:47:25That's what I'm doing.
00:47:29You're a socialist.
00:47:39Three Schuiteroers, die kwamen uit het oosten.
00:47:47Three Schuiteroers, die kwamen uit het oosten.
00:47:51Van de rampen, van de oude land, die kwamen uit het oosten.
00:47:55Eén van de drie, die zou geweldig willen.
00:48:00Mag dan, had je mee?
00:48:02Wil jou met mij verliegen, van de rampen, van de rampen,
00:48:06Elf mij maar aan, van de rampen.
00:48:09Zeg, jongens, gelijk,
00:48:11Wil je mij maar aan, van de rampen,
00:48:13Zeg, tien van jaar,
00:48:15Daar kun je mij maar aan, van de rampen, van de rampen, van de rampen, van de rampen.
00:48:19Kom, dat, Marieke.
00:48:25Je komt toch nog mee terug?
00:48:26Nee, Magda, ik ga niet meer mee.
00:48:28Maar het feest is nog lang niet afgelopen.
00:48:30Voor mij wel.
00:48:31Ja, hoe dat?
00:48:32Oh, ik versta het al.
00:48:34Je hebt gelijk, Marieke.
00:48:36Moest ik van u zijn?
00:48:37Ik was al lang weg geweest met hem.
00:48:40En mijn charel is zover.
00:48:42Zottenus.
00:48:47Mo?
00:48:48Op een dag als vandaag?
00:48:50Nog lang niet.
00:48:52Kom dan.
00:49:01Wat zijn ze?
00:49:02Dat zijn ze.
00:49:03Dat zijn ze.
00:49:04Dat zijn ze.
00:49:05Dat zijn ze.
00:49:06Oh.
00:49:07Oh.
00:49:08Ja.
00:49:09Marieke.
00:49:10Marieke, hier.
00:49:11Alsjeblieft.
00:49:12Goeie reis.
00:49:13Goeie reis.
00:49:14Dag.
00:49:15Dag.
00:49:16Marieke.
00:49:17Dag.
00:49:18Dag.
00:49:19Dag.
00:49:20Dag.
00:49:21Dag.
00:49:22Dag.
00:49:23Dag.
00:49:24Dag.
00:49:25Dag.
00:49:26Dag.
00:49:27Dag.
00:49:28Dag.
00:49:29Dag.
00:49:30Dag.
00:49:31Dag.
00:49:32Dag.
00:49:33Dag.
00:49:34Dag.
00:49:35Dag.
00:49:36Dag.
00:49:37Dag.
00:49:38Dag.
00:49:39Dag.
00:49:40Dag.
00:49:41Dag.
00:49:42Dag.
00:49:43Dag.
00:49:44Dag.
00:49:45Dag.
00:49:46Dag.
00:49:47Dag.
00:49:48Thank you, François.
00:49:50Thank you, François.
00:49:54For everything.
00:50:18Let's go.
00:50:20Let's go.
00:50:30Come here.
00:50:48Come here.
00:51:18Good morning, Mr. Palita. How do you get it?
00:51:42It's already fris, right?
00:51:44Yes, but I can get it warm.
00:51:46We are on the way to the Hoogveld. My son knows you.
00:51:49And this is Madame Elewijk and Baron Verschage de Dentergemmel.
00:51:52Contrant has told us so much about you and your house,
00:51:55that we couldn't afford our curiosity.
00:51:58And I must say, the house is indeed charmant.
00:52:01A bit extravagant, but charmant.
00:52:06It's completely in the style of our Palita itself.
00:52:09You see it for yourself, my dear friend.
00:52:12And that's exceptional for our modern times, the specimen of a free man.
00:52:16That doesn't work, that doesn't work, that doesn't work.
00:52:18That doesn't work, that doesn't work, that doesn't work.
00:52:20That doesn't work, my dear Palita.
00:52:22As a real Zonneblok.
00:52:24Eh bien, you're not exaggerating, right?
00:52:27I have a good taste to this point.
00:52:28That's a lovely genius.
