Skip to playerSkip to main content
Abre Los Ojos, Mi Marido Multimillonario
#shortfilm #reelshort #dramabox #short #kalostv #shortdrama #fyp #film #shortmax #tv #movie #movies #reelshorts
Transcript
00:00:00The end of the day
00:00:04Oh, here we go baby!
00:00:06Oh, here we go!
00:00:08Up, up, up, up, up, up, up!
00:00:12That was incredible!
00:00:16Here we go!
00:00:30The end of the day
00:00:34Why are you here?
00:00:36What is this?
00:00:38It's the medical hospital
00:00:40I was wondering if I could...
00:00:4275,000 dollars?
00:00:46Are you crazy?
00:00:48I promise I will pay them!
00:00:50Why would you give a centavo to your wife?
00:00:52I would prefer to take that money
00:00:54for the inodoro
00:00:56No, I understand!
00:00:58And...
00:01:02Oops!
00:01:14Jajaja!
00:01:15Nunca me debí haber molestado en venir con estos desalmados
00:01:18Hailey! Espera!
00:01:20Yo pagaré los recibos médicos de tu madre
00:01:22Si te casas con Samuel Trent
00:01:26Jajaja!
00:01:28¿Eso no lo iba a hacer Kylie?
00:01:29Si, bueno, eso fue antes del accidente
00:01:31y que quedara como un perdedor en coma
00:01:34Jajaja!
00:01:35¿Quieres que yo...?
00:01:36Si!
00:01:37Eres una Rockwell
00:01:38Haz algo útil
00:01:39Haz esto
00:01:40Y tu madre seguirá respirando
00:01:42Tu decides
00:01:43Eso realmente no parece una opción
00:01:45No, no lo es
00:01:47Bien!
00:01:48¿Vieron eso chicas?
00:01:49Le pegué a la paloma
00:01:51Jajaja!
00:01:52Si papi!
00:01:53Es el momento
00:02:11Hoy conoceré al hombre con el que me casaré
00:02:14Wow!
00:02:21No esperaba que fueras tan guapo
00:02:24Señor Trent
00:02:28Lo siento mucho
00:02:30Tienes este accidente que casi te mata
00:02:32Y estoy aquí
00:02:33Intentando aprovecharme de ti
00:02:35Casándome contigo sin siquiera conocerte primero
00:02:38Desearía no tener que hacer esto
00:02:41Es la única forma de que mi familia salve la vida de mi madre
00:02:45Probablemente no puedas escucharme pero...
00:02:48Creo que solo quería que supieras que ya no estás solo
00:02:51Hasta que la muerte nos separe...
00:03:04Esposo...
00:03:05Hasta que la muerte nos separe...
00:03:18Esposo...
00:03:19Entonces, ya lo sabía...
00:03:20Tienes de cara
00:03:22Tienes de cara
00:03:24Tienes de cara
00:03:25Tienes de cara
00:03:27Sonido
00:03:28Tienes de cara
00:03:29Donde
00:03:37Hayo
00:03:39Antes de cara
00:03:40No
00:03:41Tienes de cara
00:03:42Me
00:03:44Lo
00:04:17Wow, ¿no es linda?
00:04:23No puedo creer que esta perra desalmada se casara con el señor Trent, estando en coma, por dinero.
00:04:30Escuché que la familia Rockwell básicamente la vendió por un cheque de un millón de dólares.
00:04:35¿Te refieres a que vendieron sus partes? De todos modos, los Trent solo la quieren para eso.
00:04:40¡Wow! Tengo que reconocerlo, pensé que te acobardarías, especialmente considerando toda la prensa que va a burlarse de ti por esto.
00:04:53Solo déjame en paz.
00:04:54Ay, no seas tonta. Te llevaré al altar, donde no habrá nadie. Después de todo, somos hermanas.
00:05:06¡Di whisky!
00:05:16¡Señorita Rockwell!
00:05:17¿Qué se siente hacer vendida a un hombre como si fuera ganado?
00:05:20Señorita Rockwell, ¿se considera usted una prostituta glorificada?
00:05:24¿Qué se siente tener una boda sin novio?
00:05:27¡Señorita Rockwell!
00:05:28¡Señorita Rockwell!
00:05:29¡Señorita Rockwell!
00:05:31¡Oh, no, no, no, no, no! ¿A dónde vas?
00:05:35Solo piensa en tu pobre y vieja madre, sola en un hospital, muriendo.
00:05:40Si hago esto, harás lo que me prometiste.
00:05:49Pagaremos los recibos médicos de tu estúpida madre, Hailey.
00:05:53Ahora ve al altar para que la familia Trent pueda revisar la mercancía.
00:05:57¡Ay, no pongas esa cara!
00:06:00De todos modos va a morir pronto.
00:06:01Todo lo que tienes que hacer es tener un bebé con él.
00:06:05De algún modo.
00:06:06O vas a ir al funeral de tu madre, junto a tu difunto esposo.
00:06:11Pero, ¿cómo se supone que tenga un bebé con él?
00:06:13No lo sé.
00:06:14¿Por qué no le preguntas?
00:06:15¡Ay, espera!
00:06:16No puedes, porque básicamente está muerto.
00:06:23¿Samuel despertó?
00:06:43¿Samuel? ¿Despertó?
00:06:47¡No es cierto!
00:06:57¿Espera, qué? ¡Nadie me dijo que era tan sensual! ¡No es justo!
00:07:02¿Listo para casarme? Cuando tú lo estés.
00:07:13Sí. Samuel Trent, ¿aceptas a esta mujer para que sea tu legítima esposa?
00:07:19Acepto.
00:07:21¿Y tú, Kaylee Rodwell, ¿aceptas a este hombre para que sea tu legítimo esposo?
00:07:27En la salud y en la enfermedad, acepto.
00:07:33Entonces, puedes besar a la novia.
00:07:48Hijo, despertaste. Admito que me puso un poco triste enterarme así.
00:07:57Señora Trent, yo...
00:07:59¿Esta es la Kaylee Rodwell que nos dará un bebé?
00:08:01No lo sé. Esperaba caderas más grandes.
00:08:05¿Estás saludable?
00:08:07Por favor, disculpa a mi madre. Puede llegar a ser irasible.
00:08:11Oye...
00:08:25Me llamo Gabe. Soy tu nuevo cuñado.
00:08:27¿Sabes? Si alguna vez te cansas de ese pito flácido post coma, siempre podrás llamarme.
00:08:39¡No la toques!
00:08:41Me disculpo por mi hermano.
00:08:47Él también puede llegar a ser irasible.
