- il y a 17 heures
"Leprechaun 2" (1994) is a playful and adventurous story that follows a mischievous character creating unusual and surprising situations in a lively setting. The film focuses on clever problem-solving, teamwork, and navigating unexpected events with humor and creativity. With imaginative scenarios, engaging storytelling, and fun-filled twists, the movie provides an entertaining and unique viewing experience. Viewers who enjoy humorous adventures, quirky characters, and imaginative stories will find this film fun and memorable.
leprechaun 2 1994, leprechaun 2 movie, leprechaun 2 film, leprechaun 2 full movie, leprechaun 2 hd, playful adventure film, mischievous character story, imaginative scenarios movie, humorous adventure film, clever problem solving story, fun filled twists movie, engaging storytelling film, unusual events narrative, entertaining unique story, quirky character adventure, 1994 comedy film, memorable fun movie, creative adventure story, lively setting film, leprechaun 2 1994 full movie, leprechaun 2 1994 film, leprechaun 2 1994 hd
leprechaun 2 1994, leprechaun 2 movie, leprechaun 2 film, leprechaun 2 full movie, leprechaun 2 hd, playful adventure film, mischievous character story, imaginative scenarios movie, humorous adventure film, clever problem solving story, fun filled twists movie, engaging storytelling film, unusual events narrative, entertaining unique story, quirky character adventure, 1994 comedy film, memorable fun movie, creative adventure story, lively setting film, leprechaun 2 1994 full movie, leprechaun 2 1994 film, leprechaun 2 1994 hd
Catégorie
✨
PersonnesTranscription
00:00:00Sous-titrage MFP.
00:00:30C'est parti.
00:01:00C'est parti.
00:01:29Sous-titrage MFP.
00:01:59Sous-titrage MFP.
00:02:29Sous-titrage MFP.
00:02:59Sous-titrage MFP.
00:03:29Sous-titrage MFP.
00:03:59Sous-titrage MFP.
00:04:29Sous-titrage MFP.
00:04:59Sous-titrage MFP.
00:05:29Sous-titrage MFP.
00:06:29Sous-titrage MFP.
00:07:29Sous-titrage MFP.
00:07:59Sous-titrage MFP.
00:08:29Sous-titrage MFP.
00:09:29Sous-titrage MFP.
00:10:29You folks are in luck.
00:10:59All old in.
00:11:29MFP.
00:11:59into dollars.
00:12:29Your family will thank you.
00:12:59It is always a delight.
00:13:29How dare you.
00:13:59Oh, okay.
00:14:01Okay.
00:14:03give me a comb.
00:14:33and you realize there's a little bit.
00:14:35thing a woman,
00:14:37and you will grab your heart,
00:14:39and put it out of your chest,
00:14:41and throw it on the floor.
00:14:43not now,
00:15:13and turn away,
00:15:15and turn away,
00:15:17and turn away,
00:15:19so is rule number two,
00:15:21so is rule number two,
00:15:25so is rule number two.
00:15:26Can't, so I can't, you can't,
00:15:28I can't, you can't say,
00:15:32you can't tell you to do it.
00:15:33can't do it.
00:15:34and you can't do it.
00:15:36Sous-titrage Société Radio-Canada
00:16:06Sous-titrage Société Radio-Canada
00:16:36Please, do not hesitate. Just scream.
00:16:43Is there going to be a bathroom stop?
00:16:46When are we going to see the death houses?
00:16:56There's some cards in the glove box. Give me number 15.
00:17:04Thanks.
00:17:06From this cliff, high above the Pacific Ocean, lies the death site of...
00:17:12You gave me the wrong card.
00:17:17Oh, did I?
00:17:20Here you go.
00:17:26My husband is sick, but he ain't dead.
00:17:28Get that creepy-ass vehicle off of my property.
00:17:32Hey, nobody's dead.
00:17:33Hey, stay out of this neighborhood. Don't you come back in this neighborhood no more. We don't need them like you in here.
00:17:39We are a happy family here. We don't need you in this neighborhood.
