- 8 hours ago
Category
🗞
NewsTranscript
00:00It's not a date.
00:07Link's kiss was great, but...
00:11I think I'm too young to date as a date.
00:15I got a little bit of a date.
00:18Okay.
00:20First of all, let's get into work!
00:24I don't want to be here.
00:26I'll be the next CEO.
00:30What the hell?
00:32I got a good job!
00:56They find it forECNK.
01:00You can see it good, so if you don't like me,
01:04I can't let it in the world.
01:06Hey, it's a game for me.
01:09I've chosen an overkill
01:16Oh, I'm so excited to see you next time.
01:18I'm so excited to see you next time.
01:26Love the game, want to play my pain?
01:31Love the game, with the days in the rain?
01:362人で探して, what to end?
01:41抱かれて, want to play?
01:44Play the game of love?
01:52薔薇の道、たどれば
01:55元になんて戻れない
01:58瞳、愛を告げた
02:00What I'm supposed to do
02:06サム?
02:11大丈夫?
02:13ルーシー…
02:15私…
02:16パパに見放されちゃった…
02:21こっちよ
02:29開けてみて
02:36ほら!
02:37中へ入って!
02:54新しいオフィスはいかがですか?
02:57ミス・ヤング
02:58昇格おめでとう
03:00あなたは今日から私のアシスタントです
03:03アシスタント…
03:05パパは、このことをなんて…
03:07安心してください
03:09任命したのは、CEOご自身ですから
03:13説得したのです
03:15あなたが、経営について不勉強で
03:17CEOを失望させるのではないか、と
03:20不安を私に打ち明けたと
03:23ハニーバイン…
03:25なぜ私に相談してくれなかったのだ…
03:29まさか、オイブレットは話もしたくないと…
03:33パパに嘘を…
03:35嘘と言っても、善意の嘘です
03:37あなたがビジネスについて学ぶことは
03:39私たち双方にとって有益なことですから
03:43それとも、私のアシスタントとして働くのは
03:47お気に召しませんか?
03:49そうじゃないの!
03:50私はただ…
03:53ん?
03:54素敵な香り…
03:57サマラ?
03:58あ、ごめんなさい!
04:00あなたのコロンが…
04:02失礼しました
04:03苦手ならオフィスでは二度とつけないように…
04:05そうじゃなくて!
04:06ん?
04:07その…
04:09好きです、その香り…
04:13よかった
04:14ムアッホン!
04:20マフィン、何も心配はいらん…
04:22お前は将来、CEOとして立派にやっていけるだろう…
04:27そんなお前を、私はとても誇りに思っているんだよ…
04:30だから今後、心配事がある時は遠慮なく、私に打ち明けて欲しい!
04:36私に打ち明けて欲しい!
04:38チャールズにではなく…
04:41あ…
04:42昇格ありがとう、パパ…
04:44私、頑張ります!
04:46ぎゅ…
04:49なあ、落ち着いてください、CEO!
04:54どうぞおかけください
04:56私のアシスタントとしての新しい責務について、お話ししたいと思います
05:03コーヒーを用意する…とか…
05:06まさか…
05:07あなたはアシスタントであって召使いではありません
05:10あなたには、我が社と主要取引先との関係を監督する業務をお願いします
05:18関係を監督するとは…
05:21主に、市場調査、製品開発、ブランディング、報告展開、販売促進、データ分析…
05:29つまり、マーケティングのすべてにおいての監督と、契約書及び契約そのものの管理です
05:35そ、そんなにたくさん…
05:36クライアントとの打ち合わせは、どの程度こなせますか?
05:41得意ではありません、というか…
05:44メールを送った経験しかないかと…
05:47それなら、実践でスキルを磨きましょう
05:50コミュニケーション力の弱さで、クライアントの求めているものを提供できなかったとしたら…
05:56プロとして失格ですから
05:58失格…
06:02そんなあなたを助けるために…
06:04ラップトップを用意しました
06:07おおぉ!すごい!
06:11クサイ!
06:12ええ、ラップトップちゃーん!
06:14大丈夫ですよ!
06:15上手にオーバークロックしてあげますからね!
06:19では、失礼します!
06:21Wait!
06:51I know I have no idea.
06:53But I have a problem.
06:55What is it?
06:57There are no items like my wardrobe.
07:03It's the case.
07:09What...
07:11I thought it was...
07:13I prepared several items.
07:16This is the main item.
07:19We should have a meeting to make a difference.
07:21This is the lunch meeting.
07:25This is the dinner meeting.
07:29This...
07:30What should I do?
07:37It's okay.
07:39It's tomorrow night.
07:41We'll have a meeting to make a dinner meeting.
07:44Tomorrow's happen this will be.
07:46How do you feel like this?
07:51I'm afraid of being scared.
07:54Miss Young, I'm going to end this up.