00:08:53¿Puedo?
00:08:55Espero que mi familia no te asuste. Prometo...
00:09:08...que no lidiarás con ellos.
00:09:12Tú tampoco tendrás que hacerlo.
00:09:14Hice una promesa de que...
00:09:16...nunca más estarías solo.
00:09:28Creo que me gustas, Hayley.
00:09:30Espera. ¿Cómo me llamaste?
00:09:32¿Cómo me llamaste?
00:09:49Oye...
00:09:51Gracias por proceder con la boda.
00:09:53Sé que no tenías que hacerlo después de descubrir quién era.
00:09:56Pero...
00:09:57Lo hiciste, así que...
00:10:00Gracias.
00:10:02Me salvaste.
00:10:04Estoy agradecido contigo.
00:10:06Oh...
00:10:07Yo no hice nada, señor Trent.
00:10:09Samuel.
00:10:10Y si lo hiciste, me salvaste de un coma.
00:10:13Ven.
00:10:15Vamos a que te acomodes.
00:10:21Bienvenidos a casa, señor y señora Trent.
00:10:26¡Esta perra!
00:10:28Estuve cuidando al señor Trent todos estos años.
00:10:31¿Y ella sale de la nada y vive feliz por siempre con él?
00:10:36No en mi guardia.
00:10:37Popi, ¿puedes llevar a la señora Trent a su habitación?
00:10:39Sí, señor.
00:10:40¿Puedes llevar a la señora Trent a su habitación?
00:10:41Sí, señor.
00:10:42Genial.
00:10:43¿Dónde hay pasta de dientes?
00:10:44No me pondría cómoda si yo fuera tú.
00:10:45¿Dónde hay pasta de dientes?
00:10:46No me pondría cómoda si yo fuera tú.
00:10:47¿Dónde hay pasta de dientes?
00:10:48No me pondría cómoda si yo fuera tú.
00:10:49¿Dónde hay pasta de dientes?
00:10:50No me pondría cómoda si yo fuera tú.
00:10:51¿Dónde hay pasta de dientes?
00:10:52¿Dónde hay pasta de dientes?
00:10:54No me pondría cómoda si yo fuera tú.
00:10:55¿Dónde hay pasta de dientes?
00:10:57¿Dónde hay pasta de dientes?
00:10:59¿Dónde hay pasta de dientes?
00:11:00No me pondría cómoda si yo fuera tú.
00:11:01¿Dónde hay pasta de dientes?
00:11:02¿Dónde hay pasta de dientes?
00:11:03No me pondría cómoda si yo fuera tú.
00:11:15¿Necesita ayuda con eso, señor?
00:11:16No, yo puedo.
00:11:19¿Puedes montar guardia un momento, por favor?
00:11:21Está bien.
00:11:22¿Cuánto tiempo va a seguir fingiendo que no puede caminar?
00:11:28Solo hasta que averigüe quién provocó mi accidente.
00:11:30Alguien está intentando acabar con la compañía y necesito averiguarlo.
00:11:33Porque si...
00:11:34¡Oye, oye, oye!
00:11:35¡Viene alguien, rápido!
00:11:42No le digas a nadie sobre mis piernas.
00:11:44Ni a mi esposa.
00:11:56Hola, mamá.
00:11:57Hola, cariño.
00:11:58Tengo buenas noticias.
00:12:00El hospital me transfirió a una mejor unidad de cuidados.
00:12:03Bien.
00:12:04Eso significa que mi madrastra cumplió su palabra.
00:12:16Bueno...
00:12:17Ahora tenemos el dinero.
00:12:18¡Lo sabía!
00:12:20Es una maldita casa fortunas.
00:12:21Está bien.
00:12:22Consigue lo que necesites.
00:12:23Es lo único que hará que todo esto valga la pena.
00:12:27¡Oh, perra!
00:12:28Me aseguraré de que no recibas nada.
00:12:33Me aseguraré de que no recibas nada.
00:12:35El señor Trent solicitó que leyera esto.
00:12:48Era el responsable de masajear sus piernas hasta que mejoren a partir de ahora.
00:12:53Espera, pero...
00:12:54¡Oh, Dios mío!
00:12:55¡Oh, Dios mío, Gabe!
00:12:56¡No hagas eso!
00:12:57¡Oh, Dios mío!
00:12:58¡Oh, Dios mío, Gabe!
00:12:59¡No hagas eso!
00:13:00¡Oh, Dios mío, Gabe!
00:13:01¡No hagas eso!
00:13:02¡Oh, Dios mío, Gabe!
00:13:03¡Oh, Dios mío, Gabe!
00:13:05¡No hagas eso!
00:13:08Sabes, esperaba ver a la nueva esposa de mi hermano.
00:13:09Bueno, aquí estás tú.
00:13:10Solo... para.
00:13:11Ya sabes, mi querida cuñadita.
00:13:16Si la noche se te hace muy larga aquí...
00:13:21You know, here you are.
00:13:23Just wait.
00:13:25You know, my dear friend, if the night is very long here, just remember that this is more long.
00:13:37I'm the oldest son of the family Trent.
00:13:40Everything will be mine.
00:13:43One day.
00:13:43You know, I think your brother is trying to steal his wife.
00:13:52If you convince him, they can stay together.
00:13:55I know that that inútil and impotent can satisfy you.
00:14:00But I'm sure.
00:14:06¿Me golpeaste?
00:14:07Tiene character.
00:14:09Quizás sea buena esposa después de todo.
00:14:11Quizás deberías controlar tus hormonas antes que se haga un drama por nada.
00:14:16¡Suelta a mi esposa!
00:14:20Saca tu trasero de mi casa.
00:14:22No quiero que ni siquiera vuelvas a pensar en ella.
00:14:25Y si lo haces, mañana despertarás deseando nunca haber nacido.
00:14:28¿Entendido?
00:14:34Solo eres un maldito lisiado.
00:14:37Sabes exactamente de lo que soy capaz.
00:14:39No hagas que te lo repita.
00:14:41Aléjalo de mi vista.
00:14:43Sí, señor.
00:14:48Hailey.
00:14:49Hailey, espera.
00:14:51Hailey.
00:14:52No corras, estoy en silla de ruedas.
00:14:53¿Está bien si te acompaño?
00:15:06Lo siento, yo no quise irme corriendo.
00:15:09Solo que usé este matrimonio como excusa para huir de mi horrible familia.
00:15:13Así que...
00:15:14¿Y mi familia es igual de horrible?
00:15:17Sin ofender.
