Skip to playerSkip to main content
  • 19 hours ago
Transcript
01:04قلعوش مرارك.
01:06اوش مرارك.
01:08مرارك ورميز.
01:11مرارك ورش مرارك.
01:13مرارك ورشة لا بدا.
01:15من قبل، من قبل، من قبل، من قبل.
01:19ملحظنا؟
01:24مرارك حسنة عدد.
01:26الملع الملعينة
01:47المصنح أتواravelات
01:50وحش
02:02الله ritنان
02:05سن نفس المصنح
02:06apa من هفا
02:07أتوا Boo
02:10مسلم
02:13המ�aven
02:14المصنح
02:15ترسلنا مخطبات الأولى
02:17انتقام لا بعد
02:18أوضعنا مفيش
02:31ملاحظة
02:35على السمع
02:37ستلهت
02:39على الرقم
02:41انه قبل
02:43نجد رغميه مدعاكم.
02:45صحيح استعمالنا جديد.
02:49أمريكي يا صيد.
05:58الاتبارة
05:59المتد stroke
06:18، اذا كنت quisлось
06:26، أنا معدي
07:27ندرك الستواردة
07:29حريناً
07:30ندريد
07:31حريناً
07:32فال Однако
07:34ممتعطي
07:34نود
07:35نعم
07:36-حريناً
07:36ل nibatas
07:36نحط
07:38نعم
07:38بحير عال Velas
07:47عقب
07:49حال
07:50عق
07:55نعم
11:52...بقى يلان söylemesi sırası değil gömleği aldıysan söyle çabuk.
11:55Ya ben alacak olsam, bir şey yapacak olsam gece gider abime söylerdim.
11:59Niye inanmıyorum acaba sana?
12:01Ya siz manyak mısınız ya?
12:03Anneme aldı benim polis.
12:04Senin babana aldı.
12:05Şimdi oturup gömlek mi düşüneceğiz?
12:06Ya Gülcan haklısın tamam eyvallah.
12:08Ama gömleği kim bulursa aleyhimize kullanacak bak.
12:11Zaten Gökhan'ı bitirmek için fırsat kolluyorlar.
12:13Ben almadım.
12:15Kimseye de bir şey söylemedim tamam mı?
12:17Yediğiniz altı kim biliyorsa gidin ona sorun.
12:20Anneme aldılar benim.
12:21Annem gitti ya.
12:22Hala gömlek diyorsunuz.
12:26Ne diyorsun?
12:27O yapmamış gibi ama bilemedim.
12:41Belki de polisin geleceğini duyan birisi bizden önce kaçırdı gömleği olamaz mı?
12:46Normalde orayı benden habersiz kimse açamaz.
12:49Ama açmışlar.
12:49Ben bir araştıracağım.
12:52haberin var mıydı olanlardan?
13:20Ulan ben de hesap soracaksa o adam sensin.
13:23Ver şunu ver.
13:24Ver.
13:29Madem girecektiniz mahalleye.
13:32Sen niye çaldırdın bunu bana?
13:33Oğlum sizin kafanızda nasıl çalışıyorlar?
13:37Ben polisim diye her şeyi biliyorum mu zannediyorsunuz?
13:41Bu mu yani?
13:42Girenler belli zaten.
13:44Organizacilerle maliciler.
13:46Bizle bir alakası yok.
13:47E peki bu saatten sonra bu neyi kanıtlayacak?
13:49Zaten Gökhan'ın tepesine çöktünüz.
13:52Ne diyeceksin?
13:54Aramada gömleği de aldık test yaptırdık mı?
13:56Gökhan polis komplosu dersen ne olacak?
13:58En azından ben bileceğim.
14:01Senin kanka peygamber mi değil mi?
14:03Öğrenmiş olacağız.
14:04Sen merak etmiyor musun?
14:06Öbürü.
14:07Öbürü.
14:07Tamam mı?
14:17Oldu mu?
14:19Gülcan'la bizi rahat bırakıyor musun?
14:20Ben rahat bıraksam bile artık bu dünyada size rahat yüzü yok.
14:34Al.
14:37Ne hissettiğini en iyi ben anlıyorum Gülcan.
14:52Benim hayatta bir babam var.
14:54Senin de bir anne.
14:56Bir de Gökhan var.
14:58Senin abin.
15:00Benim de kocam.
15:03Ama onu da kaybetmek üzereyim galiba.
15:07Gökhan'a zarar gelmeyeceğinden emin olurdum.
15:22Benden nefret etse de en azından benim yüzümden başı öneğilmezdi.
15:29Sence o yüzden mi aldı biri gömleği?
15:41Yani abimin itibarını zedelemek için.
15:44Bilmiyorum.
15:44Ama eğer öyleyse giden sadece itibarı olmaz.
15:50Kendine olan inancı da gider.
15:53Eğer kendine olan inancı giderse de her şey biter Gülcan.
15:57Ben de sadece Gökhan'ı değil babamı da kaybederim.
16:00Babamı da anneni de içeriden çıkaracak birisi varsa o da Gökhan.
16:04Altyazı M.K.