07:59Then, let's have fun with the laptop.
08:02Yes!
08:07Overclock is over.
08:16Now, let's go.
08:23All right, let's go.
08:27See you next time, Lucy.
08:29I don't think I'm going to be sad.
08:32See you next time, Lucy.
08:34Hey, Sam.
08:36Don't you call me a manager?
08:39Even if you call me a manager?
08:41I'm kidding.
08:42Let's go.
08:46All right.
08:47Everyone, you've been working on your job.
08:52Don't you do it, Sam.
08:53IndieGenia.
08:54IndieGenia.
08:57We're all about to be learning.
08:59IndieGenia is having a stay-cooked rule of the law.
09:05No one thing is happening.
09:08It's a war.
09:09It's the first time that happened.
09:11It's the first time we were able to deal with it.
09:12It's not possible to deal with it.
09:14So, what are you going to do with them?
09:44So, what are you going to do with them?
09:46What are you going to do with them?
09:48Indigenia is free to play with them.
09:52It's hard to say.
09:54So, what are you going to download for them?
09:58It's hard to say.
10:00Indigenia is free to access the browser.
10:03It's hard to do with them.
10:07It's hard to say.
10:09So, what are you going to do with them?
10:15You can use the computer to be local and install the game.
10:23You can't do it with them.
10:26You can't do it with them.
10:29You can't do it with them.
10:32You can't do it with them.
10:33You can't do it with them.
10:36That's the best idea.
10:38Others.
10:39Thank you, Jacob.
10:51My goal is...
10:55...Luminate's replay.
10:57...
11:08...
11:14I don't know what to do, but I don't have to say something about it.
11:18I've been thinking about it before, but I've been thinking about it before.
11:24But I've always had to worry about it.
11:26You know it, right?
11:28That's right.
11:30I...
11:32I...
11:34I...
11:36I...
11:38I don't want to tell you...
11:40I can't stand up.
11:50If you don't want to get out of my heart, I would lose my heart.
11:56You know what, don't you?
11:58No...
12:00Is that a hospital?
12:02I have no foam in your safe house.
12:05But...
12:06But even if it's too bad, I'll take it even if it's hard to pull up with my head.
12:10Hey, Daina.
12:12That's right. If you're together, it might be cute.
12:28Yes. Non-fat milk, Capcino.
12:31Oh, Link, I'm sorry for this before. I didn't have to do that. I'm sorry for that. I'm sorry for that.
12:45Oh, this is a darkness.
12:49Angela is in that darkness.
12:53I was in that darkness.
12:57At that time, Sam led me to the light of the darkness.
13:13Angela!
13:27You're okay, Angela.
13:39Link...
13:41I'm sorry for you.
13:43I'm sorry for you.
13:45I'm sorry for you.
13:47I'm sorry for you.
13:49I'm afraid of you.
13:51I'm a big guy and big guy.
13:55I don't want you to hurt you.
13:57I don't want you.
13:59I want you.
14:01I'm sorry for you.
14:03I'm sorry for you.
14:05I'm sorry for you.
14:07You don't want to hurt me.
14:09What?
14:11You're still in that case?
14:13You're still in that case.
14:15I'm sorry for you.
14:17I'm sorry for you.
14:19I'm sorry for you.
14:21I'm so confident.
14:23You're good.
14:25I'm good.
14:27You're still in that case.
14:29I'll see you.
14:31Of course, if you'd like to see me...
14:34That's not what I mean!
14:38I'm not really...
14:40I'm not really sure!
14:42That's not, Link!
14:44Sorry!
14:46Anjo?
14:55I'm not a怪しい one!
14:58Yeah, I see that all of you have a problem.
15:00Ahahaha, that's bad.
15:04That's right, you're going to tell the story of Marshall Loha.
15:07Well done, I'll come back again.
15:10I'm sorry about this before.
15:12Angela is like saying, so forgive me.
15:16No, I'm going to hurt you.
15:19It's true.
15:23It's out there, that man.
15:25実はサムと約束したんです。もう一度ルミネートをプレイするって。
15:32サムからも聞いてるわ。
15:34でもなかなか始められなくて。
15:37始められない?なぜ?
15:39リプレイしてそれでも評価が前と変わらなかったら、俺はまたサムを傷つけてしまう。
15:46それなら問題ない。ルミネートはいいゲームだ。
15:50だとしても、サムはとても繊細だし、気管の病気を抱えている。
15:57だから余計慎重になってしまうんだ。
16:00サムのこと?いろいろ考えてくれているのね。
16:04いい考えがある。付き合ってくれないか。そうだな。明日の夜は。
16:12えっ?
16:20明日の夜。
16:31明日の夜、早速クライアントとのディナーミーティングがあるんです。
16:36レイドまでに帰れるかな。
16:39レイドまでに帰ってくる。
16:49よーし、今日も暴れまくってやるぜ。
16:52も、シャワー空いたぞ。
16:55それどころじゃない。
16:57見ないの?