00:15:18No tienes que seguir este contrato de matrimonio si no quieres, Hailey.
00:15:26Puedes irte en cualquier momento si quieres.
00:15:31Yo suelo cumplir con mi palabra.
00:15:33Recordaré eso, Hailey.
00:15:37¿Cómo supiste que yo no era mi hermana?
00:15:39Puede que haya estado en coma.
00:15:41Pero lo sé.
00:15:44Eres el hombre en silla de ruedas más aterrador que he conocido en mi vida.
00:15:50También el más carismático.
00:15:51Gracias por lo que hiciste.
00:16:03Me disculpo por mi hermano.
00:16:06Es un imbécil.
00:16:08Desafortunadamente no podemos escoger a nuestra familia.
00:16:12Créeme.
00:16:13Lo sé.
00:16:17Lo siento.
00:16:19Me disculpo de parte...
00:16:21...de mi hermano.
00:16:24Lamento arrastrarte a este desastre.
00:16:30Hasta que la muerte nos separe, señor Trent.
00:16:35Preferiría que me llames Sam.
00:16:39Sam.
00:16:51Hasta que la muerte nos separe seg淡os en mi casa.
00:16:55Que nos dueno.
00:16:56Continúa.
00:16:56Va a peak.
00:17:29¿Ya le diste su masaje al señor Trent?
00:17:35No, aún no. No hemos tenido.
00:17:37Te pedí que le dieras un masaje médico.
00:17:40No que te babearas por él.
00:17:43Tengo una sugerencia para ti.
00:17:46Bueno, ¿cuál es?
00:17:59¿Estás segura?
00:18:00Claro.
00:18:03Está bien.
00:18:09Claro que va a echarte después de esto.
00:18:13El señor Trent odia que la gente invada su privacidad.
00:18:17¡Un momento!
00:18:31Solo un momento.
00:18:32Quería ver si querías un masaje.
00:18:39He estado practicando masajes y quería ver si los masajes que he aprendido harían que tus piernas sanaran más rápido.
00:18:48Oh.
00:18:52Oh, Dios mío.
00:18:54Lo siento mucho.
00:18:55Ni siquiera debería estar molestándote con esto ahora.
00:18:58¿Sabes qué?
00:18:59Me iré.
00:19:00Y te dejaré en paz.
00:19:01Tú pasa buenas noches.
00:19:03Oh, espera.
00:19:03Quédate.
00:19:06Quédate.
00:19:09Me iré.
00:19:10Y te dejaré en paz.
00:19:11Tú pasa buenas noches.
00:19:13¿Está bien?
00:19:13No, espera.
00:19:16Quédate.
00:19:18Me gustaría un masaje.
00:19:20¿Sí?
00:19:21Ah...
00:19:21Está bien.
00:19:26¿Has hecho uno de estos antes?
00:19:29No, pero...
00:19:31Aprendo rápido.
00:19:33¿Qué haces?
00:19:55¡Qué idiota!
00:19:57¿En serio hizo lo que le dije?
00:20:00Lo siento, yo...
00:20:02¿Hice algo mal?
00:20:03¿Estás provocándome, señorita Haley?
00:20:12¿Aquí estás?
00:20:13No logro decidir si eres naturalmente inocente o te haces la sida.
00:20:21¡Esto aún acaba!
00:20:22Lo siento si te lastimé.
00:20:36Eres diferente, ¿lo sabías?
00:20:38¿Estás horneando galletas?
00:20:47Sí, pensé que algo dulce podría animarte.
00:20:55¿Disculpa?
00:20:56¿Qué?
00:20:57¿Quieres probar algunas?
00:20:59Se supone que esperes hasta que estén listas.
00:21:05Anda, agarra unas.
00:21:07¿Qué?
00:21:08¡Para!
00:21:09Oh, espera.
00:21:11No.
00:21:12Sí.
00:21:13¡No!
00:21:13¡Sí!
00:21:13¡No!
00:21:14¡Sí!
00:21:16¡Ah, para!
00:21:16Se te prohíbe la entrada a la cocina.
00:21:35Tengo que empezar todo de nuevo.
00:21:37Muchas gracias.
00:21:58Sí.
00:22:00Al fin.
00:22:00Están...
00:22:11Están increíbles.
00:22:13Tienes...
00:22:14Tienes talento.
00:22:16Mías.
00:22:18Oye, yo las hice.
00:22:19Estas son mías.
00:22:20¿Por qué tan saladas?
00:22:33De lo que estás hablando.
00:22:34Están increíbles.
00:22:37Sam, no tienes que comértelas.
00:22:40¿De qué estás hablando?
00:22:42No.
00:22:42Sam, está bien.
00:22:44Estas son mías.
00:22:45Deja de robarte mis galletas, ladrona.
00:22:47Sam.
00:22:48No.
00:22:48¡Para, no!
00:22:50Te odio.
00:23:01Está bien.
00:23:03Sí, puede que esas hayan sido las peores galletas que he probado en toda mi vida.
00:23:10¡Uy!
00:23:11¡Esa perra!
00:23:13Está bien.
00:23:20Adelante.
00:23:46Lo siento.
00:23:50No quise echar harina en tu cama.
00:23:52¿Y?
00:23:53Y...
00:23:54Lamento cambiar el azúcar de tus galletas por sal.
00:23:58¿Le echaste sal a mis galletas?
00:24:04¿Y te las comiste todas?
00:24:08¿Hay algo más?
00:24:09Y por intentar hacerte ver mal frente a Sam, mentí sobre la técnica de masajes.
00:24:20Puedes hacer lo que quieras.
00:24:22Puedes hacer lo que quieras con ella.
00:24:28Lo siento.
00:24:29De verdad, lamento mucho.
00:24:32No me di cuenta de que te molestaría tanto.
00:24:35Todo fue una broma.
00:24:37Una broma inofensiva.
00:24:39Por favor, juro que no te haré nada más así nunca.
00:24:42Está bien, está bien.
00:24:43Por favor, necesito este trabajo.
00:24:44Está bien, solo no hagas eso de nuevo.
00:24:55Eres muy dulce, ¿lo sabías?
00:24:57No terminará muy bien para ti.
00:24:59Todos merecen una segunda oportunidad.
00:25:08Eres diferente, Hailey.
00:25:12Ella es la hija legítima de la familia Rockwell.
00:25:16Bueno, Danny Rockwell es un zorro muy astuto.
00:25:19Él no quiso que se casara con Hailey Rockwell, así que usó a Hailey como engaño.
00:25:24Lo pensó que despertaría.
00:25:26Qué mal.