00:52:30But, cher ami, om zo maar te kunnen leven,
00:52:36dan moet je toch zeer gefortuneerd zijn?
00:52:39Ik zou mij dat niet kunnen permitteren.
00:52:41Ja, onze Frank Palita zit warm in de centjes.
00:52:44En hij zal nog heel wat rijker worden binnenkort.
00:52:47Hoezo?
00:52:49Meneer de Graaf.
00:52:51Maar als ze die IJzerenweg gaan aanleggen, amis?
00:52:54IJzerenweg?
00:52:56Welke IJzerenweg?
00:52:58Weet je dat niet?
00:53:00De IJzerenweg naar Antwerpen.
00:53:02Ik heb de plannen gezien op het ministerie van Openbare Werken.
00:53:05En u benof valt er gelukkig voor u middenin.
00:53:08Ja, Palita.
00:53:11Met die onteigening zult je nog zo rijk worden als de zee diep is.
00:53:16Ontteigening?
00:53:17En met dat geld kun jij je kasteelje nog groter verbouwen.
00:53:21Nog chiquer.
00:53:26Nog de miljarden godvernondentje.
00:53:31Nog de miljarden godvernondentje.
00:53:34Nog de miljarden godvernondentje.
00:53:41Het is allemaal naar de maan.
00:53:44Naar de knoppen.
00:53:46Het is afgelopen met ons land.
00:53:48Adieu.
00:53:49Schoonland.
00:53:50Maar in zo'n land blijf ik niet wonen.
00:54:03Goed weten.
00:54:05Gelooft ge me niet?
00:54:07Je gaat het een keer zien.
00:54:08Ik durf nog niet aan Marieke te zeggen.
00:54:09Maar we trekken eruit.
00:54:10Als de vogels.
00:54:11De wereld is groot genoeg.
00:54:13Ik durf nog niet aan Marieke te zeggen.
00:54:16Maar we trekken eruit.
00:54:17Als de vogels.
00:54:18De wereld is groot genoeg.
00:54:19Hey vriend, van waar komen die Dutzen?
00:54:20Van Luiven.
00:54:21En waar gaat Germijn naartoe?
00:54:22Naar de nabodwaar natuurlijk.
00:54:23Van Luiven.
00:54:24En waar gaat Germijn naartoe?
00:54:25Naar de nabodwaar natuurlijk.
00:54:26De wereld is groot genoeg.
00:54:43Hey vriend, van waar komen die Dutzen?
00:54:45Van Luiven.
00:54:46En waar gaat Germijn naartoe?
00:54:47Naar de nabodwaar natuurlijk.
00:54:49Allee.
00:54:57Allee, nou, hop!
00:54:59Allee, hop!
00:55:01Allee, hop.
00:55:02Allee, hop!
00:55:03Allee, hop!
00:55:04Allee!
00:55:05Hop!
00:55:06Godverdomme.
00:55:08Allee!
00:55:15Volgende keer!
00:55:16Don't worry.
00:55:18Don't worry.
00:55:28What the hell?
00:55:30Ah!
00:55:46Ah!
00:55:55Jack!
00:56:14M-m-move in.
00:56:16Wat wilde je toch van ons?
00:56:18We-we-we kennen hier niet eens.
00:56:20We zijn van leven.
00:56:22Wat hebben wij toch misdaan?
