Passer au playerPasser au contenu principal
  • il y a 1 jour
Devil Doll (1964) is a suspenseful drama that follows characters experiencing unusual and mysterious events that challenge their creativity and problem-solving skills. The story explores themes of resilience, determination, and teamwork while highlighting how the characters navigate unexpected situations. With engaging storytelling, a tense atmosphere, and memorable performances, Devil Doll provides a captivating cinematic experience focused on character-driven suspense and clever solutions.
Transcription
00:00:30...
00:01:00...
00:01:30...
00:01:32...
00:01:34...
00:01:36...
00:01:38...
00:01:40...
00:01:44...
00:01:48...
00:01:50...
00:01:52...
00:01:54...
00:01:56...
00:02:02...
00:02:04...
00:02:06...
00:02:08...
00:02:10...
00:02:20...
00:02:22...
00:02:24...
00:02:26...
00:02:42...
00:02:44...
00:02:46...
00:02:48...
00:02:58...
00:03:00...
00:03:02...
00:03:04...
00:03:06...
00:03:08...
00:03:10...
00:03:12...
00:03:22...
00:03:24...
00:03:26...
00:03:28...
00:03:30...
00:03:46...
00:03:48...
00:03:50...
00:03:54...
00:03:56...
00:03:58...
00:04:00...
00:04:06...
00:04:08...
00:04:10...
00:04:12...
00:04:14...
00:04:16...
00:04:20...
00:04:22...
00:04:24...
00:04:26...
00:04:28...
00:04:32...
00:04:34...
00:04:36...
00:04:38...
00:04:40...
00:04:42...
00:04:44...
00:04:46...
00:04:48...
00:04:50...
00:04:52...
00:04:54...
00:05:10...
00:05:12...
00:05:14...
00:05:18...
00:05:20...
00:05:22...
00:05:24...
00:05:26...
00:09:28...
00:09:30...
00:09:48...
00:09:50...
00:09:51...
00:09:52...
00:09:53...
00:09:54...
00:15:25...
00:15:51...
00:16:23...
00:16:27...
00:16:29...
00:16:31...
00:16:33...
00:16:34Oh, je me souviens que tu parles de mon nom.
00:16:37Il doit y avoir des choses.
00:16:41Tu sais, je vais te donner ça, Varelli.
00:16:43Il est certainement différent.
00:16:45Il est fascinant.
00:16:49Il meurtraie.
00:16:52Il semble qu'il a quelque chose d'un des forces.
00:16:56Oui, il s'agit d'une bonne idée, Varelli.
00:17:00Je pense qu'il est un peu dommage, mais il est un bon.
00:17:04C'est un peu dommage, Varelli.
00:17:12Je voudrais que tu avais une chance à l'examiner, c'est un peu dommage.
00:17:16Il, il, tu peux m'aider.
00:17:19Oh, je peux maintenant.
00:17:21C'est juste ce que tu penses.
00:17:23Oh, je n'ai pas assez.
00:17:24Oh, je peux.
00:17:26Qu'est-ce que je peux?
00:17:28Alors, si tu as l'aise de mon annuel charity,
00:17:31tout, tu peux aller voir Varelli et inviter à venir.
00:17:36Je sais qu'il va.
00:17:37Je sais que tu as l'aise de toi quand tu es au stage.
00:17:41Plus, ton aunt vous aimez, tu sais.
00:17:44Il va vous donner un petit peu de vue à la fin de la fin.
00:17:49Parce que vous allez vous invite à la fin de la fin de la fin.
00:17:52C'est le seul moyen que je peux examiner.
00:17:54Avec les press-clippes sur Varelli,
00:17:57il n'y a pas d'autre à l'autre.
00:17:59Il ne peut pas qu'à l'autre ou pas toucher,
00:18:01mais il ne peut pas utiliser.
00:18:02Comment ça ?
00:18:03Alors, vous savez qu'il est très agréable.
00:18:09Je ne peux pas être agréable à lui.
00:18:12Alors, je vais prendre cette chance.
00:18:14Comment ça ?
00:18:15All right, les choses que je fais pour vous.
00:18:24Sous-titrage MFP.
00:18:54Sous-titrage MFP.
00:19:24Sous-titrage MFP.
00:19:26MFP.
00:19:28MFP.
00:19:30MFP.
00:19:32MFP.
00:19:34MFP.
00:19:36MFP.
00:19:38MFP.
00:19:40MFP.
00:19:42MFP.
00:19:44MFP.
00:19:46MFP.
00:19:48MFP.
00:19:50MFP.
00:19:52MFP.
00:19:54MFP.
00:19:56MFP.
00:19:58MFP.
00:20:00MFP.
00:20:02MFP.
00:20:04MFP.