00:25:27Porque ahora tendrá que aprender su lección.
00:25:33Entendido, señor.
00:25:42¿Dónde podrá estar ella tan temprano en la mañana?
00:25:59Hailey.
00:26:11Hailey.
00:26:15Hailey.
00:26:16Hailey.
00:26:16I don't know.
00:26:46I don't know.
00:27:16¿Cómo regresé a la cama?
00:27:24¿Querías verme?
00:27:25Sí. ¿Puedes ayudarme a vestir?
00:27:32Ah, yo realmente no sé cómo. Digo, yo no...
00:27:38¿En serio?
00:27:40Bueno, nunca he ayudado a un hombre a vestirse antes.
00:27:45Hoy es tu día de suerte.
00:27:49Podrás aprender.
00:27:50Espera.
00:28:00¿Qué pasa?
00:28:01¿Qué pasa?
00:28:31¿Samuel? Justo a tiempo, como siempre. ¿Cómo te sientes?
00:28:47Cada día me siento mejor.
00:28:50Bien. Me preocupo por ti. Comencemos. Tu sirviente podrá ayudarte.
00:28:59Ella es mi esposa, Hayley. Hayley.
00:29:02Ella es mi terapeuta física, Blair. Es una amiga de hace mucho tiempo.
00:29:06Un placer conocerte.
00:29:08Bueno, tu esposa puede pasarte a la camilla para yo poder hacer mi trabajo.
00:29:14¿Puede hacerlo?
00:29:21Tengo unos asuntos privados que hablar con Samuel, de doctora paciente. Así que, si nos permites.
00:29:29Está bien.
00:29:34Ok.
00:29:35¿Tu hermano sospecha algo?
00:29:45No.
00:29:46Porque estoy en silla de ruedas y vengo a terapia física.
00:29:49Bien.
00:29:52¿Tu esposa sabe la verdad?
00:29:56No.
00:29:57Todavía no.
00:30:00Bien.
00:30:00Me gusta guardar secretos contigo.
00:30:07Bien.
00:30:08Me gusta guardar secretos contigo.
00:30:11Te pago para que seas discreta.
00:30:13Lo digo en serio.
00:30:14Ni una palabra sobre que puedo caminar a nadie, bajo ninguna circunstancia.
00:30:19¿No soy lo suficiente discreta para ti?
00:30:22Confío en que mantendrás esto entre nosotros hasta que haga mi trabajo.
00:30:27¿Está bien?
00:30:29Claro.
00:30:29No queremos que tu secreto salga a la luz.
00:30:32Además, me gusta que me visites todas las semanas.
00:30:36Hailey, ya puedes entrar.
00:30:39Hailey.
00:30:41¿Olvidaste algo?
00:30:42¿Tú regresaste a la silla?
00:30:53¿Cómo sucedió eso?
00:30:55Ah, la doctora Blair me ayudó.
00:30:58Bueno, hablando de eso, Blair, comunícate con mi esposa para agendar las sesiones de terapia física.
00:31:04Y si no puedes hacer eso, entonces me molestaré mucho.
00:31:14Te hablo a ti, Blair.
00:31:16Mierda, ¿habrá visto eso?
00:31:30Mierda, ¿habrá visto eso?
00:31:37Oh, Dios mío, lo siento. ¿Estás bien?
00:31:40Ah, sí.
00:31:41Oh, bien.
00:31:45Ella no vio.
00:31:47Sí, sí estoy bien.
00:31:51¿Estás bien?
00:31:53Sí, yo solo tengo que visitar a mi familia para recoger unas cosas.
00:31:57¿Quieres que vaya contigo?
00:32:00Ah, yo solo voy y vengo rápido, es todo.
00:32:03Está bien.
00:32:18Tardaste bastante.
00:32:20Llegué.
00:32:22¿Qué quieres?
00:32:26Bien.
00:32:27Si no vas a decirme, entonces buscaré las cosas de mi madre.
00:32:30¡Ew!
00:32:31¿Quién dejó entrar al perro a la casa?
00:32:37¡Ew!
00:32:38¿Quién dejó entrar al perro a la casa?
00:32:40¿Cuál es el apuro?
00:32:42Solo buscaré las cosas de mi madre.
00:32:44¿O te los daremos?
00:32:46Sí.
00:32:48Nos das el dinero de tu esposo.
00:32:52¿Por qué haría eso?
00:32:54Porque si no, destruiremos todas las cosas de tu madre.
00:33:01No lo harían.
00:33:03Oh, no creas que no lo haremos.
00:33:06Si no nos das lo que queremos, podrás despedirte de esta basura.
00:33:11Bye, bye.
00:33:12Solo dámelo.
00:33:14Oh, no.
00:33:15No hasta que nos des lo que queremos.
00:33:19Te odio.
00:33:20Ay, cuidado.
00:33:21No querrás que hagamos algo de lo que nos arrepintamos, ¿cierto?
00:33:30Kai, por favor no lo hagas.
00:33:32Oh, ¿qué?
00:33:33Estamos siendo suaves contigo.
00:33:36Podríamos hacer algo mucho peor que esto.
00:33:38Oh, ¿cómo parar el tratamiento de tu madre, por ejemplo?
00:33:46Eres una perra malagradecida.
00:33:49¿Malagradecida?
00:33:50¿Por qué debería estar agradecida?
00:33:52Me vendieron a la familia Trent.
00:33:54Ahora se niegan a pagar el tratamiento médico de mi madre.
00:33:56Deberías estar agradecida que Samuel Trent se casara contigo.
00:34:00Si él no estuviera en coma, entonces una escoria como tú nunca hubiera entrado a la familia Trent.
00:34:09¿Por qué no te casaste con Samuel cuando tuviste la oportunidad?
00:34:16Cuida lo que dices, chica, o vendrán cosas mucho peores que eso.
00:34:20¿Papá?
00:34:23Cuida lo que dices, chica, o vendrán cosas mucho peores que eso.
00:34:26¿Papá?
00:34:27No me llames así.
00:34:29Y si no quieres que te golpee de nuevo, hay algo más que quiero que hagas por mí.
00:34:33Si no es el dinero, no.
00:34:35Hay un proyecto liderado por la Corporación Trent.
00:34:38Vas a decirle a tu esposo que comparta ese proyecto con nosotros.
00:34:42No.
00:34:45¿No?
00:34:46No le pediré a Samuel que te dé sobra solo porque estás desesperado.
00:34:50No digas que no te lo advertí.
00:34:57Hayley, ¿qué haces de despierta tan...
00:35:24Tan...