00:56:28GELUID VAN MOTOR
00:56:30GELUID VAN MOTOR
00:56:32GELUID VAN MOTOR
00:56:34GELUID VAN MOTOR
00:56:36GELUID VAN MOTOR
00:56:38GELUID VAN MOTOR
00:56:40GELUID VAN MOTOR
00:56:42GELUID VAN MOTOR
00:56:44GELUID VAN MOTOR
00:56:46GELUID VAN MOTOR
00:56:50GELUID VAN MOTOR
00:56:52GELUID VAN MOTOR
00:56:54GELUID VAN MOTOR
00:56:56GELUID VAN MOTOR
00:56:58GELUID VAN MOTOR
00:57:00GELUID VAN MOTOR
00:57:02GELUID VAN MOTOR
00:57:04GELUID VAN MOTOR
00:57:06GELUID VAN MOTOR
00:57:08GELUID VAN MOTOR
00:57:09GELUID VAN MOTOR
00:57:10GELUID VAN MOTOR
00:57:11GELUID VAN MOTOR
00:57:12GELUID VAN MOTOR
00:57:13GELUID VAN MOTOR
00:57:14GELUID VAN MOTOR
00:57:15GELUID VAN MOTOR
00:57:16GELUID VAN MOTOR
00:57:17GELUID VAN MOTOR
00:57:18GELUID VAN MOTOR
00:57:19GELUID VAN MOTOR
00:57:20GELUID VAN MOTOR
00:57:21GELUID VAN MOTOR
00:57:22GELUID VAN MOTOR
00:57:23GELUID VAN MOTOR
00:57:24GELUID VAN MOTOR
00:57:25GELUID VAN MOTOR
00:57:26GELUID VAN MOTOR
00:57:27GELUID VAN MOTOR
00:57:28GELUID VAN MOTOR
00:57:29Is that true?
00:57:31I wanted to tell you this evening.
00:57:34In bed.
00:57:38Charlotte.
00:57:40Creme de brood.
00:57:41Spiculose bourgogne.
00:57:42This is for my daughter.
00:57:43Oh, my daughter.
00:57:44My daughter.
00:57:45Charlotte, the pastor.
00:57:46Why?
00:57:47The pastor and François.
00:57:49I have to tell you.
00:57:51The pastor and François.
00:57:53The pastor and François.
00:57:54The pastor and François.
00:57:55The pastor and François.
00:57:56The pastor and François.
00:57:57The pastor and François.
00:57:58The pastor and François.
00:57:59The pastor and François.
00:58:00The pastor and François.
00:58:01The pastor and François.
00:58:02The pastor and François.
00:58:03The pastor and François.
00:58:04The pastor and François.
00:58:05The pastor and François.
00:58:06The pastor and François.
00:58:07The pastor and François.
00:58:08The pastor and François.
00:58:09The pastor and François.
00:58:10The pastor and François.
00:58:11The pastor and François.
00:58:12The pastor and François.
00:58:13The pastor and François.
00:58:14The pastor and François.
00:58:15The pastor and François.
00:58:16Well, is there a thought, François?
00:58:32It's a wine at Jesus Christ.
00:58:46I hear the sound of the horn, and the evening is for me.
00:59:00What do you say, Mr. Pastoor?
00:59:02It's a song from Guido.
00:59:06But he was also a pastoor, he?
00:59:09Yes, but with a different caliber.
00:59:12How is it going, Mr. Pastoor?
00:59:15Kinderen, blij en blonde, komt.
00:59:20De avond is nabij, kom bij.
00:59:24Zegen u de Allerhoogste, want de avond is nabij, kom bij.
00:59:31Ik hoor het uitende hoornen, en de avond is nabij.
00:59:37Voor mij.
00:59:42Ik wist niet dat jij ook gedichten van buiten kende.
00:59:45Wel, honderd.
00:59:47Maar ik heb u nog nooit een van die gedichten horen voortdragen.
00:59:51Nee, dat is van vroeger.
00:59:54Van mijn vroegere leven.
00:59:57Laten we de dame overzwijgen.
00:59:59Waarom?
01:00:00Omdat het veel te triestig is.
01:00:12Met mij ga je nooit van uw leven meer triestig zijn.
01:00:17Zij heeft je niet beschaamd in die schone sneeuw.
01:00:35He, he, he, he, he, he, he, he, he, he, he, he, he.
01:00:36Schij hem weer uit.
01:01:20Meneer of madame, wij zijn de drie koningen.
01:01:25Wij hebben onze ster bij en wij kunnen een schoolliedeken.
01:01:30Jij de drie koningen?
01:01:32Nooit van zijn leven, want jij bent niet verkleed.
01:01:34Maar meneer, daar hebben we geen geld voor.
01:01:37En wij kunnen elkaar toch niet zien, hierwaar meneer?
01:01:41Van binnen, het is warmer binnen.