00:20:06MFP.
00:20:08MFP.
00:20:10MFP.
00:20:12MFP.
00:20:16MFP.
00:20:18MFP.
00:20:20MFP.
00:20:22MFP.
00:20:26MFP.
00:20:28MFP.
00:20:30MFP.
00:20:31MFP.
00:20:32MFP.
00:20:33MFP.
00:20:35MFP.
00:20:37MFP.
00:20:39MFP.
00:20:41MFP.
00:20:43MFP.
00:20:45MFP.
00:20:46MFP.
00:20:47MFP.
00:20:48MFP.
00:20:49MFP.
00:20:50MFP.
00:20:51MFP.
00:20:52MFP.
00:20:53MFP.
00:20:54MFP.
00:20:55MFP.
00:20:56MFP.
00:20:57MFP.
00:20:58MFP.
00:20:59MFP.
00:21:00MFP.
00:21:01MFP.
00:21:02Will you join me?
00:21:04What is it?
00:21:06A wine.
00:21:08From Sicily.
00:21:10Rather sweet, but very good at this hour.
00:21:12I always have it.
00:21:14It's called Sangue de la Virgine.
00:21:18Blood of the Virgin.
00:21:22Smell it.
00:21:24It has a lovely bouquet.
00:21:26So, rather early for a drink.
00:21:30This is an occasion.
00:21:32To the charity ball.
00:21:36You mean you will come?
00:21:38If you want me.
00:21:40Oh, indeed we do.
00:21:42This is marvellous.
00:21:44I really didn't expect that I could walk in here
00:21:46and you'd accept the invitation just like that.
00:21:48Oh.
00:21:50But you do know it's for charity.
00:21:52Your fee...
00:21:53Will be nothing.
00:21:55My aunt would be so pleased.
00:21:57I don't know how to thank you.
00:21:59You should be delighted.
00:22:01Oh.
00:22:02But you...
00:22:03You haven't finished your drink.
00:22:09It's rather sweet.
00:22:13Look into it.
00:22:15It's so deep and rich.
00:22:19And red and warm.
00:22:21Deep.
00:22:22Rich.
00:22:23Red.
00:22:24And warm.
00:22:25You will come then?
00:22:37If you want.
00:22:38Saturday then.
00:22:39After your performance here, we'll send a car.
00:22:43Come on.
00:22:57Sous-titrage Société Radio-Canada
00:23:27Sous-titrage Société Radio-Canada
00:23:57Sous-titrage Société Radio-Canada
00:24:27Sous-titrage Société Radio-Canada
00:24:29Sous-titrage Société Radio-Canada
00:24:31Sous-titrage Société Radio-Canada
00:24:33Sous-titrage Société Radio-Canada
00:24:35Sous-titrage Société Radio-Canada
00:24:37Sous-titrage Société Radio-Canada
00:24:39Sous-titrage Société Radio-Canada
00:24:41Sous-titrage Société Radio-Canada
00:24:43Sous-titrage Société Radio-Canada
00:24:45Sous-titrage Société Radio-Canada
00:24:47Sous-titrage Société Radio-Canada
00:24:49Sous-titrage Société Radio-Canada
00:24:51Sous-titrage Société Radio-Canada
00:24:53Sous-titrage Société Radio-Canada
00:24:55Sous-titrage Société Radio-Canada
00:24:57Sous-titrage Société Radio-Canada
00:24:59Sous-titrage Société Radio-Canada
00:25:01Sous-titrage Société Radio-Canada
00:25:03Sous-titrage Société Radio-Canada
00:25:05...en présenter les grands Vorelli et Hugo.
00:25:12Alors, Hugo, je pense que vous devriez singe une chanson pour l'audience.
00:25:16Non, je suis fatigué.
00:25:18Vous êtes en un surly mood.
00:25:21Je vais vous laisser.
00:25:22Et quand vous êtes prêt à faire, c'est bien.
00:25:35En tout cas, si vous excusez me, je voudrais quelque chose à manger.
00:25:38Je suis venu de la théâtre et je n'ai pas eu de temps.
00:25:44Ah, ham.
00:25:47Je m'aime.
00:25:48Vous êtes cannibale.
00:25:50Mais ce que vous devriez à manger, Hugo, pour faire vous un cannibale?
00:25:53Sour-tust.
00:25:55Je ne peux pas rien faire.
00:25:57Je suis fatigué.
00:25:58Qui a dit un ventriloquiste dame ?
00:26:01Je peux manger.
00:26:04Je peux manger comme vous pouvez.
00:26:07Vous n'êtes pas le seul qui aime manger.
00:26:09Ne fais pas mal.
00:26:12Je suis fatigué.
00:26:13Je veux manger.
00:26:15Maintenant.