00:35:27Hayley, ¿qué haces despierta tan...
00:35:31¿Qué carajos pasó?
00:35:34No, no es nada.
00:35:36¿Cómo que nada?
00:35:37¿Quién te hizo esto, Hayley?
00:35:42¿Fue tu familia?
00:35:43No dejaré que se salgan con la suya.
00:35:53Estoy bien.
00:35:54Está bien, lo prometo.
00:35:56Se arrepentirán de ponerte un dedo encima, Hayley.
00:35:58Señor Trent, vaya sorpresa tan agradable.
00:36:10No esperaba su compañía.
00:36:15Puede pararse.
00:36:17Tocaste a mi esposa.
00:36:19Así que ahora...
00:36:21Vas a pagarlo.
00:36:23¿Alguna última palabra?
00:36:24¿Dummy?
00:36:25Lo siento, lo siento.
00:36:32Asegúrate que hagan un video de disculpas para mi esposa.
00:36:35Y que nunca digan nada sobre mi secreto a nadie.
00:36:38O si no...
00:36:39Danny Rockwell.
00:36:44Ponte hielo en las pelotas.
00:36:55Escuché lo que hiciste.
00:37:02Gracias por defenderme.
00:37:06Nadie lo había hecho.
00:37:08Solo no entiendo cómo pueden ser tan crueles con alguien como tú.
00:37:13¿Alguien como yo?
00:37:14¿Alguien que no tiene poder, sin dinero?
00:37:17Pero es casi como si fuera mi culpa, como si mereciera que me trataran así.
00:37:23Hayley, eso no es cierto.
00:37:26¿Está bien?
00:37:28Mereces las mejores cosas.
00:37:30Y voy a dártelas porque eres mi esposa.
00:37:33Pero apenas te conozco.
00:37:35Una mujer valiente una vez tomó mi mano y dijo que yo nunca estaría solo de nuevo.
00:37:47Hayley, si puedo hacerte una promesa es esta.
00:37:55Nunca estarás sola.
00:38:01Nunca estarás sola.
00:38:03Sam, desearía que pudieras...
00:38:28¿Levantarme?
00:38:28Cariño, hay muchas más cosas que puedo hacer.
00:38:52¿De nuevo? ¿En serio?
00:38:58Oh, Dios.
00:38:58¡Por la Virgen de Guadalupe!
00:39:01Oh, Dios mío, Gabe.
00:39:02¿Qué estás haciendo aquí?
00:39:03No deberías estar aquí.
00:39:04Bueno, vi que mi hermano estaba en la oficina y pensé en venir a verte.
00:39:11En serio, estás llena de sorpresas.
00:39:14No es que eso me quite las ganas ni nada.
00:39:18Ya sabes, mi querida cuñadita.
00:39:20Todo en la familia Trent me pertenece.
00:39:23No es tan difícil averiguar que eres una novia de reemplazo.
00:39:33Un tonto lo notaría.
00:39:35Mejor vete.
00:39:35No seas tan fría.
00:39:39Creo que empiezas a gustarme.
00:39:41Soy tu cuñada.
00:39:42Vea que te guste otra.
00:39:43No puedo.
00:39:46Estos últimos días solo pienso en ti.
00:39:49En cuatro.
00:39:51Asqueroso.
00:39:53¿Crees que eso es asqueroso?
00:39:54Debiste haber visto a Samuel antes de quedar lisiado.
00:39:57¿Por qué eres así con tu propio hermano?
00:39:59O sea, ¿cómo?
00:40:00Como si fueran enemigos mortales.
00:40:03Lo somos, cariño.
00:40:05Pero, ambos son hijos de los mismos padres.
00:40:08No es mi jodido hermano.
00:40:13No es mi jodido hermano.
00:40:16¿A qué te refieres?
00:40:18Tenemos la misma madre, pero su padre no es mi padre.
00:40:21Las noticias...
00:40:22¿Qué se jodan las noticias?
00:40:24No sabes un carajo.
00:40:26Mi madre ya estaba embarazada de mí cuando conoció al padre de Samuel.
00:40:30Lo que sea.
00:40:33Ni lo conocí.
00:40:36Pero...
00:40:37El padre de Samuel no quería que los medios supieran, así que el público piensa que...
00:40:42Tenemos los mismos padres.
00:40:44¿Y...
00:40:45El padre de Samuel tenía un favorito?
00:40:48¿Tú qué sabes?
00:40:51Me...
00:40:51Paso lo mismo.
00:40:54Tengo una media hermana.
00:40:55Ah...
00:40:56Sí...
00:40:58Esa fea.
00:41:00Mira...
00:41:01Creo que de verdad no me quieres a mí.
00:41:04Creo que quieres lo que tiene Samuel.
00:41:07Es un consejo.
00:41:09Quizá tú y Samuel solo tengan un malentendido.
00:41:14No lo estás haciendo más fácil para mí.
00:41:17Haciendo más sencillo que...
00:41:18El no querer...
00:41:20Lo que tiene mi hermano.
00:41:21No lo estás haciendo más fácil para ti.
00:41:50No.
00:41:54No, no, no, no, no.
00:42:10No, no, no, no.
00:42:12No.
00:42:14¿Estás bien?
00:42:21Ah, Dios mío.
00:42:26¡Ah, Dios mío! ¡Oh, Dios mío! ¡No mires!
00:42:29¡No lo hago!
00:42:30¡Sólo regrésame mi toalla!
00:42:32¡Está bien!
00:42:34¡Apúrale!
00:42:34¡Lo estoy intentando!
00:42:35Oye, pediré comida esta noche. Por cierto, cocinas horrible, ¿lo sabías?
00:42:56Estás mirando.
00:42:58¿Tú crees?
00:42:59¡Sí!
00:43:01Oye, lo siento, no me di cuenta.
00:43:04¡Para!
00:43:06¡Oblígame!
00:43:08¿Te da pena que te haya visto desnuda?
00:43:12No, claro que no.
00:43:15¿Te haría sentir mejor si me vieras desnudo? Estaríamos a mano.
00:43:18¿Quién dice que quiero verte desnudo?
00:43:21Soy tu esposo, ¿no quieres verme desnudo?
00:43:23Eres gracioso.
00:43:25Esa no es una respuesta.
00:43:31Hayley.
00:43:32¿Sabes, Hayley?
00:43:35Acabo de darme cuenta que no te di una noche de bodas apropiada.
00:43:39¿Qué te parece esta noche?
00:43:41¿Qué te parece esta noche?
00:43:48Iré a terminar de desempacar mis cosas ahora.