00:17:43Uh, by the way, that was the final resting home of Bela Lugosi.
00:17:49Well, then, who the hell was that?
00:17:52Uh, his stepdaughter, Stella Lugosi.
00:17:54Oh.
00:17:54I should have taken the bus.
00:18:02Look, this is the last stop, and then we're there, okay? I promise.
00:18:05You'll love this one. This is my favorite.
00:18:06These ruins you see on the right are all that remains of Harry Houdini's once-vast mansion.
00:18:15Listen carefully, and you can hear his screams.
00:18:19During his life, he could escape from any bonds.
00:18:22Yet his spirit cannot escape from these haunted grounds.
00:18:26It's the last stop, and it's the last stop.
00:21:26Now, rinse!
00:25:36Qu'est-ce que tu penses ?
00:25:40Tu penses que les gens ne touchent pas ?
00:25:42Ces sont les les finestres !
00:25:44Oui, je ne pensais pas.
00:25:45C'est bien sûr !
00:25:47Merci, officier !
00:25:48Pourquoi tu prends une de ces pour toi-même ?
00:25:56Tu devrais être un acteur.
00:25:57Il n'y a pas d'argent.
00:25:59Comment tu te sens ?
00:26:00J'ai l'air d'un petit peu.
00:26:01Un petit peu de bruma ne t'en m'a pas de cure.
00:26:04Ah! Ah! I'm telling you!
00:26:06Describe him out of a tree up on Houdini's plate.
00:26:08Man, he tore my gold too far. Look!
00:26:12Can you give a description?
00:26:13Uh, yeah, yeah. He was about three feet tall.
00:26:17Had a green suit and striped socks and a little hat. A little hat.
00:26:20And I bet he had little gold buckles on his little black shoes.
00:26:23Yeah, yeah, that's right. Yeah, yeah.
00:26:26Happy St. Patrick's Day, boys. Get him out of here.
00:26:29No! No! No, no, no, no!
00:26:31Come on, look at me! He hurt me! He's gonna hurt somebody else!
00:26:35Let me go! Let me go!
00:26:38You see that? You keep drinking, you're gonna see little green men.
00:26:41Don't be a wiseass. This place gives me creeps. Let's get him out of here.
00:26:46Gonna be blown in your head if you don't see something.
00:26:48Look at this! He's gonna hurt somebody else! Let me go! Let me go!
00:26:52He's gonna hurt somebody! He hurt me!
00:26:53He's gonna hurt somebody!
00:26:59Spin, spin, me little guy.
00:27:01See? Point the way to me, fresh young bride.
00:27:11What is this?
00:27:14It's a quarter.
00:27:15What'd you expect?
00:27:18Your gold would be nice.
00:27:21Funny.
00:27:23Tim Streeter, United Creative Agency.
00:27:25Call me if you get a showcase.
00:27:26Me thinks I'm going to like this town.
00:27:44Finger-lickin' good.
00:27:45따-lickin'.
00:27:45Ha!
00:27:46Ha!
00:27:46Ha!
