- 1 day ago
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00Grazie.
00:00:30Grazie.
00:01:01C'è una cosa che non ti ho detto.
00:01:03Il mio vero nome è Marie Franken Spirrain.
00:01:07Sono nata in Francia, ma la mia famiglia viene dalla Russia,
00:01:10da dove i miei bisnonni sono fuggiti durante lo stalinismo.
00:01:25Da tanti anni volevo fare questo viaggio qui in Russia,
00:01:28sulle tracce di Sabina Spirrain.
00:01:30Quando sentirai questo messaggio ti chiederai se sono suo parente,
00:01:33visto che porto lo stesso cognome.
00:01:36Forse, ma non è così importante.
00:01:41Ciò che più conta è che io e Sabina ormai siamo diventate parenti strette nell'anima.
00:01:45è la mia testa.
00:02:05Ho lasciato la mia testa nella carrozza.
00:02:10Non sappiamo davvero cosa fare, professore.
00:02:13Si comporta così da un anno ormai,
00:02:15da quando la sorellina Irina è morta di polmonite.
00:02:18sta peggiorando, di giorno in giorno.
00:02:23Siamo venuti fin qui dalla Russia.
00:02:25Abbiamo pensato che portandola qui,
00:02:27lei forse ci potrà aiutare.
00:02:29Non lo farò più.
00:02:31Davvero.
00:02:32Ve lo prometto.
00:02:33Non lo farò mai più.
00:02:35Non prego, mi credo,
00:02:37ma non richiudetevi qui.
00:02:38Non voglio stare in qui.
00:02:40No.
00:02:42No.
00:02:43No.
00:02:43No.
00:02:44No.
00:02:46No.
00:02:46No.
00:02:46Brutto maiale schifoso.
00:02:52Ti ho spesso traia di taggermi le mani di tasso.
00:02:56Brutti baldardi.
00:03:00Sarà la vostra.
00:03:10Caro Angelo Custode,
00:03:12mia madre e mio padre sono tornati in Russia,
00:03:14lasciandomi qui.
00:03:15Ho paura.
00:03:17Non voglio restare da sola.
00:03:20Smetterò di mangiare.
00:03:21Così quando torneranno
00:03:22non troveranno altro che i miei vestiti
00:03:24e le mie scarpe.
00:03:27Mi dispiace solo che non sarò qui
00:03:28a vedere le loro facce.
00:03:31So che la mamma comincerà a piangere.
00:03:34Mi chiedo se piangerà anche mio padre
00:03:36o se resterà impassibile come al suo solito.
00:03:40Alla mamma lascerò le note di Tumba la Laica,
00:03:42la mia canzone preferita.
00:03:43a mio padre invece non lascerò nulla.
00:03:47cosa può crescere senza pioggia?
00:03:51Cosa può bruciare per interminabili anni?
00:03:54Di Sabina sono state dette e scritte tante cose
00:04:09da quando è stata ricoverata in ospedale a Zurigo.
00:04:11ma nessuno ha mai saputo nulla
00:04:14di quello che le è successo
00:04:15dopo il suo ritorno in Russia.
00:04:18Per questo sono venuta a Mosca.
00:04:21Per cercare di scoprire qualcosa
00:04:23sull'asilo bianco,
00:04:25la scuola dove è stata vista l'ultima volta.
00:04:27Mi sono spesso chiesta
00:04:30cosa ti abbia attratto
00:04:31della vicenda di Sabina.
00:04:33Certo,
00:04:34non avrei mai pensato
00:04:35che il nostro incontro
00:04:35dovesse cominciare proprio con un furto.
00:04:42Ci sono delle lepri nella mia stanza.
00:04:45Sono tutte nere
00:04:46e hanno lunghe orecchie
00:04:47come le pecore.
00:04:49Quando entro nel letto
00:04:50sono già lì ad aspettarmi.
00:04:52Non appena mi vedono
00:04:53cominciano a ridere
00:04:54e mi metto a urlare.
00:04:55Sono stanca,
00:04:56lasciatemi stare.
00:04:57Non mi fa più di giocare.
00:05:19Buongiorno, signorina Spirain.
00:05:22Sono il dottor Jung.
00:05:24Il professor Bloider
00:05:26mi ha nominato
00:05:26suo medico curante.
00:05:29No, no!
00:05:33No, non la forza.
00:05:38Vada via!
00:05:39Mi lasci morire!
00:05:46Ci lasci, grazie.
00:05:47Grazie.
00:05:54Perché vuole morire?
00:06:02Perché?
00:06:03Perché sono cattiva.
00:06:06Non hai una ragione sufficiente.
00:06:09Comunque,
00:06:10io sono qui per impedirglielo.
00:06:13Allora, secondo lei,
00:06:14chi di noi due vincerà ,
00:06:15signorina Spirain?
00:06:16vorrei tentare una nuova cura con lei.
00:06:22Niente di costrittivo,
00:06:23niente docce gelate
00:06:24e non sarà incatenata a letto.
00:06:27Consisterà essenzialmente
00:06:29nel lasciarla parlare.