01:01:43En wij gaan ervoor zorgen dat je nog geen zoveel geld kunt ophalen.
01:01:45Hoe dat? Hoe dat?
01:01:47Oh, Arzat is waar, kom zijn meneer.
01:01:54Het jeuk nogal, meneer.
01:01:57De mens moet afzien als hij schoon wil zijn.
01:02:01Wie had dat gepijst?
01:02:03Dat wij vanavond nog zo schoon zouden zijn.
01:02:06Voilà.
01:02:08Nu zijt je een echte koning.
01:02:10De zwarte koning, Balthazar.
01:02:12En wie ben ik, meneer?
01:02:14Jij bent Caspar, natuurlijk. Dat ziet een blinde.
01:02:16Ja, maar wij niet, meneer.
01:02:19Dat is waar.
01:02:24Dat stinkt gelaggewaar.
01:02:27Hé, ons doosje.
01:02:29Ons doosje voor het geld.
01:02:32Ah, ik heb het.
01:02:34Ik verschoot al.
01:02:35Wel, koningen uit het oosten.
01:02:39Pas op, pas op, pas op.
01:02:40Omdraaien.
01:02:42Omdraaien.
01:02:44Nu mogen ze zingen.
01:02:48Hé?
01:02:51Ah ja.
01:02:52Eén, twee, drie.
01:02:55De herderken slagen bij nachten.
01:03:02Zij lagen bij nacht in het veld.
01:03:07Zij hielden ze trouwende wachten.
01:03:14Zij hadden hun schaapjes geteld.
01:03:19Daar hoorden zij dengelen zingen.
01:03:24Hun lederen blooiend en klaar.
01:03:30De herders naar Bethlehem geven.
01:03:34Wat moet ik ze geven, broer?
01:03:37Dat is niet te betalen.
01:03:45Met een stukje pijperkoek, madame.
01:03:47Ah ja.
01:03:48Maar broer, wat doet u nu?
01:03:49Alstublieft, majesteite.
01:03:57Het is vlees.
01:03:59Het is een beest.
01:04:01Het is een varnetje.
01:04:02Een vlees.
01:04:14Voor de drie gezonde magnifieke bomen.
01:04:17Voor zo'n belachelijke praat.
01:04:18Dat vindt u toch niet laten gaan?
01:04:20Achttien.
01:04:20Achttien.
01:04:21Egentien.
01:04:22Negentien.
01:04:23Allee, allee.
01:04:23Zijn dat nu praat.
01:04:24Allee, mensen.
01:04:26Allee, veel beter meer.
01:04:27Allee.
01:04:28Voor zo'n magnifieke koud.
01:04:29Allee, zeg.
01:04:29Twintig.
01:04:30Twintig.
01:04:31For the Saundersie.
01:04:3321.
01:04:3521 for Van der Steen.
01:04:37Wie biedt er meer?
01:04:38What do you do with the schoonbomen, Van der Steen?
01:04:40You have nothing to do.
01:04:43Do you want to have them?
01:04:4722.
01:04:4822 for Palieter.
01:04:49You're going to do the price not yet.
01:04:5425.
01:04:5525 for Van der Steen.
01:04:5830.
01:05:00How much do you say, Palieter?
01:05:02You have thrown into your ears, Clouwaard.
01:05:04I said 30.
01:05:05Mr. Palieter says 30.
01:05:07Palieter, do you want to take your bread out of your mind?
01:05:1030 for the first time.
01:05:11He will make a mess with his fingers.
01:05:1530 for the second time.
01:05:1630 for Van der Steen.
01:05:18You can't get a centime.
01:05:20Adieu, Mr. Palieter.
01:05:24My bomen.
01:05:2632.
01:05:27My bomen.
01:05:2935.
01:05:3035.
01:05:3135.
01:05:3235.
01:05:3335.
01:05:3736.
01:05:3836.
01:05:3937.
01:05:4038.
01:05:4138.
01:05:4639.
01:05:4739.
01:05:4839.
01:05:4940.
01:05:5030.
01:05:5139.
01:05:5240.