00:34:58Sous-titrage Société Radio-Canada
00:35:28Sous-titrage Société Radio-Canada
00:35:58Sous-titrage Société Radio-Canada
00:36:28Sous-titrage Société Radio-Canada
00:36:58Sous-titrage Société Radio-Canada
00:37:28Sous-titrage Société Radio-Canada
00:38:00Sous-titrage Société Radio-Canada
00:38:02Sous-titrage Société Radio-Canada
00:38:04Sous-titrage Société Radio-Canada
00:38:34Sous-titrage Société Radio-Canada
00:38:40Sous-titrage Société Radio-Canada
00:38:42Sous-titrage Société Radio-Canada
00:38:44Sous-titrage Société Radio-Canada
00:38:46Sous-titrage Société Radio-Canada
00:38:48Sous-titrage Société Radio-Canada
00:38:50Sous-titrage Société Radio-Canada
00:38:52Sous-titrage Société Radio-Canada
00:38:54Sous-titrage Société Radio-Canada
00:38:56Sous-titrage Société Radio-Canada
00:38:58Sous-titrage Société Radio-Canada
00:39:00Sous-titrage Société Radio-Canada
00:39:02Sous-titrage Société Radio-Canada
00:39:04Sous-titrage Société Radio-Canada
00:39:06Sous-titrage Société Radio-Canada
00:39:08Sous-titrage Société Radio-Canada
00:39:09Sous-titrage Société Radio-Canada
00:39:10Sous-titrage Société Radio-Canada
00:39:11Sous-titrage Société Radio-Canada
00:39:12Sous-titrage Société Radio-Canada
00:39:13Sous-titrage Société Radio-Canada
00:39:14Sous-titrage Société Radio-Canada
00:39:15Sous-titrage Société Radio-Canada
00:39:16Sous-titrage Société Radio-Canada
00:39:17Sous-titrage Société Radio-Canada
00:39:18Sous-titrage Société Radio-Canada
00:39:19Sous-titrage Société Radio-Canada
00:39:20Sous-titrage Société Radio-Canada
00:39:21Sous-titrage Société Radio-Canada
00:39:22Sous-titrage Société Radio-Canada
00:39:23Sous-titrage Société Radio-Canada
00:39:24How did we get here?
00:39:28A leprechaun's home has many surprises.
00:39:32That's no way to treat the father of your children.
00:39:36Oh, didn't I mention you'll be burying me wee one soon?
00:39:41Get me out of this!
00:39:42Ah, silence!
00:39:43I'm going to have to make a few alterations.
00:39:58But afterward, you should be able to bear a full litter.
00:40:04Beasel needs sharpening.
00:40:07Why? Why are you doing this?
00:40:10Don't worry, you little head, about it.
00:40:14You'll get used to the pain.
00:40:16We'll have to make some changes to your face as well.
00:40:19It is a fair face.
00:40:21But the wee ones won't suckle if you don't look like them.
00:40:24They can be very demanding at times.
00:40:30Many changes.
00:40:32Many changes.
00:40:34No!
00:40:35No!
00:40:38Ah, stop that!
00:40:40I just want to go home.
00:40:43Oh, but you are home, my sweet.
00:40:47And home is where you'll stay.
00:40:53Something new.
00:40:55Something old.
00:40:56Let's be together
00:40:58on leprechaun's gold.
00:41:00It's missing.
00:41:22A gold shilling.
00:41:25It's not here.
00:41:26It's missing.
00:41:29I must have it back.
00:41:42Believe me, Ty dear, please.
00:41:44I'll do anything.
00:41:46I'll do...
00:41:47I want to make myself look pretty
00:41:51for a wedding night.
00:41:53I want to look pretty for you.
00:41:56You're my husband now.
00:41:58I want to please you.
00:41:59That you will.
00:42:03Here's a proper wedding dress.
00:42:12Be sure you're wearing it when I return.
00:42:15But before I go,
00:42:23kiss me.
00:42:24I'm Irish.
00:42:30That's just a taste of things to come.
00:42:34I'm going to get me gold.
00:42:36You'll try to escape.
00:42:39But it's hopeless.
00:42:39Cody?
00:43:05I've searched this house
00:43:07for me gold shilling.
00:43:08The fool that holds it
00:43:10is due for a killing.
00:43:12Hey, Bill.
00:43:14I think we have a suspect.
00:43:16I found these flowers
00:43:17in this note in the kitchen.
00:43:19Cody Ingalls.
00:43:20Parents told me
00:43:21he's the girl's boyfriend.
00:43:22Said he's bad-nosed.
00:43:23Anyway, they had some fight
00:43:24this afternoon
00:43:25and he brought over the roses.
00:43:38aah!
00:43:52...
00:51:49Green lemonade.
00:52:01Je peux me prendre un peu de drink.
00:52:08Oh, vraiment?
00:52:10Frank,
00:52:11peux-je prendre un bottle de cette rye de rye ?