00:43:52Bueno, si me disculpas.
00:43:53No te olvides del masaje en mi pierna más tarde.
00:43:58Sí, sí.
00:43:58¿Viste eso? Tu pierna acaba de moverse.
00:44:11Sí, he estado recuperando algo de sensación.
00:44:16¿Esto significa que mis masajes están funcionando?
00:44:20Así parece.
00:44:22Oye, quizás eso significa que volverás a caminar.
00:44:25Lo sé, bebé.
00:44:50Te he dicho lo mucho que me gustas.
00:44:52Dime cómo me quieres, amor.
00:45:00Te quiero a ti.
00:45:02Yo...
00:45:04Puede que mis piernas no sirvan, pero...
00:45:07Esto funciona bastante bien.
00:45:08¿Qué?
00:45:08¿Qué?
00:45:22Yo...
00:45:23Lo siento, es Tyler.
00:45:34Yo tengo que irme.
00:45:40¿Quién es Tyler?
00:45:41¡Haley!
00:45:51¡Haley!
00:45:52Siéntate, por favor.
00:45:53Te extrañé.
00:45:55¿Un Roshan Mool?
00:45:56Es tu favorito.
00:45:57Ah, las cosas en el hospital han sido una locura y tengo que hacer dos tesis.
00:46:01Pero, ah, suficiente sobre mí.
00:46:03¿Cómo estás, bombón?
00:46:05Oh, bueno, quería comunicarme contigo sobre algunas opciones de tratamiento médico.
00:46:10Mi esposo estuvo en coma recientemente.
00:46:13Así que los rumores son ciertos.
00:46:15Si te casaste con el señor Samuel Trent.
00:46:18Sí, yo solo quería saber, ya que tienes bastante experiencia en esta área, tu especialidad, si conocías algún tratamiento u... opciones.
00:46:29¿Por qué te casarías con un tipo así? Digo, he escuchado que no es un buen tipo.
00:46:33¿El dinero es algún problema en esto?
00:46:36¿Crees que soy una casa fortunas?
00:46:43¿Crees que soy una casa fortunas?
00:46:44No, no, claro que no. Creo que se escuchó mal. Solo digo, estás en una situación difícil con tu madre.
00:46:51Mira, yo no estaría aquí si de verdad no pensara que él fuera una buena persona.
00:46:56Cierto.
00:46:57Pero, si no te agrada, entonces no debemos tener esta conversación.
00:47:02No, no, por supuesto. Yo, en realidad, hay una medicina que el hospital está trabajando que podría ayudar.
00:47:12¿En serio?
00:47:13Sí, sí. Deberías venir a mi casa y te mostraré.
00:47:17Ah, gracias. Eres el mejor.
00:47:20Brindemos por eso.
00:47:21Vamos andando.
00:47:50Vamos andando.
00:47:51¿Cómo estás, florecita?
00:48:02¿A qué? Yo...
00:48:05No recuerdo subirme al carro.
00:48:06No te preocupes. Casi llegamos a mi casa.
00:48:09Y tengo justo lo que te hará sentir mejor.
00:48:12Jefe, parece que Tyler llevó a Haley a su casa. Creo que le echó algo a su bebida.
00:48:27¿Qué?
00:48:27Pero, la silla...
00:48:29Déjala, no hay tiempo para eso.
00:48:31Necesito toda la unidad. Vámonos.
00:48:33Vamos.
00:48:34¡Vamos!
00:48:34¡Sí, señor! ¡Vamos!
00:48:41Dios, eres muy hermosa.
00:48:44No entiendo por qué te casarías con un hombre así. Digo, ni siquiera puede caminar.
00:48:49Te voy a mostrar lo que te estás perdiendo.
00:48:55¡Au!
00:48:56¿Qué carajos? ¿Acabas de morderme?
00:48:59Me dijiste que tenías la medicina.
00:49:01Sí, bueno, mentí. ¿Está bien?
00:49:03Tu esposo es una causa perdida. Esperaba que te dieras cuenta de eso.
00:49:09Mejor tarde que nunca.
00:49:11¡Suéltala!
00:49:18¡Suéltala!
00:49:19¿Quién carajos eres tú? ¿Su esposo?
00:49:22Oh, sí, claro. Por favor, no eres el multimillonario, señor Trent.
00:49:26Eso ya lo veremos.
00:49:27Está bien, escucha, lindura. ¡Ella es mía!
00:49:31¿Quieres pelear? ¡Adelante! ¡No te atreves!
00:49:34¿Te voy a acomodar esa nariz, imbécil?
00:49:36Quiero ver que lo intentes.
00:49:38Ja, ja. Está bien, amigo. Te lo advertí.
00:49:41¡Oh! ¡Au!
00:49:43¿Quién carajos es este?
00:49:45No ganarás esta pelea. Me llevaré a mi esposa a casa ahora.
00:49:48¡Guardias!
00:49:49¿Qué?
00:49:50Oye, no, tú eres...
00:49:52Espera, ¿qué carajos?
00:49:53No, oye, no puede ser, Samuel Trent.
00:49:56Tú no eres...
00:49:56¡Cállate!
00:49:57¡No!
00:49:58¡Cállate!
00:49:58Esto no era parte del trato.
00:50:00¿Alguien te envió?
00:50:03¿Alguien te envió?
00:50:05No, ¿qué?
00:50:08¡No!
00:50:09¿Quién te envió?
00:50:11Nadie.
00:50:11Me estás mintiendo.
00:50:12No te miento.
00:50:13¿Quién carajos te envió?
00:50:14No lo sé.
00:50:15¿Quién carajos te envió?
00:50:16Nadie.
00:50:16Lo juro, lo juro, lo juro.
00:50:18Nadie me envió.
00:50:19Con que así será.
00:50:22Llévenselo.
00:50:23¡Vamos!
00:50:23¡No, ey!
00:50:23¡Ven de una vez, hijo de puta!
00:50:26¡Avanza!
00:50:27¡No, no, no!
00:50:28¡Espera, espera!
00:50:29¡Ey!
00:50:30¡Está bien!
00:50:32Ok, ok.
00:50:34Te diré, te diré, te diré.
00:50:36¡Dime!
00:50:38Kylie.
00:50:39Fue Kylie Rockwell.
00:50:41¿La hermana de Hailey te envió?
00:50:43Sí, sí.
00:50:45Es todo tuyo.
00:50:47No, no.
00:50:49Por favor, señor.
00:50:52Parece que Hailey fue a ver este Tyler Cramon.
00:50:55Porque es un doctor especialista en parálisis.
00:51:00Revisamos su historial.