00:26:16Vous ne voulez pas attendre vous.
00:26:23Non, mais je veux manger.
00:26:28Bien, alors.
00:26:29Et moi, je peux manger.
00:26:31C'est très bien.
00:26:33Bien.
00:26:34J'y ai de l'autre.
00:26:35Eres toujours.
00:26:37Sous-titrage.
00:26:44Oui, je veux manger.
00:26:47Les enfants y m'ont.
00:26:50Si.
00:26:55C'est pas mal.
00:26:56Encore.
00:26:57S'il est beli.
00:26:59Don't drink too much, Hugo.
00:27:02It might make the sawdust in your stomach swell.
00:27:06You're a dummy, Hugo.
00:27:09A common puppet.
00:27:22Hugo.
00:27:24Put down the knife.
00:27:27I said, put it down.
00:27:40You know, you frightened the ladies.
00:27:43You must apologize.
00:27:45Tell them you're sorry.
00:27:48I am sorry, ladies and gentlemen.
00:28:01And me.
00:28:03I...
00:28:08Yes, say it.
00:28:13I...
00:28:14am...
00:28:16sorry.
00:28:18Master.
00:28:20Master.
00:28:37He went upstairs ten minutes ago.
00:28:39He should be back by now.
00:28:41If it does come down, I'm going up.
00:28:43I've got to have a look at that dummy.
00:28:45It just isn't possible.
00:28:48You must have someone inside it.
00:28:51Not a small man or a boy.
00:28:53It's the only explanation.
00:28:55Either that or it's mechanical.
00:28:56Darling, it's absolutely thrilling.
00:28:58Perfectly marvelous.
00:29:00Una mirabilia.
00:29:01Have you ever seen anything so marvelous, Mark?
00:29:04No. Never.
00:29:05No. Never.
00:29:06Echo.
00:29:09Oh, excuse me.
00:29:14Mr. Vorelli, you were magnificent.
00:29:17Thank you.
00:29:18I think I should like a drink.
00:29:28Would you care to join me?
00:29:30That's all.
00:29:31Thank you.
00:29:34What a wonderful performance.
00:29:48Thank you.
00:29:49Thank you.
00:29:50Thank you.
00:30:18Thank you.
00:30:43And when I call, you will come.
00:30:46Wherever you are, you will come.
00:30:49But until I call, you will be yourself.
00:30:53Your usual charming self.
00:30:59I must leave you now, my dear.
00:31:03Good night,
00:31:07beautiful little Marianne.
00:31:37Welcome to the
00:31:56Dr. K barsons.
00:31:58Ladies,
00:32:02let me.
00:38:18I am very glad that you were able to come so quickly.
00:38:48Yes.
00:38:52Yes.
00:38:55Yes.
00:38:57She seems to be in a state of semi-comer, with overtones of delirium.
00:39:04Make him stop, ma.
00:39:07Marianne, darling.
00:39:18Make him stop, ma.
00:39:20Make him stop.
00:39:21Darling, what is it?
00:39:26He's calling me, ma.
00:39:29Please make him stop.
00:39:32Who?
00:39:33Please.
00:39:35Make him stop.
00:39:37Let her rest.
00:39:39Perhaps if she sleeps, the fever will drop.
00:39:43Make him stop.
00:39:48Please.
00:40:08A very strange case.
00:40:11No, no, thank you.
00:40:13I was hoping your visit would have helped.
00:40:16Perhaps...
00:40:17She's been hypnotized.
00:40:19Beg your pardon?
00:40:21Varelli.
00:40:23I just understand.
00:40:25I'm sorry, doctor.
00:40:26She's been put in a trance by a professional hypnotist.
00:40:28A man called Varelli.
00:40:30The great Varelli.
00:40:31Mr. Ingrid, in this day and age?
00:40:34But how? For what reason? Why?
00:40:37You said yourself you couldn't understand the symptoms.
00:40:39Your very words were a strange case.
00:40:42Yes, we still have to make the tests.
00:40:44Possibly some unknown virus.
00:40:47Do you know Dr. Heller, the expert on hypnosis and mesmerism?
00:40:51I once attended one of his lectures at the university.
00:40:55Very interesting theories.
00:40:57I'd like him to see Marianne.
00:40:59Of course, if you feel it would help, I've got no objection.
00:41:02But in the meanwhile, we'll carry on the tests.
00:41:05Thank you, doctor.
00:41:07You don't believe a word I'm saying, do you?
00:41:10Well, let us say that I will keep what you Americans call an open mind.
00:41:20Yes, just come this way.
00:41:23Thank you.
00:41:24Thank you.
00:41:34Ah.
00:41:36Would you mind telling me your name?
00:41:38Miss Panton.