00:52:15Je voudrais montrer mon ami,
00:52:16C'est parti !
00:52:46C'est parti !
00:53:16One way or another,
00:53:21I'll find a way out of this hellhole.
00:53:22One way or another,
00:53:24I'll find a way out of this hellhole.
00:53:28One way or another,
00:53:30I'll find a way out of this hellhole.
00:53:34One way or another,
00:53:40I'll find a way out of this hellhole.
00:53:42One way or another,
00:53:44I'll find a way out of this hellhole.
00:53:46One way or another,
00:53:48I'll find a way out of this hellhole.
00:53:50You're my hero, homie.
00:53:52I'm 5,000th.
00:53:58You're my hero, homie.
00:54:00I'm 5,000th.
00:54:02You're my hero, homie.
00:54:12I'm 5,000th.
00:54:14When do we go get Bridget?
00:54:20Relax.
00:54:22She's safe as long as he's here.
00:54:24For all you want.
00:54:26For all you can.
00:54:28He won't beat me,
00:54:30because I'm a leprechaun.
00:54:32Corn.
00:54:34You thought you were fast.
00:54:40You thought you were sporty.
00:54:42You thought you were clever,
00:54:44but not as clever as Morty.
00:54:46All right, you got it. Now let's go get Bridget.
00:55:04Didn't anybody ever tell you not to drink and levitate?
00:55:16Face it, my little friend.
00:55:18You're gonna have to do what we ask.
00:55:27You okay?
00:55:28I'm fine.
00:55:29Go get the little son of a bitch.
00:55:34No silence.
00:55:42I'm sorry I let you down, kid.
00:55:44I had my chance, and I blew it.
00:55:50Look, Rod Irons is one thing that can harm him, right?
00:55:54I got an idea.
00:56:04Kiss this, you slimy creep!
00:56:34I'll have a little wedding present for you when you get home.
00:56:36I'll have a little wedding present for you when you get home.
00:56:40I'll have a little wedding present for you when you get home.
00:56:46If you have a girl, we look short for me.
00:56:49I'm sorry I'm sorry, I'm sorry I got it.
00:56:52You'll have a little wedding present for you when I get home.
00:56:54I understand that.
00:56:55I'm sorry, I'm sorry.
00:56:57I'll have a little wedding present for you when you get home.
00:56:59Un petit petit petit present pour toi quand tu rentres.
00:57:21OK, chau, St. Patrick's Day est terminée, c'est le moment de retour.
00:57:24Merci, c'est parti.
00:57:26Don't be giving me any attitude, all right?
00:57:29I gotta close up.
00:57:31Aye.
00:57:34Very good.
00:57:35We have a method after.
00:57:39What's your next gig, huh?
00:57:41One of Santa's elves or one of the seven dwarfs?
00:57:45I'm not an elf or a dwarf.
00:57:48I'm a leprechaun.
00:57:50Look, I don't care if you're the tooth fairy, all right?
00:57:52I just want you to pay up so I can get out of here.
00:57:54Ah, c'est le gold que vous voulez.
00:57:58Un gold card, visa, Mastercard.
00:58:02Je préfère cash, mais vous êtes un peu short.
00:58:08Bon, j'ai eu.
00:58:16Une jamais essayée de prendre leprechaun's gold.
00:58:20Vous êtes vraiment dans ce qui, n'est-ce pas ?
00:58:22Une jamais essayée de prendre leprechaun's gold.
00:58:24Une jamais essayée de prendre leprechaun's gold ?
00:58:26Ah, vous m'allez.
00:58:29Ah, vous m'allez.
00:58:31Oh ?
00:58:32Oh, there's an idea.
00:58:34Ah !
00:58:35Ah !
00:58:36Ah !
00:58:37Ah !
00:58:38Ah !
00:58:39Ah !
00:58:40Ah !
00:58:41Ah !
00:58:42Ah !
00:58:43Ah !
00:58:44Ah !
00:58:45Ah !
00:58:46Ah !
00:58:47Ah !
00:58:48Ah !