00:06:31Quello che le viene in mente.
00:06:32Lei parla
00:06:32e io ascolto.
00:06:34Posso dirle
00:06:38quello che fanno su Marte, allora?
00:06:40Ma certo.
00:06:42Che cosa fanno su Marte?
00:06:44Non fanno bambini.
00:06:47E perché?
00:06:49Perché nessuno fa l'amore su Marte.
00:06:52Lei come lo sa?
00:06:55Io ci sono stata.
00:06:58Vorrei esserci stato anche io su Marte.
00:07:04Nessuno sta mai ad ascoltarmi
00:07:12quando racconto queste cose.
00:07:20Le piacciono i bambini,
00:07:21signorina Spirain?
00:07:25Può dirmelo.
00:07:28Non abbia paura.
00:07:29Lei non può curarmi, dottore.
00:07:37E perché?
00:07:40Perché lei sta bene
00:07:41ed io invece no.
00:07:44E allora?
00:07:44Allora...
00:07:47Allora lei non può capirmi.
00:07:48Tutte le ragazze russe
00:08:02leggono giornali francesi?
00:08:04Scusi, ma io ne parlo.
00:08:07Come scusi?
00:08:08Mi lasci in pace, per favore.
00:08:11Guardi, non mi interessa
00:08:12se lei sia russa o francese.
00:08:14Il fatto è che lei è una ladera.
00:08:18Santa, il nome Sabina Spirain
00:08:23le dice qualcosa per caso?
00:08:24Lo restituisca e basta.
00:08:33Mi chiamo Richard Fraser.
00:08:35Insegno storia all'Università di Glasgow.
00:08:37Credo che il documento che ha preso
00:08:39possa essermi utile.
00:08:40Potrei almeno dargli un'occhiata.
00:08:42Perché?
00:08:43Altrimenti va a denunciarmi?
00:08:44Lo sai che è un'idea.
00:08:45Perché non andiamo da qualche parte
00:08:46a bere qualcosa?
00:08:47Così ne parliamo.
00:08:48Ho alternative per caso?
00:08:50Sì, tè o caffè.
00:08:55Senta, mi dispiace
00:08:56se sono stato un po' rude
00:08:57ma io sono uno storico.
00:08:58Ogni volta che un documento
00:08:59viene sottratto agli archivi ufficiali
00:09:01purtroppo è perso per sempre.
00:09:03Caro signor storico,
00:09:04guardi che qui in Russia
00:09:05ogni volta che un documento
00:09:06è affidato agli archivi ufficiali
00:09:08purtroppo è perso per sempre.
00:09:11Ok.
00:09:12Senta, sto facendo delle ricerche
00:09:14sull'ex Unione Sovietica.
00:09:16Credo che il tema della psicanalisi
00:09:17sarebbe molto interessante.
00:09:20Avrei un'idea.
00:09:22Lei mi sembra una ragazza sveglia
00:09:23e tra l'altro conosce bene il russo
00:09:25e a me serve un interprete.
00:09:27E vuole una ladra a lavorare per lei?
00:09:30Mi scusi, non volevo offenderla sul tram.
00:09:32Comunque può continuare le sue ricerche
00:09:34se tratta soltanto di unire le forze.
00:09:37È un'idea carina
00:09:38ma la mia borsa di studio
00:09:40è piuttosto modesta
00:09:41e tra l'altro l'ho già consumata tutta.
00:09:43Devo ritornare a Parigi sabato.
00:09:45Non intendevo dire che deve lavorare gratis.
00:09:47Guardi che la pagherò.
00:09:48Quanto?
00:09:49Vitto e alloggio
00:09:50più 600 dollari la settimana.
00:09:52Canta benissimo.
00:10:11Anche a me piace scolpire, lo sai?
00:10:13Ma io preferisco la pietra alla crete.
00:10:15Ha molto talento.
00:10:20Dove ha imparato?
00:10:27Mi ha insegnato mio zio
00:10:28in Russia.
00:10:31È uno scultore?
00:10:33No.
00:10:34È un alchimista.
00:10:36Mi ha anche insegnato come fare la carta dagli stracci.
00:10:39Davvero?
00:10:41Vede,
00:10:42anch'io amo fare degli esperimenti
00:10:44che sono in qualche modo
00:10:45poco ortodossi.
00:10:48Che genere di esperimenti?
00:10:51Io sento le cose prima che succedano.
00:10:53Intuizione psichica, se vuole.
00:10:58Ho perso l'equilibrio.
00:11:06Cade spesso così?
00:11:08Chi è quella donna che ci spia?
00:11:11Quale donna?
00:11:12C'era una donna,
00:11:13quella finestra mi stava fissando.
00:11:15Quello è il mio appartamento.
00:11:17Non ci vedo nessuno.
00:11:19Allora, signorina Spichain,
00:11:21è già caduta così prima d'ora?
00:11:26È successo una volta.
00:11:28quando?
00:11:30La mia gatta fece i gattini.
00:11:34Dissi che volevo fare come lei.
00:11:37E mio padre si arrabbiò molto.