17:00えっ?
17:01サムとゲームする約束したんだろ?
17:03ワールドオブウォークエストの話ぐらい通じないと。
17:07捨てられるよ。
17:08捨てられ…。
17:10おい!サムとはまだそんなんじゃ!
17:13じゃ、いいよ。
17:14緊張で手が震えちゃう。お願い、止まって。
17:27さすがミスタージョーンズが選ばれたお店だ。どれもおいしい。
17:34お口にあってよかったです。
17:36し、失礼しました。不器用なもので。
17:41お気になさらず。
17:43やっぱり苦手、こういうところ。
17:46ミス・ヤングは我が社の開発部門出身なんです。
17:51そうですか。
17:53先ほどおっしゃっていた御社のソフトウェア開発の話ですが、
17:58彼女の意見も聞いていただけますか。
18:01ほう。
18:02意見ってそんないきなり。
18:04ぜひお願いします、ミス・ヤング。
18:06あ、はい。
18:08楽しんでる、この状況。
18:11こうなったら、やけだわ。
18:17ではまず、新たなソフトウェアを取り入れた場合のリスクをお話します。
18:21リスクから、ですか?
18:24もちろん。
18:25弊社にはそのリスクをマネージメントする技術があるからこそ、お話できるのです。
18:30なかなかやるじゃない、マシュマロ。
18:39昔、かなりやりこんだからね。
18:42アリアドネは来られなかったか。
18:44仕事じゃ仕方ないわ。
18:46怖いわ。
18:47俺のHPやばい。
18:49オレビ。
18:50リリィちゃん、回復頼む。
18:53MPなーし。
18:55出たな、デカモンッス!
19:01出たな、デカモンッス!
19:06全員、装備確認!
19:07シグニー!
19:08シグニー!
19:16お願い、ナイトキラー!
19:17任せろ!
19:18アーッ!
19:22やった!
19:23ん?
19:29どういうこと?
19:36こいつは復活の鎧だ!
19:40アーッ!
19:41アーッ!
19:42アーッ!
19:43アーッ!
19:44アーッ!
19:45アーッ!
19:46アーッ!
19:47アーッ!
19:48アーッ!
19:49アーッ!
19:50アーッ!
19:51何度も復活しやがって…
19:52アーッ!
19:53アーッ!
19:54残念だが…
19:55俺一人じゃ復活の鎧は倒せない…
19:58アーッ!
19:59これまでか…
20:00諦めちゃダメ!
20:01アーッ!
20:02アーッ!
20:03アーッ!
20:04キミは!?
20:05時間がないわ!
20:06インフィニッドデストラクション!
20:08アーッ!
20:09アーッ!
20:10アーッ!
20:11アーッ!
20:12アーッ!
20:13アーッ!
20:14アーッ!
20:15What are you doing?
20:17I'm not going to kill you now!
20:19I'm not going to kill you now!
20:21I'm not going to kill you!
20:23I'm not going to kill you!
20:25The Dragon Storm of Doom!
20:45Good game!
20:47You're...
20:49Sam...
20:51Is it...
20:53Sam...
20:55Sam is the best DPS!
20:57Sam can you fight with Sam?
20:59Are you ready to fight?
21:01Don't worry...
21:03Don't worry...
21:05Don't worry...
21:07As you said...
21:09I know...
21:11Asharu!
21:13I'm going to replace the Luminate!
21:15Look!
21:17Asharu!
21:19Asharu!
21:21Asharu!
21:23Asharu!
21:25Asharu!
21:27Asharu!
21:29Asharu!
21:31Asharu!
21:33Asharu!
21:35Asharu!
21:37Asharu!
21:39Asharu!
21:41Asharu!
21:43Asharu!
21:45You don't know!
21:47I'm not going to do it wrong!
21:49Asharu!
21:51Asharu!
21:53Asharu!
21:55Asharu
21:57Asharu!
21:59Asharu!
22:00Asharu!
22:01It's like a sort.
22:02Asharu!
22:04Any sort.
22:05It's like a sound.
22:06You don't know...
22:08You don't know...
22:10These club are just in the street.
22:11hatching it please
22:13so suck no love and hate
22:18wow wow wow
22:22xpery dude I want you
22:25xpery dude I hate you
22:28xpery dude I'm wondering about you
22:31xpery dude I want you
22:34xpery dude I want you
22:37xpery dude I want you
22:40I don't know why I'm left and right with you
22:45I don't know why I'm left and right with you
Recommended
2:57
|
Up next
24:15
23:40
1:41:21
23:37
23:11
23:40
25:56
24:04
21:49
23:36
23:42
24:09
24:00
23:36
24:15
23:55
24:04
22:52
23:55
24:10
23:40
23:50
Be the first to comment