01:05:53And you are old and dik, until we are dead.
01:06:02You will be able to shoot as long as we are gone.
01:06:08Oh, brother Boom. Oh, brother Boom.
01:06:14This is good for the house.
01:06:18And at the cost of it, it's dry and it's dry.
01:06:21Hey!
01:06:22You could hang your shadows and trees.
01:06:25Days of trees.
01:06:27Days of trees!
01:06:29Ollie's movie is coming in the morning.
01:06:31I'm going to be out here,
01:06:32when we're coming in the evening,
01:06:33I'm always going to get out there.
01:06:35I'm coming to that.
01:06:37I'm going to work with you,
01:06:38my friend,
01:06:43my father took me to his home.
01:06:44He ripped off the road,
01:06:47and paid off the beach.
01:06:48And he is in front of me.
01:06:49He is from the car,
01:06:50he is out there and he is back in front of us.
01:06:50So,
01:06:51I'm going to go to the car and look inside me.
01:06:55I'm sorry,
01:06:56but it's the car.
01:06:58Welcome, my dear.
01:07:01You, friend of Boemil.
01:07:04You, friend of our family.
01:07:07From all of us!
01:07:14Servus.
01:07:22Servus, Barra.
01:07:25Servus.
01:07:27Servus.
01:07:29Servus.
01:07:31Hey, hey!
01:07:47Ja, mein Freund.
01:07:50Was Boemil gesehen hat.
01:07:52Viel.
01:07:54Und traurig.
01:07:58Zu viel.
01:08:00Zu viel.
01:08:02Hier.
01:08:06Noch still.
01:08:10Hier noch gut, noch schön.
01:08:14Bruderherz.
01:08:16Auch gut.
01:08:18Nicht überall so.
01:08:22Boemil hat Armoede gesehen.
01:08:24Beide Augen.
01:08:28Feuer, traurig.
01:08:30Alles Schmerz.
01:08:32Schmerz und hart.
01:08:36Alles hier.
01:08:38Boemil will da nicht leben.
01:08:42Menschen einander wehen machen heute.
01:08:44Halt die Mund, Boemil.
01:08:45Ich will nicht mit zwei Augen sehen, versteht ge?
01:08:48Vielleicht die auch kommen.
01:08:52Auch kummer.
01:08:54Überall.
01:08:55Zwijg, Boemil.
01:08:57Hey, Jaroslav.
01:09:00Speel iets plezierigs.
01:09:02Nichts om te drinken.
01:09:06Nichts om te dansen.
01:09:08Het was vuurs herz.
01:09:09Ja, Jaroslav.
01:09:10Schmerz und schmerz und schmerz.
01:09:40Schmerz und schmerz.
01:09:47Ich kann meine Augen nicht glauben.
01:09:49Den Engel heeft er nichts an.
01:09:50Den Kennen wir von Engel und den Duwel, ja?
01:09:52Straks valt die noch auf uns huis.
01:09:54Ja, hij daalt.
01:09:55Tatshu, hij kommt in ons weiland.
01:09:57Ich gehe da nacho.
01:10:10Tatshu, schmerz den ich von Karula?
01:10:15Ach, Schmerz.
01:10:17Uhm, was haben Sie von Palette?
01:10:20Dass Suui's auf seine eigene lucht in kann gangen!
01:10:23Scheelde Ihnen viel, das Sie bei Ihnen gaten in der Netzten?
01:10:26Zuhun gastenkenndere Stiehl, Sie der von hier.
01:10:30Heren, was auf einmal um mich ein bisschen mit in Ihre pidin?
01:10:33Het geht zomaar nicht, Freund.
01:10:35believing das je mal instappen kann,
01:10:37Lekere Boer decent.
01:10:38Where do you want to go to America?
01:10:43I would rather see the net from above.
01:10:56Are you not careful?
01:10:58Do you ask me now?
01:10:59No, it's formidable.
01:11:08Let's go.
01:11:38Take a break.
01:11:47Amazing, Helen.
01:11:52What about the big freedom?
01:11:55What's hiding in the world?
01:11:57What's hiding?