00:11:40Ma mia madre disse che non c'era niente di male se volevo dei figli.
00:11:43dobbiamo fare come un'ora di farlo.
00:11:44Dopo tutto sono una donna, no?
00:11:54Non abbia paura.
00:11:57Volevo farle vedere come avrei allattato i miei gattini.
00:12:00angelo custode.
00:12:11Il mio dottore è biondo e bello.
00:12:14e lo è ancora di più
00:12:17quando fumo la pipa.
00:12:22Domani devo chiedergli se è sposato.
00:12:24a questo giorno.
00:12:38o
00:12:39o
00:12:41o
00:12:41o
00:12:42o
00:12:42o
00:12:43oder
00:12:44o
00:12:45o
00:12:45o
00:12:46o
00:12:47o
00:12:47o
00:12:47o
00:12:48o
00:12:48o
00:12:49o
00:12:49o
00:12:50o
00:12:50o
00:12:51o
00:12:51Stamattina ti ho visto in giardino con la tua nuova paziente
00:13:03Cos'ha che non va?
00:13:06La diagnosi clinica è di isteria
00:13:08C'è molto di più
00:13:10Perché non ne parli con Floyd?
00:13:14Questa è la prima volta che usi il suo metodo, no?
00:13:17Già , sì, gli scriverò
00:13:19Sai, a volte penso che permetti ai tuoi pazienti di coinvolgerti davvero troppo
00:13:24È l'unico modo che conosco per guarirli
00:13:27Forse non ha voglia di crescere
00:13:32Forse vuole tornare a essere bambina
00:13:35Sospetto che ci sia qualcosa di irrisolto, un complesso edipico
00:13:40Che la fa sentire così in colpa da voler essere punita
00:13:44Tu e lei dovreste andare molto d'accordo allora
00:13:47A proposito, prima pensavo a te a Freud
00:13:50Il tuo maestro ti ha nominato suo figlio ad erede
00:13:54Tu lo consideri come un padre
00:13:55Mi chiedo se non finirete con l'uccidervi a vicenda
00:13:58D'accordo
00:14:07D'accordo
00:14:08D'accordo
00:14:09Profesor Frazer
00:14:10Zabronirò valdi l'amini a nommer
00:14:11Marie Franca
00:14:12Marie Franca
00:14:13Da, комнаta 121
00:14:16Mi scusi
00:14:20Che ci fa qui?
00:14:40Ha chiesto lei stanze comunicanti?
00:14:41No, assolutamente
00:14:43Ok
00:14:44Le ne faccio dare un'altra
00:14:46Se vuole
00:14:47Però non sono pericolosa
00:14:50E comunque possiamo sempre chiudere chiare
00:14:52Senta, ho visto che è qui
00:14:53Mi può tradurre le pagine 138 e 139?
00:14:59Sì, certo
00:15:00Grazie
00:15:00Le dispiace non fumare qui perché mi arriva l'odore in camera
00:15:04Ah, sì, mi scusi
00:15:05Ok, grazie
00:15:07A dopo
00:15:07A dopo
00:15:08Sedia
00:15:09Sedia?
00:15:12Non pensi
00:15:13Risponda e basta
00:15:14Sedia
00:15:15Tavolo
00:15:16Soffice
00:15:18Caldo
00:15:19Lago
00:15:21Acqua
00:15:23Neve
00:15:24Purezza
00:15:27Cane
00:15:28Gatto
00:15:29Lo sa che lei sembra un gatto selvatico a volte, dottor Jung
00:15:33Russia
00:15:35Casa
00:15:36Non sapevo che sarebbe stato così divertente
00:15:40Solo una parola, per favore
00:15:42Francese
00:15:45Moglie?
00:15:47Non sarebbe buffo se sua moglie scappasse con un francese
00:15:50Una parola
00:15:55Sabina
00:15:58Muore
00:16:02Padre
00:16:05Padre
00:16:06Punizione
00:16:10Punizione
00:16:11Sorella
00:16:14Cimitero
00:16:18Deve farci tanto freddo laggiù
00:16:25Mio padre ci picchiava sempre quando eravamo cattiva
00:16:35Continui
00:16:38Padre
00:16:39La prego signorina Spirine
00:16:44Faccia uno sforzo
00:16:45Padre
00:16:48Padre
00:16:49Un buon perché io devo dirle tutta quanta di me
00:16:52Lei non mi dice mai niente, mai niente di sé
00:16:55Lei crede che sia giusto riportare il mese al passato?
00:17:11Mi guardi negli occhi, dottor Jung
00:17:15Che succede?
00:17:33Devo andare
00:17:34Perché?
00:17:37La ragazza russa
00:17:38Ho sognato che fuggiva
00:17:40Carl, torna a letto, era soltanto un sogno
00:17:44Eccola lì, dottor Jung
00:17:55Sta dormendo tranquillamente
00:17:56Eccola lì, dottor Jung
00:18:26Eccola lì, dottor Jung
00:18:56Eccola lì, dottor Jung
00:19:26In tedesco Spirine significa gioco pulito
00:19:32E allora?