00:58:49Ah !
00:58:50Ah !
00:58:51Ah !
00:58:52Ah !
00:58:53Ah !
00:58:55Ah !
00:58:56Aw !
00:58:57Ah !
00:58:58Ah !
00:58:58ismavel.
00:58:59Ah !
00:59:00Ah !
00:59:01Ah !
00:59:02Ah !
00:59:03Ah !
00:59:04Ah !
00:59:06Sous-titrage Société Radio-Canada
00:59:36Sous-titrage Société Radio-Canada
01:00:06Sous-titrage Société Radio-Canada
01:00:36Sous-titrage Société Radio-Canada
01:00:38Wait right here
01:00:41All right
01:00:43All right
01:00:45All right
01:00:49All right
01:00:51All right
01:00:55All right
01:00:57All right
01:01:01All right
01:01:03All right
01:01:05All right
01:01:07All right
01:01:09All right
01:01:11All right
01:01:17All right
01:01:19All right
01:01:21All right
01:01:25All right
01:04:35You owe me three wishes
01:04:37Morty, we gotta go get Bridget now!
01:04:39I know what I'm doing. I want my three wishes.
01:04:43Three wishes, Morty! No, you're screwing it all up!
01:04:46Don't worry about it. We'll all get what we want.
01:04:49Open this door!
01:04:51Not yet. Not till I get my wishes. Now, I could ask you for a million dollars, even a billion dollars, but no. What I think I would like is your crummy pot of gold.
01:05:03Morty! Stop it! You hear me in there? I want your gold!
01:05:10Morty, don't do it! Let me out of here!
01:05:12Oh, it's a greedy man I'm dealing with.
01:05:16Don't! Are you sure you want it?
01:05:19Oh, I'm sure. My first wish is for your gold.
01:05:23So be it.
01:05:28Where is it?
01:05:29Oh, it's coming.
01:05:31Get out! Get it out of me!
01:05:49Oh God, Morty!
01:05:51Morty, no!
01:05:53Get it out!
01:05:55Get it out of me!
01:05:57I can do it. But you have to let me out of the safe first.
01:06:01Do you wish me out of the safe?
01:06:03Yes, goddammit! I wish you out of the safe!
01:06:09Where the hell are you?
01:06:11You'll have to open the door. It's raw time. Remember? Didn't you read the book?
01:06:21Stop it, Morty!
01:06:23Stop it!
01:06:25Stop it!
01:06:38Your second wish has been granted.
01:06:41Get it out! Get it out!
01:06:44You see, you shouldn't be so greedy.
01:06:47Get it out of me! Get it out!
01:06:51So, uh, is that your wish?
01:06:54Yes. Yes, yes!
01:06:57I wish you to get it out of me!
01:07:00Very well.
01:07:02Ah!
01:07:04Ah!
01:07:05Oh!
01:07:06Oh!
01:07:07Oh!
01:07:08Oh!
01:07:09Oh!
01:07:10Oh!
01:07:11Oh!
01:07:12Oh!
01:07:14Oh!
01:07:15Oh!
01:07:16Oh!
01:07:17Oh!
01:07:19Oh!
01:07:21Ahloin!
01:07:22Ahloin!
01:07:23Ahloin!
01:07:24I missed you!
01:07:25Help me.
01:07:26Oh, boy!
01:07:27Love to, friend. But...you're all outta wishes.
01:07:29Ahloin!
01:07:35Doc!
01:07:36Ahloin!
01:07:37Ah!
01:07:38Ahloin!
01:07:40Is Como你們 fuckin rethink the fight of the winter?
01:14:40Hand it over.
01:14:46Come on, son.
01:15:10Get him, slave.
01:15:13Get the coin.
01:15:14I'm trying, Rostak.
01:15:40I'm trying, Rostak.
01:16:10Where are you?
01:16:22Give me the coin, lad, and I'll set you free.
01:16:27No!
01:16:40I'm trying, Rostak.
01:16:44Bridget!
01:16:45Cody!
01:16:45Are you all right?