00:51:01Fueron a la universidad juntos.
00:51:09Buenos días.
00:51:11¿Cómo te sientes?
00:51:13¿Qué?
00:51:14¿Qué sucedió?
00:51:15Te emborrachaste.
00:51:18Golpeaste a un tipo, te desmayaste.
00:51:20Y luego te dio fiebre.
00:51:24Ni siquiera recuerdo nada de eso.
00:51:26Solo me tomé un trago.
00:51:27No te preocupes.
00:51:29Ya le di una paliza a Tyler.
00:51:31Lo siento, no debí haberte preocupado.
00:51:33Oye, no te preocupes por eso.
00:51:36¿Está bien?
00:51:39¿Sabes?
00:51:39Soñé que tus piernas se recuperaban totalmente.
00:51:43Me cargabas como una novia.
00:51:46¿En serio?
00:51:47¿Hay algo más que recuerdes sobre este sueño?
00:51:53Déjame refrescar mi memoria.
00:51:55Oh, doctora Blair.
00:52:09Pase.
00:52:09Buenos días.
00:52:11Buenos días.
00:52:12Me informaron que alguien tuvo una noche difícil y no se sentía bien.
00:52:17Le pedí a la doctora que viniera a revisarte.
00:52:20Me siento mejor.
00:52:21Tenías fiebre anoche, ¿está bien?
00:52:25Tengo que hacer algo hoy.
00:52:26Necesito que alguien te cuide.
00:52:28La cuidaré bien.
00:52:34Ella es alérgica a los frutos secos.
00:52:37¿Estás segura?
00:52:39Oh, claro.
00:52:39Me lo dijo cuando se mudó.
00:52:42Gracias, Poppy.
00:52:46Oh, un placer.
00:52:56Toma.
00:52:57Un batido.
00:52:59Te ayudará a mejorarte.
00:53:02¿De qué es?
00:53:04¿Vitaminas?
00:53:06Tómalo.
00:53:24Entonces, dime.
00:53:27¿Cómo una chica como tú puede estar con un hombre tan genial como Samuel Trent?
00:53:32¿Disculpa?
00:53:34¿No me escuchaste?
00:53:36Te escuché, solo que quedé en shock.
00:53:39Bueno, ya somos dos.
00:53:43Creo que tú entiendes tu posición aquí, ¿no es así?
00:53:47Creo que solo eres una casa fortunas acabada.
00:53:52No creo que importe lo que pienses.
00:53:54Creo que solo importa lo que pienses, Samuel.
00:53:57Vaya que no tienes vergüenza.
00:54:00¿De qué debería avergonzarme?
00:54:02Soy la esposa de Samuel.
00:54:04Tú, por el contrario, deberías aprender a apartarte de un hombre casado.
00:54:17Oye.
00:54:18Fue Kylie Rockwell.
00:54:33¿La hermana de Hailey te envió?
00:54:34Sí.
00:54:34¿Entonces él decía la verdad?
00:54:37Tampoco pensé que la hermana de Hailey sería capaz de esto.
00:54:40Pero el mismo Tyler lo dijo.
00:54:42Kylie fue quien lo convenció.
00:54:43¿Quiere que me cargue de ella?
00:54:44No.
00:54:44No.
00:54:45No.
00:54:47Tenemos que pensar a futuro.
00:54:51Haz que pare.
00:54:55Haz que pare.
00:54:56Deja de rascuñar.
00:55:00Solo te pondrás más fea.
00:55:02¿Qué pasa?
00:55:03Hailey, ¿estás bien?
00:55:05Solo me da este tipo de reacción con los frutos secos.
00:55:08Pero no comí ninguno.
00:55:10La gente desarrolla alergias todo el tiempo.
00:55:12Deberías venir al hospital.
00:55:14Podemos hacer un examen de alergias completo.
00:55:16Si me lo permites, iré a darme una ducha fría.
00:55:20Samuel, ¿a qué debo el honor?
00:55:35Te traje un regalo.
00:55:37Es lo menos que puedo hacer por ayudar a mi esposa.
00:55:40No tenías que preparar nada para mí.
00:55:42Pudimos haber ido a un buen restaurante juntos.
00:55:45Pero tu consideración siempre es apreciada.
00:55:50Gracias.
00:55:55¿Qué es esto?
00:55:57Acabo de cortarlas para ti.
00:56:00Sam, soy alérgica a las fresas.
00:56:03Hayley es alérgica a los frutos secos.
00:56:09Cómelas.
00:56:11No voy a repetirlo.
00:56:20No voy a repetirlo.
00:56:37How can you do it?
00:57:07Te conozco desde que somos niños y así es como me tratas por una tipa que acabas de conocer
00:57:13Confía en ti, te convertí en mi doctora
00:57:18Si alguna vez vuelves a lastimar a Hailey o hacerle algo así a ella, no tendré piedad contigo, ¿entendido?
00:57:26Sam
00:57:26Y una cosa más, ya no serás mi doctora
00:57:29Me estás despidiendo, no puedes deshacerte de mí, sé todo sobre tus piernas, le diré a todos
00:57:37Sé todo sobre tus piernas, le diré a todos
00:57:43¿Me estás amenazando?
00:57:53Tengo cero tolerancia en lo que respecta a lastimar a Hailey
00:58:00Y no le dirás a nadie sobre mis piernas hasta que se lleve a cabo mi plan
00:58:04O te destruiré, yo mismo
00:58:07Ahora apártate de mi vista, terminamos aquí
00:58:13Poppy, qué bueno que nos acompañas, dile a Hailey lo que le hiciste
00:58:42Lo siento mucho
00:58:45¿Por qué? ¿Qué hizo ella?
00:58:47Le dije a la doctora que eras alérgica a los frutos secos
00:58:50Y no debía haber aceptado el soborno que me dio, pero estaba desesperada
00:58:55¿Qué quieres hacer con ella?
00:58:56Puedo tirar su cuerpo en el lago detrás de la mansión
00:58:59No, no, no, no, por favor, madame, perdóneme, por favor, no, no pasará de nuevo, lo juro, por mi vida, por la vida de mis hijos, solo intento que vayan a la escuela
00:59:11Sé que no te agrado, pero yo no merecía lo que hiciste
00:59:17Lo sé, me equivoqué, fue un grave error
00:59:20Puse su vida en riesgo, pero por favor, lo siento mucho
00:59:25Está bien, solo, solo, no lo hagas de nuevo
00:59:33Porque la próxima vez perderás más que solo un trabajo
00:59:37Sí, gracias, muchas gracias, gracias, madame
00:59:41Eres muy buena
00:59:50¿Me rascas la espalda?