00:19:35La storia l'ha dimenticata
00:19:37E questo non è giusto
00:19:38Sì, ma perché è così importante per lei?
00:19:45Penso che forse è quello
00:19:46È quello che io vorrei essere
00:19:49Una donna che gioca pulito
00:19:52Non possiamo continuare a nutrirla così
00:20:10Le sue vene non lo sopportano
00:20:13Ho vissuto abbastanza
00:20:21Vuole che mi licenzino?
00:20:25Perché è quello che succederà ?
00:20:29Perché dovrebbero incorpare lei?
00:20:31Vedrebbero la sua morte come prova del mio fallimento
00:20:34Del fallimento del mio metodo
00:20:36Non voglio che lei soffra per colpa mia
00:20:41Bene, allora
00:20:47Credo che dovremmo andare in un posto più allegro per la seduta di oggi
00:20:52Su, perché non si veste?
00:20:57E viene con me
00:20:58Due cioccolate calde e delle paste, per favore
00:21:10Sì, signore
00:21:11L'altro giorno lei si è lamentata che non le dico mai niente di me stessa
00:21:31A parte mia moglie
00:21:34Nessuno ha mai visto questo diario
00:21:41Anch'io tengo un diario
00:21:44Lo porto con me dappertutto
00:21:46La prima donna da cui mi sono sentito attratto era giovane
00:21:54Ebrea, aveva una treccia nera che le scendeva su una spalla
00:21:57Sono ebrea anch'io, lo sa?
00:22:00Lo so, penso sia a destino che la mia prima paziente sia ebrea
00:22:03Lei crede nelle premonizioni, dottore?
00:22:05Se ci credo, mi sono convinto
00:22:07Ho scritto la mia tesi di dottorato sui cosiddetti fenomeni occulti
00:22:12Si ricorda l'altro giorno?
00:22:14Quando eravamo in giardinio, lo stavo dicendo
00:22:16Mi hai detto che mio nonno era un rabbino
00:22:17Era un grande esperto della capala
00:22:19Ha previsto il giorno e l'ora esatta della sua morte
00:22:22Beh
00:22:23Mio nonno
00:22:25Aveva una poltrona speciale che era stata della sua defunta moglie
00:22:28E ogni giorno passava almeno un'ora
00:22:31A parlare col suo spirito
00:22:33Davvero?
00:22:34A parlare sul posto
00:22:53Ci tiene realmente a me, dottore?
00:23:16Se non ci tenessi, non riuscirai a curarla.
00:23:19No, voglio dire, ci tiene a me dalla testa ai piedi?
00:23:25Dalla testa ai piedi?
00:23:27Lei mi ama, dottore?
00:23:30Tutti i casi clinici, in un modo o nell'altro, contengono un elemento d'amore.
00:23:35Le posso dire uno dei miei segreti, allora?
00:23:40Qualche volta, quando sono sola...
00:23:44Quando sono sola io mi tocco.
00:23:49Mi vergogno terribilmente.
00:23:52Non c'è alcuna ragione di vergognarsi, molte persone lo fanno.
00:23:55Anche lei?
00:23:59Certamente, anche io, qualche volta.
00:24:19Giornata dura?
00:24:31Non più del solito.
00:24:34Sei rimasto in ospedale tutto il pomeriggio?
00:24:37No, sono dovuto andare da un collega per un caso.
00:24:40Voleva il mio parere su un suo paziente.
00:24:41Parlami nella tua paziente rossa.
00:24:49Come va il trattamento?
00:24:52Molto meglio.
00:24:53Finalmente hai ripreso a mangiare.
00:24:55Mi è venuta in mente che non compriamo mai dei dolci.
00:25:12E con tutte le pasticcerie che ci sono a Zurigo.
00:25:14E poi...
00:25:18Sono incinta, no?
00:25:31Apri la porta!
00:25:33Apri la porta!
00:25:34Signorina, apra la porta!
00:25:37Apri la camina!
00:25:38Andatevi, non voglio vedere nessuno.
00:25:41Nessuno l'apra!
00:25:42Lasciatemi stare.
00:25:45Sabina, apri la porta!
00:25:49Che cosa succede?
00:25:50Ha bloccato la porta con qualcosa.
00:25:52Aprite!
00:25:59Portatela al secondo piano.
00:26:03Basta con i metodi di Jung.
00:26:05Su, Sabina, andiamo, andiamo.
00:26:12No!
00:26:34No!
00:26:34No!
00:26:35No!
00:26:36No!
00:26:36No!
00:26:36No!
00:26:36No!
00:26:37Ma che vi è saltato in mente?
00:26:45Avete distrutto mesi di duro lavoro
00:26:47Ha tentato di uccidersi, dottore
00:26:49La liberi
00:26:49Ma il professor Bloy
00:26:50Le ho detto di liberarla
00:26:51Quanta stupiditÃ
00:26:55Mi allontano per qualche settimana
00:26:59E poi torniamo al medioevo
00:27:07Ci lascia solo
00:27:07Vada via, traditore
00:27:12Sabina, devi ascoltarmi
00:27:13Non sono responsabile di quanto è successo qui
00:27:16Non l'ho abbandonata
00:27:19Sono stato richiamato
00:27:20In Svizzera dobbiamo fare il servizio militare
00:27:23Una volta l'anno
00:27:24Perché ha tentato di uccidersi?