01:11:58One time, was I single.
01:15:03And we, who were here in doodsangst for your life, with two of them?
01:15:11With three of them.
01:15:44And not only that.
01:16:54Is that the thank you for all my goodness?
01:16:57For the one who you as a boerling in my arms have drawn?
01:17:01But Charlotte, what are we going to do without you?
01:17:04Of course you have to go.
01:17:06And who's going to cook for you?
01:17:08Who knows what kind of rare food you got from the freemden?
01:17:12What do I need for my clothes?
01:17:14Maybe my black plissé, surely?
01:17:16Come, we're going to look at the basket.
01:17:18My black golden mantle,
01:17:20because of my childhood,
01:17:22you must be careful.
01:17:24And before you know,
01:17:25you have a son for us.
01:17:27Pastor,
01:17:29there is something about us
01:17:32that we can't imagine.
01:17:46Here, my son.
01:17:50On your world.
01:17:51On your world.
01:17:57Ah,
01:17:58as I was not so old,
01:17:59I was going to go with.
01:18:01You can believe me.
01:18:02And you were also?
01:18:04They were also,
01:18:05and I forgot.
01:18:07And your hof,
01:18:08full of roses and plants?
01:18:09And your parochie.
01:18:11And the beguine.
01:18:13I was so old,
01:18:14and I forgot.
01:18:15I forgot my hircene.
01:18:16Yeah,
01:18:17I forgot my hircene.
01:18:18I'm going to forget my Heiligjaer.
01:18:22I'm going to forget my Heiligjaer.
01:18:26I'm going to forget my Heiligjaer.
01:18:28What a hollick, Charlotte.
01:18:31You forgot to forget the patron of the verloren books.
01:18:35I think that's it.
01:18:36Good that you're with me, Charlotte.
01:18:38Because on the rest you're going to lose something.
01:18:40You can't forget it, Marike.
01:18:42All right.
01:18:43Marike.
01:18:46It's to hope that a whole Beikorff kinder would be.
01:18:50Godboden, chattetje.
01:18:52Oh, I would like to be so happy.
01:18:55But you need to do that for Marike's borling.
01:18:58We will be doing every week.
01:19:05Well, where are you going to stand?
01:19:08Is there anyone going to be?
01:19:10Maybe you're going to get a Chinese.
01:19:16Come on.
01:19:17You're right.
01:19:20Come on.
01:19:21You don't have to be vegan.
01:19:23Yeah.
01:19:24Come on, not.
01:19:26You're right?
01:19:27Now, what a court means.
01:19:29You're right.
01:19:30You're right, brother.
01:19:32You're right.
01:19:33You're right.
01:19:35You're right.
01:19:36You're right.
01:19:37It's a very good job.
01:19:39You're going to never get a price for your doening.
01:19:42From your own property, you will not have so much money.
01:19:51That's not a mistake for you, Van der Steen.
01:20:12Don't waste your money, Van der Steen.
01:20:18We're not going to waste your money, Van der Steen.
01:20:22We don't have money, Van der Steen.
01:20:25We don't have money in the money.
01:20:28It's money, Van der Steen, Van der Steen.
01:20:31Who can't you tell me about it?
01:20:42Where are you going?
01:21:00Weet you all?
01:21:02Where the clock goes from.
01:21:07To the Wyckevorst?
01:21:09Hattie, to Wiekenvorst. To Egypte, yes.
01:21:14To go to Egypte.
01:21:39To Egypte, yes.
01:21:44To Egypte, yes.
01:21:51Oh, my boy!
01:21:54Wow!
01:22:07Merci, monsieur.
01:22:24I'm a patient man, Mr Bandini, but don't push your luck.
01:22:29This is a bank, not the Salvation Army.
01:22:54To dupring.
01:23:13To dupring.
Recommended
1:50
|
Up next
2:37
1:30
1:08
2:34
1:36
1:39
1:38
2:14
1:25
0:30
1:37:00
1:34:14
1:47:27
11:54
1:33:45
1:22:13
1:31:56
1:28:30
1:29:31
Be the first to comment