00:52:12Je suis juste qu'il est all right.
00:52:14Oh?
00:52:15Je vais vous voir en la matinée.
00:52:16Robert...
00:52:17Wait...
00:52:21Je suis glad que vous n'êtes pas encore angry.
00:52:26Robert, je l'ai été angry avec vous.
00:52:29Mais je n'avais pas le droit de être.
00:52:33Je voulais que ce garçon souffre.
00:52:35Je voulais que vous devez que ce garçon souffre.
00:52:38Je devrais juste laisser vous finir sur le plan.
00:52:42Peut-être que je devrais.
00:52:44Non.
00:52:46Vous avez raison.
00:52:48Et je suis pas mal.
00:52:50Vous savez, un fou en ce monde peut être un destroyer.
00:52:54Un très peu peut être créateur.
00:52:58Ne pas d'un pour l'autre.
00:53:01Et ne pas me ou quelqu'un d'autre faire vous.
00:53:08Estille.
00:53:21Vous pouvez rester...
00:53:23... Si vous voulez.
01:01:48Je sais pas, je ne sais pas si je ne me souviens pas.
01:01:52C'est pas mal.
01:01:54Ah, c'est vraiment trop mal.
01:01:57Je vais essayer de nous faire quelque chose.
01:02:01Peut-être que je vais vous aider.
01:02:03Je veux que vous...
01:02:05Oh, je veux que vous regardez cette réfrigerée.
01:02:09Regardez cette stockée.
01:02:11Concentré.
01:02:13All right.
01:02:14Je suis désormais?
01:02:15Je suis désormais.
01:02:16Je suis désormais.
01:02:17Ah!
01:02:18Ah!
01:02:19Ah!
01:02:20Jesus!
01:02:21Maybe that'll help your memory, you little shit stain.
01:02:23Huh?
01:02:24Sunday!
01:02:25It was Sunday!
01:02:26Jesus!
01:02:27Tell me all about it.
01:02:28She got into a fight with Tank down by the lake, right?
01:02:31Last time I saw him, he said he was gonna pay him a visit.
01:02:34He and that girl he was with.
01:02:35What girl?
01:02:36Ah!
01:02:37I don't know her name.
01:02:39McGrew's daughter.
01:02:40You know, the old man who runs that pre-show out on Lovejoy.
01:02:43So you said he was gonna go over there and you haven't seen him since?
01:02:46I swear to God, I haven't seen him, okay?
01:02:49I think he broke my nose.
01:02:51Well, don't worry about it, son.
01:02:54I'll give you a little character.
01:02:57Oh!
01:02:58Oh!
01:02:59Oh!
01:03:00Oh!
01:03:01Oh!
01:03:02Oh!
01:03:03Oh!
01:03:04Oh!
01:03:05Oh!
01:03:06Yeah!
01:03:07Oh!
01:03:08Oh!
01:03:09Oh!
01:03:10Oh!
01:03:11Oh!
01:03:13You're gonna try this!
01:03:14Yes!
01:03:15Sous-titrage Société Radio-Canada
01:03:45Sous-titrage Société Radio-Canada
01:04:15Sous-titrage Société Radio-Canada
01:04:45Sous-titrage Société Radio-Canada
01:05:15Sous-titrage Société Radio-Canada
01:05:17...
01:05:19...
01:05:21...
01:05:23...
01:05:25...
01:05:27...
01:05:29...
01:05:31...
01:05:33...
01:05:35...
01:05:41...
01:05:43...
01:05:45...
01:05:51...
01:05:53...
01:05:55...
01:05:57...
01:05:59...
01:06:05...
01:06:07...
01:06:09...
01:06:11...
01:06:13...
01:06:15...
01:06:17...
01:06:19...
01:06:29...
01:06:31...
01:06:33...
01:06:35...
01:06:37...
01:06:39...
01:06:41...
01:06:59...
01:07:01...
01:07:03...
01:07:21...
01:07:23...
01:07:25...
01:07:31...
01:07:35...
01:07:41...
01:07:45...
01:07:51...
01:07:55...
01:07:57...
01:07:59...
01:08:05...
01:08:07...
01:08:09...
01:08:11...
01:08:17...
01:08:21...
01:08:23...
01:08:25...
01:08:35...
01:08:37...
01:08:39...
01:08:49...
01:08:51...
01:08:53...
01:08:55...
01:08:59...
01:09:01...
01:09:03...
01:09:05...
01:09:07...
01:09:09...
01:09:11...
01:09:13...
01:09:17...
01:09:19...
01:09:21...
01:09:23...
01:09:25...
01:09:27...
01:09:29...
01:09:31...
01:09:33...
01:09:35...
01:09:37...
01:09:39Pourquoi n'est-ce qu'il m'a demandé de me prendre un shipment qu'il n'a jamais arrêté ?
01:09:42Je ne peux pas dire !
01:09:44Oui, oui, merci, M. Brickard.
Commentaires