00:27:31Qui nessuno mi ama
00:27:32D'ora in avanti
00:27:36Io
00:27:37E io soltanto
00:27:39Mi occuperò di lei
00:27:40Me lo deve giurare
00:27:43Le lo giuro
00:27:45Allora adesso mi lasci
00:28:04Il mio testamento
00:28:05Quando morirò
00:28:13Voglio che il dottor Jung
00:28:14Abbi la mia testa
00:28:15Solo lui potrà aprirla e sezionarla
00:28:18Voglio che il mio corpo sia cremato
00:28:22E che le ceneri siano sparse
00:28:24Sotto una quercia
00:28:25Su cui sia scritto
00:28:26Anch'io sono stata un essere umano
00:28:29Che cos'è?
00:28:54La mia anima
00:28:56La sua anima?
00:29:02Ce l'ho da quando ero ragazzo
00:29:03Gli uomini primitivi credevano che anche le pietre avessero un'anima
00:29:08Io voglio che lei sia la custode
00:29:12Della mia anima
00:29:15La custode della sua anima
00:29:19Mettetela come le posate
00:29:32Mettetele giù
00:29:33Mettetele giù
00:29:34Ma cosa è un po' è un po' è un po' è un po' è un po' è un po' è un po' è un po' è un po' è un po' è un po' è un po' è un po' è un po' è un po' è un po' è un po' è un po' è un po' è un po' è un po' è un po' è un po' è un po' è un po' è un po' è un po' è un po' è un po' è un po' è un po' è un po' è un po' è un po' è un po' è un po' è un po' è un po' è un po' è un po' è un po' è un po' è un po' è un po' è un po' è un po' è un po' è un po' è un po' è un po' è un po' è un po' è un po' è un po' è un po
00:30:04Signorina Spirrae, per favore.
00:30:16Con piacere, dottor Young.
00:30:34Con piacere, dottor Young.
00:31:04Permette, professore.
00:31:34Oggi verrò di messa, dopo essere stata in ospedale per un anno.
00:31:45Ho cominciato a mangiare regolarmente e mi sono anche tornate le mestruazioni.
00:31:50Il dottor Young dice che sarà sufficiente continuare l'analisi tre volte la settimana,
00:31:54d'ora in poi, ma io vorrei vederlo più spesso.
00:31:57Vuole raccontarmi il suo ultimo sogno?
00:32:18Finiremo con l'annoiarci a parlare sempre dei miei sogni.
00:32:21Perché non mi racconta uno dei suoi?
00:32:23Non credo che sia il caso, come suo medico.
00:32:27Ma visto che è lei, farò un'eccezione.
00:32:31Le racconterò quello che ho sognato ieri notte.
00:32:34C'era un enorme cavallo, uno stallone.
00:32:38Scalciava e sgroppava.
00:32:41Degli uomini tentavano di ridurlo alla ragione, ma lui non ne voleva sapere.
00:32:43E poi un puledrino gli trotterlò accanto, pacifico.
00:32:50E ad un tratto lui si calmò.
00:32:57Stallone.
00:32:58Allenatore.
00:33:00Disciplinato.
00:33:01Discepolo.
00:33:01Maestro.
00:33:02Freud.
00:33:05Freud la spaventa e lei ritiene di doversi comportare come un bravo puledrino quando c'è lui.
00:33:11Può darsi.
00:33:12È possibile che il suo sogno sia un sintomo della sua insoddisfazione?
00:33:16Visto?
00:33:18I nostri ruoli si sono ribaltati.
00:33:21Che genere di insoddisfazione hai in mente?
00:33:24La sua insoddisfazione sessuale.
00:33:30L'ho fatta arrabbiare, dottor Jung.
00:33:36Lei vede l'amore dappertutto, non è vero?
00:33:39È la forza che muove il mondo.
00:33:40L'ha detto lei stesso che non ci può essere cura senza amore.
00:33:45Non lo ricorda?
00:33:49Il tempo è scaduto.
00:33:50Mi perdone, mi perdone.
00:34:08Per cosa?
00:34:09A volte non sono capace di controllarmi.
00:34:24Sono contenta che succeda anche a un medico.
00:34:26A volte non sono capace di ok riportare anche a un pericinale in mangio di line, non lo ricordare anche a un pericinale.
00:34:44Period.
00:34:45Grazie a tutti.
00:35:15Grazie a tutti.
00:35:45Secondo lei è l'aria di una che sta eseguendo gli ordini di Dio?
00:35:49Cosa sta insinuando, signorina Spirain?
00:35:53Guardi attentamente, dottore.
00:35:55Gli occhi, la sensualità della bocca,
00:36:01quel seno nudo,
00:36:03la mano ingioiellata
00:36:04che tiene la sua testa.