19:34اشتركوا في القرآن، اشتركوا في القرآن، اشتركوا في القرآن
19:54اشتركوا في القرآن ها
20:09مرحبا فتح بلسف عليك
20:13مرحبا فتح بلسف تجازاتي
20:17أسرعني بكم
20:35...أما sen seçilmiş kişi değil misin arkadaş, he?
20:39Bir mucize göster ya.
20:42Ölümsüzsün sen daha.
20:44Ya, bana niye ihtiyacın olur onları çıkarmak için?
20:49Sen niye geldin buraya?
20:51Ha bir dakika, bana ihtiyacın var, değil mi?
20:55Demek ki o senin gücün...
20:58...sizin mahalledeki o sümüklü garibanlara işte, değil mi?
21:02Bak, dışarıda binlerce insan var, tek bir işareti mi bekliyorlar.
21:08Ben buraya barışla çözmeye geldim bu işi.
21:10Yoksa...
21:11Yoksa ne lan?
21:12Yoksa ne?
21:14Sen devlete savaş mı açacaksın Gökhan?
21:18He?
21:21Gökhan.
21:24Ama sen yapmazsın öyle şey, sen zeki bir insansın.
21:28Hatta o kadar zekisin ki...
21:30...vakıf yönetimine kendini sokmamışsın Gökhan.
21:34Herkes içeride, sen dışarıda.
21:37Hatta onlar diyorlardır ki şimdi zavallılar.
21:40Oh iyi.
21:42Gökhan'ımız, semahımız dışarıda bizi kurtarır.
21:45Bir isyan çıkartır ama sen isyan da çıkartmazsın.
21:49Çünkü bilirsin ki isyan çıkarırsan...
21:52...ben hepinize sonsuza dek içeri atarım.
21:54Yani...
21:56...savcılar atar.
21:58Ama bütün bunların hiçbirine gerek yok.
22:00Bir başka yol daha var.
22:02Barışın yolu.
22:03Hepimizi tatmin edecek bir yol.
22:05Dinlemeye hazır mısın?
22:07Gelirsin.
22:09Önümüzde diz çökersin.
22:11Ve benimkinden başlayarak...
22:13...öpmen gereken elini tek tek öpersin.
22:15O vakit iş çözülür.
22:16Hiç kalma kayıptanmez mi?
22:18Evet Gökhan...
22:20...kararını bize bildir.
22:22Allah'ıma and olsun ki...
22:24...sonunda ölüm dahi olsa zulme boyun eğmem.
22:26İğdir ben de.
22:27Ölüm...
22:28...bir anlık.
22:29Gökhan kolay.
22:30Asıl zor olan...
22:31...hayatta kalmak.
22:32Evet Gökhan...
22:34...kararını bize bildir.
22:39Allah'ıma and olsun ki...
22:41...sonunda ölüm dahi olsa zulme boyun eğmem.
22:44İğdir ben de.
22:46Ölüm...
22:47...bir anlık.
22:48Gökhan kolay.
22:50Asıl zor olan...
22:52...hayatta kalmak.
23:02Açадan...
23:04...ben...
23:05... Aziz...
23:06...Açıuna...
23:08...Keya...
23:09...larla.
23:10...
23:16...
23:19...
23:21Açıuna...
23:24...
23:26...
23:27Açıuna...
23:30...
23:32النظر
23:34المترجمات الجميل بحرارات المترجمات.
23:36المترجمات الجميلة الهاتفية.
23:52مصدر حتى فترة.
23:58انتقلوا بحرارات المترجمات.
24:00موزون هناك مجدد؟
24:04ماذا تعلمون؟
24:08إنه شارlatاناً كان لغمليه.
24:14بدا إسفاتي.
24:17سنة وقت محترم، مبارك سماوين،
24:20يا بساعتكار، يا بساعتكار، يا بساعتكار.
24:24اما بن سنة بسيارة سيارة،
24:26بسيارة شارlatان، ملتين بسيارة،
24:29بسيارة بسيارة، بسيارة، بسيارة،
24:31...بيشمان olursun dedim, dediklerimin hepsi çıktı.
24:35Ben pişman değilim ki.
24:36Ya bu adam saatekar diyorum.
24:38Ne fark eder?
24:40Sen beni delirtmeye mi çalışıyorsun?
24:41Yok yok, merak etme.
24:43Sen delirmezsin, sen delirtirsin.
24:46Ben ne yaşadığımı, ne hissettiğimi çok iyi biliyorum.
24:49O çocuk sayesinde yeniden yaşama umudu buldum ben.
24:52Ne zaman sonra huzurlu bir uyku uyudum.
24:55O yüzden kurşun işlemiş, işlememiş, yalanmış değilmiş, umurumda değil.
24:59O insanların da umurunda değil, emin ol.
25:02Ama ben kime ne anlatıyorum ki?
25:05Sen bunu anlayamazsın.
25:07Zaten anlayacak tiniyette olsaydın...
25:10...nedense Mavi'ye gittiğimi anlardın.
25:12Şimdi al delilini, git.
25:29Yok, açmıyor.
25:37Siz herkese ikna etseniz bile abim, bütün her şeyin yalan olduğunu anlayacak.