01:16:47What has he done to you?
01:16:48Surprise!
01:16:51Don't take another step!
01:16:53Cody, run!
01:16:54Get out of here!
01:16:55I'm not leaving without you.
01:16:56Go!
01:16:57What do you do now, Cody?
01:17:02Do you think you can beat me here in me home?
01:17:06Get you down, Marine Mac.
01:17:08I don't want it anymore!
01:17:10Run!
01:17:12Oh, down.
01:17:17I came with hide-and-seek.
01:17:19How lovely.
01:17:20You know you won't get out!
01:17:43Shh!
01:17:44Don't scream.
01:17:45He'll hear us.
01:17:45Come on.
01:17:46We've got to find a way out.
01:17:47Cody, I'm trying.
01:17:48We'll do it together.
01:17:49Now, come on.
01:17:51That's what you think.
01:18:04We're right back where we started.
01:18:05There's got to be a way out of here.
01:18:07Let's try this one.
01:18:08What are we going to do?
01:18:33I got an idea.
01:18:36Bridget!
01:18:47Bridget!
01:18:47Bridget!
01:18:56Bridget!
01:18:58Are you all right?
01:18:59I saw him.
01:19:00I saw the leprechaun.
01:19:01Oh, no.
01:19:02Where is he?
01:19:02He's back in the tunnels.
01:19:03I managed to get away.
01:19:04Come on.
01:19:05You're not going to believe this, but I actually found a way out of here.
01:19:07Well, let's go.
01:19:08Wait.
01:19:08Do you still have the coin?
01:19:09Yeah.
01:19:10Why?
01:19:11Leave the damn thing here.
01:19:11That's all he wants.
01:19:13But, Bridget, as long as we have the coin, he can't hurt us.
01:19:15We're dead without the coin.
01:19:16Oh, listen to me, Cody.
01:19:17If leaving the coin keeps that creep from following us, we've got to do it.
01:19:22But...
01:19:22Oh, I know it's scary.
01:19:25It'll be okay.
01:19:28Give me the coin, and let's get out of here.
01:19:31I love you, Cody.
01:19:34I love you, Cody.
01:19:34You lose.
01:20:04I fooled you.
01:20:13Now there's nothing to protect you.
01:20:15I have the gold coin, and there's no stopping me now.
01:20:20You can't outsmart a genius.
01:20:22Where's Bridget?
01:20:25Don't hurt him.
01:20:27I'll go with you.
01:20:28Yes, you will.
01:20:30But first, it's time to finish this annoying boil.
01:20:33Once and for all.
01:20:35Like hell.
01:20:40Cody!
01:20:41No!
01:20:43Cody, no!
01:20:47He's dead.
01:20:48It's over.
01:20:57It's really over?
01:21:01Cry as you may.
01:21:04Cry as you might.
01:21:05It's gonna be one hell of a wedding night.
01:21:08In your dreams!
01:21:19Real milk chocolate, genius!
01:21:28He's gonna blow!
01:21:29How did you know it wasn't me you gave the coin to before?
01:21:53He kisses differently than you.
01:22:00His kiss you like better.
01:22:03I'll have to think about it.
01:22:04Ha ha ha!
01:22:08Are you gonna keep it?
01:22:10Trust me, it's not worth it.
01:22:12All right.
01:22:15Listen to me.
01:22:33Bye!
01:23:04...
01:23:34...
01:24:04...
01:24:06...
01:24:08...
01:24:10...
01:24:12...
01:24:16...
01:24:18...
01:24:20...
01:24:22...
01:24:26...
01:24:28...
01:24:30...
01:24:32...
01:24:34...
01:24:38...
01:24:40...
01:24:42...
01:24:44...
01:24:46...
01:24:48...
01:24:50...
01:24:52...
01:24:54...
01:24:56...
01:25:02...
01:25:04...
01:25:06...
01:25:08...
01:25:10...
01:25:12...
01:25:14...
01:25:18...
01:25:20...
01:25:22...
Écris le tout premier commentaire