00:36:07No, Giuditta non ha ucciso Loferne per obbedire a Dio.
00:36:15Perché allora?
00:36:19Lo uccise perché lo amava.
00:36:21Lo sa,
00:36:24a volte lei dice delle cose che mi disorientano veramente.
00:36:28Davvero?
00:36:30Come esploratore dell'inconscio
00:36:32credevo che niente riuscisse a disorientarla.
00:36:34Che cosa diventerà ?
00:36:55Un trickster,
00:36:56una figura mitologica
00:36:57che porta luce e caos.
00:36:59Che fine ha fatto la ragazza russa
00:37:01a cui eri tanto interessato?
00:37:04L'è stata dimessa.
00:37:06Il trattamento ha avuto grande successo.
00:37:08Bloyer mi ha chiesto di scrivere un saggio
00:37:09sul suo caso per il prossimo convegno.
00:37:12E l'hai più vista da allora?
00:37:14No.
00:37:16Perché?
00:37:17Il legame medico-paziente
00:37:20è difficile da spezzare qualche volta.
00:37:28Che cosa hai fatto ai capelli?
00:37:34Crini, vero?
00:37:34Dottor Jung.
00:37:55Ho sentito che sei iscritta alla facoltà di medicina.
00:38:00Congratulazioni.
00:38:02Tutto grazie a lei.
00:38:03Lei mi ha suggerito di studiare psichiatria
00:38:06e così io l'ho presa in parola.
00:38:10Ma perché non entra?
00:38:18Ah, questo è per lei.
00:38:20Penso che possa interessarla.
00:38:21È la mia analisi dei sogni di una giovane donna.
00:38:24Mi scusi, c'è un tale disordine questo posto?
00:38:26Ma no, è molto piacevole.
00:38:28Prego, si sa.
00:38:29Vede, tengo sempre con me la sua anima.
00:38:39Sono io la giovane donna dei sogni?
00:38:42No, no, non si tratta di una mia paziente.
00:38:44Le posso offrire qualcosa?
00:38:46No, grazie.
00:38:47Io sono passato solo per salutarla e ora vado.
00:38:50Non se ne può andare via così, è appena arrivato.
00:38:52Vuole sapere che cosa ho sognato questa notte?
00:38:58Prego, me lo racconti?
00:39:01Credo che...
00:39:03Preferirei mostrarglielo.
00:39:06Mostrarmelo?
00:39:09Un sogno.
00:39:10Fede, lei...
00:39:19Lei sembra così...
00:39:23Diversa?
00:39:29Trasformata.
00:39:33Farfalla?
00:39:36Bellissima.
00:39:39Natura?
00:39:40Nutrirsi.
00:39:44Gattino.
00:39:45Bacio.
00:39:46Bacio è!
00:39:51B smoothie.
00:39:51Buon patente.
00:39:51Buon patente.
00:39:52Buon patente.
00:39:52Buon patente.
00:39:54Buon patente.
00:40:04Buon patente.
00:40:12B게.
00:40:13Grazie.
00:40:13Grazie a tutti.
00:40:43E il mio sogno non era così bello.
00:41:04Tu mi fai sentire cose, cose che non avevo mai provato prima.
00:41:13Devi andare.
00:41:19Lo so.
00:41:24Passeremo mai tutta la notte insieme.
00:41:26Come fa una donna a essere così coraggiosa?
00:41:46L'amore deve essere molto più forte della paura.
00:41:50Bravo, professore.
00:41:51Scusa, ma se c'è di siamo da tu?
00:41:52Ma certo, perché non.
00:41:56Grazie.
00:41:56Questa è la casa bianca.
00:42:03È il palazzo del governo russo.
00:42:05Questo non è l'asilo bianco.
00:42:07Esvenite me.
00:42:08Sì, io lo sento.
00:42:10Belli prigio.
00:42:11Mi è bella doma.
00:42:13Ah, bella prigio.
00:42:15Sì.
00:42:15Non l'ho mai sentito nominare.
00:42:21Andiamo.
00:42:21L'asilo bianco di Sabina Spilrein.
00:42:23La scuola di solidarietà internazionale.
00:42:25Fu il primo asilo infantile al mondo a usare la psicanalisi.
00:42:28L'asilo bianco.
00:42:28The white nursery, do you understand?
00:42:30La scuola di Moskva, ok?
00:42:32Non il museo british.
00:42:35Grazie.
00:42:36Ciao.
00:42:38Che facciamo?
00:42:39Ho un'idea.
00:42:40Fuck you.
00:42:41Pocca, poca.
00:42:43Allora, qual è la tua idea?
00:42:44È semplice.
00:42:45In Russia, se non riesci a trovare una cosa per via ufficiale, devi battere altre strade.
00:42:52Dottor Jung, c'è un signore che ha chiesto di lei.
00:42:55Ha detto il nome?
00:42:56No, ha solo detto che è urgente.
00:42:58Lo faccio entrare.
00:42:59Prego, si accontri.
00:43:10Non credo di conoscerla, signora.
00:43:13Ne è proprio sicuro, dottor Jung.