00:41:39Miss Panton.
00:41:40And what kind of work do you do, Miss Panton?
00:41:44I play cello in a symphony orchestra.
00:41:47Oh, really?
00:41:48Then you must be a connoisseur of good music.
00:41:51Yes, I think so.
00:41:53And what does music do to you?
00:41:56Well, I feel things.
00:42:00I suppose different kinds of music make you feel different things.
00:42:05Oh, yes, definitely.
00:42:07I see.
00:42:09Now, Miss Panton, don't be frightened.
00:42:12Just look into my eyes.
00:42:15That's right.
00:42:18And now, ladies and gentlemen, I shall prove to you that we all have secret desires.
00:42:30Desires that run counter to our upbringing and surroundings.
00:42:34And how music can, indeed, bring them out.
00:42:37Miss Panton, in a few moments you will be hearing a record.
00:42:49When you hear the music begin, you will become a striptease artist.
00:42:54And you will dance for us.
00:42:56Oh.
00:42:57Oh.
00:42:58When you're a friend, you will dance for us.
00:42:59Gosh.
00:43:00Oh, man.
00:43:01Oh, man!
00:43:02Oh, man!
00:43:03Look, all the people will dance.
00:43:04Oh.
00:43:05Oh, man!
00:43:06Oh, man.
00:43:07Oh!
00:43:08Oh, man!
00:43:09Oh!
00:43:11Oh.
00:43:12Well, uh, boy!
00:43:13Oh, man, I'm a coward.
00:43:15Oh, man.
00:43:16Oh, man.
00:43:17Oh, man.
00:43:18Oh, man.
00:43:19Oh, man.
00:43:20Oh, man.
00:43:21Oh, man.
00:43:22Oh, man.
00:43:23Oh, man.
00:43:55...
00:44:25...
00:44:55...
00:44:57...
00:44:59...
00:45:01...
00:45:03...
00:45:05...
00:45:07...
00:45:09...
00:45:11...
00:45:17...
00:45:19...
00:45:21...
00:45:23...
00:45:25...
00:45:27...
00:45:29...
00:45:31...
00:45:33...
00:45:35...
00:45:41...
00:45:43...
00:45:45...
00:45:47...
00:45:53...
00:45:55...
00:45:57...
00:45:59...
00:46:01...
00:46:07...
00:46:09...
00:46:11...
00:46:13...
00:46:15...
00:46:21...
00:46:23...
00:46:25...
00:46:27...
00:46:29...
00:46:39...
00:46:43...
00:46:47...
00:46:49...
00:46:51...
00:46:53...
00:47:03...
00:47:07...
00:47:09...
00:47:11...
00:47:13...
00:47:15...
00:47:17...
00:47:19...
00:47:48...
00:48:18...
00:48:47...
00:48:54...
00:49:01...
00:49:08...
00:49:15...
00:49:22...
00:49:29...
00:49:34...
00:49:41...
00:49:56...
00:50:03...
00:50:10...
00:50:17...
00:50:24...
00:50:31...
00:50:38...
00:50:45...
00:50:52...
00:50:59...
00:51:06...
00:51:07...
00:51:14...
00:51:21...
00:51:23...
00:52:00...
00:52:07...
00:52:09...
00:52:16...
00:52:18...
00:52:25...
00:52:26...
00:52:33...
00:52:35...
00:52:42...
00:52:50...
00:52:57...
00:53:20...
00:53:27...
00:53:29...
00:53:30...
00:53:48...
00:54:00...
00:54:07...
00:54:30...
00:54:37...
00:54:38...
00:54:45...
00:55:28...
00:55:35...
00:55:37...
00:55:38...
00:55:47...
00:55:48...
00:56:49...
00:59:26...
00:59:35...
00:59:36...
00:59:37...
00:59:44...
00:59:45...
00:59:46...
00:59:47...
00:59:48...
01:00:09...
01:03:10...
01:03:19...
01:03:20...
01:09:51...
01:10:00...
01:10:01...
01:16:02...
01:16:11...
01:16:12...
01:17:13...
01:17:23...
01:19:36...
01:19:58...
01:19:59...
01:20:00...
01:20:01...
01:20:32Let him do it.
01:20:33I'll do anything you say.
01:20:35Get me out of here.
01:20:37I'll do anything you say.
01:20:39Please.
01:20:40I am the Great Varelli.
01:21:02I can't do anything.
01:21:04I can't do anything you say.
01:21:05I am the Great Varelli.
01:21:10I'm the Great Varelli.
01:21:16It is a great game.
01:21:18I'm the Great Varelli.
01:21:22I can't be a great game.
01:21:25I can't do anything you say.
01:21:27I'm the Great Varelli.
Commentaires

Recommandations