25:43İhanet ettiğimizi de anlayacak.
25:47Oh!
25:49Sen yüzünden oldu.
25:54Benim yüzümden mi?
25:56Ne benim yüzümden ya?
25:58Oyun oynayan sizsiniz abime.
25:59Allah Allah!
26:00Numara çevirmeseydiniz böyle, hiçbiri başımıza gelmeyecekti bizim.
26:03Biz bir numara çevirdik.
26:04Küçük hanım, Selamin'in arkadaşıyla orada burada yediğini...
26:06Ya ne diyorsun ya?
26:07Kıstırma benim ağzımı.
26:08Ne diyorsun?
26:09Ne yapıyorsunuz, ne yapıyorsunuz?
26:10Ya ne diyor, baksana?
26:11Derdimiz bu mu?
26:14Gökhan'ı bulmamız lazım.
26:15En azından polis sen önce bizden öğrensin.
26:19Ya açmıyor telefonu, açmıyor.
26:21Öğrendi bile belki çoktan.
26:22Belki de.
26:24Ama eğer öğrenmemişse, onu uyarmamız lazım.
26:27Şimdi, sakinleşiyorsunuz.
26:30Sonra da Gökhan'ı aramaya gidiyoruz.
26:32Hadi o zaman, toparlanın çıkalım.
26:45Hayrola komiser.
27:09، ترجمة ن Learner.
27:12من قد او ببغنية صراحة ترجمة نانة.
27:16يمكنك.
27:19على مساعدة جدا.
27:22عل.
27:24عندي كبيرة حيث لا تنفتاتي.
27:28المتضح الأولى لن توقفي لكي تربقي على الحظ.
27:33شكرا
27:39الذي علمه
27:41لحسنه
27:43شكرا
27:45المحاولة
27:47هذا ليس لذلك تبقى أن تكون هذا يجب أن تكون مرائم لكي نعرف المرائم
27:54لكن هذا ليس لديك شيء مرائم
28:06هذا ليس لديك شيء مرائم
28:08وحديثة في ترجمة المقاطقه
28:11تقريباً على تقريباً لنزارة المنزلين.
28:16تقريباً على التقريب.
28:41لا
28:55لا
28:57لا
28:58بطبع
29:01لا أهتم يا
29:03أرى
29:06أرى
29:07أجل
29:37Sen de mi bu işin içindesin Gülcan?
29:40Yok abi.
29:42Hiç düşündüğün gibi değil gerçekten.
29:45Biliyordun ama değil mi?
29:47Biliyordun.
29:57Kimin fikriydi bu?
30:00Senin mi?
30:01مربع
30:06مربع
30:08مربع
30:11خاصة
30:13ستحارة
30:13مربع
30:14خاصة
30:15رواط الجز một
30:15ستحارة
30:16كم قريبا من قريبا بالمغارب
30:22ست
30:29نعم مرحبا
30:32جسد
30:34قريبا في المتابطة
30:36لنıyorف م simult ومن يريد العجب
30:39علمي الأمور
30:41علمي الأمور
30:43...و gömleğin üstündeki o iki damla kan olmasaydı eğer ortalık kan bölüne dönecekti.
30:48Sen ne biliyorsun bunu?
30:49Savunuyor musun bir de Merve?
30:51Bu yaptığın nelere sebep olabilir biliyor musun?
30:53Benim açığım arayan insanlara nasıl bir koz verdiğinin farkında mısın sen?
31:00Haklısın, hızlısın biliyorum.
31:03Anlıyorum da.
31:05Ama sen hala Allah'ın seçtiği kişisin.
31:08Gökhan sen semaresin.
31:10Bir şey değişmedi ki.
31:13Değişmedi değil mi?
31:16Benim yolumu kirlettiniz siz.
31:19Sadece bana değil bana inanan insanlara da ihanet ettiniz.
31:23İnsanlar sizin yüzünüzden bir yalana inanıyor artık.
31:26Ya yalan ne?
31:27Doğru ne Gökhan?
31:28Seni ayağa kaldırmaya çalışmamız mı yalan ya?
31:31Ha telefonuna mesaj gelmiş ha bu ne fark ediyor?
31:34Gökhan!
31:35Gökhan!
31:36Gökhan!
31:37Gökhan!
31:38Gökhan!
31:39Gökhan!
31:40Gökhan!
31:41Gökhan!
31:42Gökhan!
31:43No oyunu veririm.
31:44Gökhan!
31:45Öyle demek istemedim, bak yapmaya çalıştım.
31:47اشتركوا في هذا المكان!
31:56جلالة!
31:58جلالة!
31:59قد أقول أقول النعم!
32:01أنت معقد!
32:02فقط تقول لكيُ...
32:04...تواجدت لكي!
32:05قل!
32:06جلالة!
32:07قل!
32:08قل!
32:11سكرا!
32:17لا
32:22على شatin
32:29وا et
32:29تعין
32:30كالسل
32:32ليصلك
32:37لكن
32:39الض vocabulary
32:41يfacing
32:42فريق
32:42نعم
Be the first to comment
Add your comment

Recommended