00:43:26Non volevo che qualcuno mi riconoscesse.
00:43:29Forse non ti piace la vestita così.
00:43:41di noi.
00:43:42Anche.
00:43:42Grazie a tutti.
00:44:12Grazie a tutti.
00:44:42Ho sbagliato. Una doppia con un letto matrimoniale.
00:44:48Ma certo.
00:44:49Un letto matrimoniale, bello grande, per favore.
00:44:52Sì, signora.
00:44:53Un letto matrimoniale.
00:45:05Un letto matrimoniale.
00:45:07Un letto matrimoniale.
00:45:09Un letto matrimoniale.
00:45:10Un letto matrimoniale.
00:45:13A presto.
00:45:43A presto.
00:46:13Allora perché piangi?
00:46:19Maledetta felicità .
00:46:23È quello che diceva sempre mia madre quando ero piccolo.
00:46:25Voleva dire benedetta ma...
00:46:31Io credo che avesse ragione.
00:46:36Maledetta felicità .
00:46:38Maledetta felicità .
00:46:40Maledetta felicità .
00:46:42Maledetta felicità .
00:46:44Maledetta felicità .
00:46:46Maledetta felicità .
00:46:48Maledetta felicità .
00:46:50Maledetta felicità .
00:46:52Maledetta felicità .
00:46:54Maledetta felicità .
00:46:56Maledetta felicità .
00:46:58Maledetta felicità .
00:47:00Maledetta felicità .
00:47:02Maledetta felicità .
00:47:04Maledetta felicità .
00:47:06Maledetta felicità .
00:47:08Maledetta felicità .
00:47:10Maledetta felicità .
00:47:12Maledetta felicità .
00:47:15Voglio darti un figlio.
00:47:19Questo, adesso voglio concepire un figlio.
00:47:23Ma che cosa dici?
00:47:26Sei pazza.
00:47:29E' certo che sono pazza.
00:47:31Sei stato tu il primo diagnosticarlo.
00:47:34Ma poi mi hai guarita.
00:47:36E così adesso non lo sono più.
00:47:44Mio caro professor Freud
00:47:58Una mia ex paziente
00:48:00Che ho sempre trattato col massimo rispetto
00:48:03Sta minacciando di travolgere la mia esistenza
00:48:07Solo perché le ho negato il piacere di darle un figlio
00:48:14Si è innamorata di me
00:48:15Io sono diventato suo padre
00:48:18E suo amante
00:48:19Suo marito
00:48:21Che cosa posso fare?
00:48:26Chiederle di controllarsi è inutile
00:48:28So che lei dirà che è colpa mia professore
00:48:44Ma logica e ragione non hanno mai avuto grande effetto sulla passione
00:48:47Sono colpevole
00:48:48Sì
00:48:48Colpevole di essere caduto vittima del mio stesso desiderio
00:48:52Ma come lei ha scritto
00:48:53L'amore
00:48:55È quanto c'è di più prossimo alla psicosia
00:48:59L'amore è pazzia
00:49:00L'amore è pazzia
00:49:01E così qualcuno mandò una lettera anonima ai genitori di Sabina
00:49:22Raccontando della sua relazione con Jung
00:49:24Esatto
00:49:25E chi la mandò?
00:49:29Emma
00:49:30Credo proprio di sì
00:49:31Lei voleva salvare il suo matrimonio
00:49:33Ma loro come reagirono?
00:49:35Papà Spirra inscrive a Jung una lettera che diceva
00:49:38Mia figlia ha fatto di lei un dio
00:49:40E lei si è comportato come uno spregevole mortale
00:49:42E Jung cosa fece?
00:49:46Gli rispose con una brutta lettera
00:49:47Dicendo in sostanza
00:49:48Che avendo curato Sabina gratuitamente
00:49:50Non aveva alcun diritto di lamentarsi
00:49:51Gentile
00:49:54Ok
00:49:56E cosa fece Sabina?
00:49:59Sabina scrisse una lettera a Freud
00:50:01Chiedendogli consiglio
00:50:02E lui cosa rispose?
00:50:04Le disse di interrompere la relazione immediatamente
00:50:06A Freud non importava di Sabina
00:50:09Jung si era comportato molto male
00:50:12Ma all'epoca era ancora il pupillo di Freud
00:50:15Per cui...
00:50:16Beh, Jung era anche un uomo
00:50:18Entra
00:50:23Perché resti lì così?
00:50:34Sono venuto a dirti che...
00:50:37Che dobbiamo troncare la nostra relazione
00:50:40Sabina
00:50:41Sei ragionevole
00:50:42Mia moglie
00:50:44Certo, Emma non ti vuole perdere
00:50:45Per il bene di noi tutti
00:50:47Ti supplico
00:50:48Per favore cerca di reprimere i tuoi desideri
00:50:51Ti prego Sabina
00:50:54Devi capire
00:50:55Non possiamo creare uno scandalo
00:50:57Sei tu che dovresti cercare di capire
00:50:58Stai rifiutando la parte migliore di te
00:51:02Il nostro amore è la cosa più bella del mondo
00:51:06Tu mi ami
00:51:08Perché ti ho salvata
00:51:09Ora tu devi aiutare me
00:51:11Aiutare te?
00:51:12Questa passione
00:51:13Riuscirà a distruggermi
00:51:16Ci travolgerà entrambi
00:51:18Ma non è bellissimo
00:51:19No, no, no
00:51:21No, non lo è
00:51:22Per favore ascoltami
00:51:24Io ti sto ascoltando
00:51:26No, noi possiamo continuare a vederci
00:51:28Potresti venire a casa mia e...
00:51:30E diventare amica di Emma
00:51:31Cosa?
00:51:34Ma è sprecevole
00:51:36Qualche volta bisogna esserlo per sopravvivere
00:51:41Prima di incontrare te
00:51:44Avevo il mio lavoro
00:51:45La mia famiglia
00:51:46Non mi facevano paura
00:51:48Adesso sono malato, Sabina
00:51:51Dammi un po' della comprensione
00:51:54Della pazienza che io ho dato a te
00:51:56Non punirmi con il tuo amore
00:52:00Non punirmi con il tuo amore
00:52:05Non punirmi con il tuo amore
00:52:05Arve
00:52:06Della wise
00:52:08Non punirmi con il tuo amore
00:52:15Brian
00:52:16Hans
00:52:16Adesso sono malato
00:52:18Son 10
00:52:19Pan
00:52:19DN
00:52:22Min
00:52:23Bian
00:52:27Ma si può sapere che cosa aspettiamo?
00:52:39Qualcosa che dovrebbe interessarti
00:52:40Oddio, spero che vengano
00:52:43Chi?
00:52:47Aspettami qui e vedrai
00:52:48Ah, ecco cosa fanno gli storici
00:52:53Danno appuntamenti alle impiegate degli alberghi
00:52:55GiÃ
00:52:56Che cos'è?
00:53:21Sono i nomi di tutti i bambini che hanno frequentato l'asilo bianco
00:53:24Schedati dai vecchi servizi segreti ed ereditati dal KGB
00:53:28È un regalo, per te
00:53:29Grazie
00:53:33Grazie tante
00:53:37Vieni
00:53:41Il padre della ragazza dell'albergo era del KGB
00:53:45Quelli sanno sempre tutto
00:53:47Specie se sei pronto a pagare
00:53:48Per favore, può dire alla signora Jung che la signorina spirrà in quella vederla?
00:54:05Si accorgere, prego
00:54:06Grazie
00:54:06Devo riprimere i miei sentimenti
00:54:32Devo diventare amica di sua moglie
00:54:35Devo riprimere i miei sentimenti
00:54:38E devo diventare amica di sua moglie
00:54:41Per favore, per favore, per favore
00:54:46Per favore, per favore
00:55:02A che cosa vuoi?
00:55:23Voglio che lui mi ami ancora
00:55:32Alla prossima
00:56:02Alla prossima
00:56:32Alla prossima
00:57:02Alla prossima
00:57:32Alla prossima
00:58:02Alla prossima
00:58:32Alla prossima
00:59:02Alla prossima
00:59:32Alla prossima
01:00:02Alla prossima
01:00:32Alla prossima
01:01:02Alla prossima
01:01:32Alla prossima
01:02:02Alla prossima
01:02:32Alla prossima
01:03:02Alla prossima
01:03:32Alla prossima
01:04:01Alla prossima
01:04:31Alla prossima
01:05:31Alla prossima
01:06:01Alla prossima
01:06:31Sabina
01:07:01Alla prossima
01:07:31Alla prossima
01:08:01Alla prossima
01:08:31Alla prossima
01:10:31Alla prossima
01:11:01Alla prossima
01:11:31Stalino
01:12:01Compagno
01:12:31Alla prossima
01:13:01Alla prossima
01:13:31Alla prossima
01:14:01Alla prossima
01:14:31Alla prossima
01:15:01Alla prossima
01:15:31Alla prossima
01:16:01Alla prossima
01:16:31Alla prossima
01:18:31Alla prossima
01:19:01Alla prossima
01:19:31Alla prossima
01:20:01Alla prossima
01:20:31Alla prossima
01:21:01Alla prossima
01:21:31Alla prossima
01:22:01Alla prossima
01:22:31Alla prossima
01:23:01Alla prossima
01:23:31Alla prossima
01:24:01Alla prossima
01:24:31Alla prossima
01:25:01Alla prossima
01:25:31Alla prossima
01:26:01Alla prossima
01:26:31Alla prossima
01:27:01Alla prossima
01:27:31Alla prossima
01:28:01Alla prossima
01:28:31Alla prossima
Recommended
1:28:52
|
Up next
1:49:21
1:47:33
1:25:30
1:16:23
1:29:59
1:21:04
1:31:10
1:21:50
1:53:05
1:53:30
1:31:39
1:26:37
54:41
56:03
1:50:27
1:29:36
1:23:06
1:46:55
1:58:16
1:21:49
1:18:45
1:41:12
10:30
Be the first to comment