00:59:57Sí, solo ve y pon los papeles, yo...
01:00:01Gabe
01:00:02¿Qué estás haciendo aquí?
01:00:11Escuché lo que pasó con Hailey
01:00:13Ya veo
01:00:15Sabes, sabía que eras un idiota
01:00:20Pero no me di cuenta de lo inútil que también eres
01:00:24Dejar que un hombre cualquiera acose a tu esposa
01:00:26Qué irónico, viniendo de ti
01:00:29Vas a querer que te ayude o no
01:00:32¿Quieres ayudarme?
01:00:36Quiero deshacerme de...
01:00:38La plaga de los Rockwell
01:00:40Además, no es como que tú puedas hacer mucho en tu condición
01:00:43Claro
01:00:47Puedes hacer mi trabajo sucio mientras yo paso el tiempo en casa con mi esposa
01:00:51Baboso
01:00:55El pez mordió el anzuelo
01:01:05Vigila, Gabe
01:01:10¿Quieres un toque?
01:01:29Gabe Trent
01:01:30¿Qué te trae por aquí hoy?
01:01:33Sabes, escuché que Hailey tenía una hermana hermosa
01:01:38Pero no pensé que serías tan... deslumbrante
01:01:41Alagador
01:01:44Dulce
01:01:48¿No se supone que te casarías con mi hermano?
01:01:58¿Y por qué me casaría con el lisiado?
01:02:01Cuando el hermano está mucho mejor
01:02:05Bueno, pienso que deberíamos conocernos mejor
01:02:13¿No te parece?
01:02:16¿Y exactamente cómo te gustaría conocerme?
01:02:22Bueno, reservé un restaurante con tres estrellas Michelin en el puerto para mañana
01:02:26¿Quieres venir?
01:02:27Un hombre con estilo
01:02:30Me interesa
01:02:32Entonces, pensaba que podría mostrarte una pequeña...
01:02:38Sorpresa
01:02:39En el Ritz Carlton
01:02:41Ahí estaré
01:02:46¡Maldición! ¡Maldición! ¡Maldición! ¡Todos cancelaron! ¡Maldición!
01:03:03Dios, papá, apestas
01:03:06¿Qué sucede?
01:03:07Las compañías están cancelando sus contratos
01:03:09Están cancelando a diestra y siniestra
01:03:12Los Cohen, los Clark, los Johnson, todos están cancelando al mismo día
01:03:15¿A quién hiciste molestar?
01:03:21¡A nadie! ¡Yo no hice nada!
01:03:29¿Qué vamos a hacer sobre la compañía?
01:03:32Bueno, tengo que irme
01:03:34Cita para el cabello
01:03:36¿En serio? ¿Ahora?
01:03:39Me reuniré con alguien importante que nos ayudará a arreglar el negocio
01:03:44¿Está bien?
01:03:49Chao
01:03:50Sí, eso suena como algo que haría mi hermano
01:04:01Digo, ¿llevarle una cita?
01:04:03Conociéndolo tiene algo bajo la manga
01:04:04
01:04:05Necesito que lo sigas
01:04:09Vigílalo
01:04:10Documenta todo, ¿está bien?
01:04:13Sí, señor
01:04:14¿Gabe?
01:04:29¿Estás aquí?
01:04:30¿Estás aquí?
01:04:30¿Estás aquí?
01:04:30¿Estás aquí?
01:04:30¿Estás aquí?
01:04:35En los titulares de hoy
01:05:00Kylie Rockwell de la compañía Rockwell fue atrapada en la cama con un hombre que resultó ser su primo
01:05:07Parece que quieren expandir el negocio familiar
01:05:10Kylie, ¿qué carajos?
01:05:14¿Te acostaste con Will?
01:05:15¿Por qué harías eso?
01:05:17No sé qué sucedió, lo juro
01:05:19Está bien, fui al Ritz a ver a Gabe porque él dijo que me tenía una sorpresa, pero enseguida me desmayé
01:05:27¿Gabe? ¿Gabe Trent? ¿En qué estabas pensando reunirte con ese tipo? Él solo trae problemas
01:05:34Ahora, ¿quién carajos es?
01:05:45¿Quién es?
01:05:46¿Quién es?
01:05:49Para Kylie
01:05:54Este tipo
01:05:59¿Cómo es que Gabe está intentando hacer algo así? Es asqueroso
01:06:03¿Y cómo logró meter a Kylie Rockwell en la cama con su propio primo?
01:06:07Él es asqueroso, claro que lo haría
01:06:09No esperaría nada menos
01:06:11¿Y ahora qué?
01:06:16Es hora del remate
01:06:18Para que termine este juego
01:06:20¿Madame? ¿Puedo pasar?
01:06:35Sí, sí puedes
01:06:38El señor Trent me pidió que le trajera estos, madame
01:06:41¿Qué son estos?
01:06:44Su piel sigue recuperándose del zarpullido
01:06:48Su piel está sensible, se supone que esto le ayude
01:06:51Dios, estos cuestan como dos mil por frasco
01:07:01Se merece lo mejor, madame
01:07:04Es cierto
01:07:06Te mereces lo mejor, señorita Trent
01:07:09Es cierto
01:07:12¿Necesita ayuda, señor?
01:07:13Mereces lo mejor, señorita Trent
01:07:16Sam
01:07:17Ah, yo solo pondré estos en la mesa por ti
01:07:22Gracias
01:07:23No deberías gastar tanto dinero en mí
01:07:29Soy tu esposo
01:07:30Se supone que te consienta
01:07:31Creo que se supone que los esposos consientan a sus esposas
01:07:39¿Oh, sí?
01:07:41¿Qué más se supone que hagan?
01:07:46Veamos
01:07:46Nunca me seas infiel
01:07:48Trátame siempre como una princesa
01:07:50Y nada de secretos
01:07:52El matrimonio se basa en la confianza
01:07:54Creo que eso es lo más importante
01:07:57Ah, Hailey
01:08:05Hay algo que en realidad he querido decirte
01:08:08¿Qué?
01:08:09¿Qué es?
01:08:10¿Estás bien?
01:08:11Es sobre mis piernas
01:08:12Ellas...
01:08:16Lamento molestar
01:08:18Pero su madre vino a verlo, señor Trent
01:08:20¿Qué te trae hoy por aquí, madre?
01:08:31Si no hubiera venido hoy
01:08:32Tú seguirías ciego
01:08:34¿A qué te refieres?
01:08:36Tu esposa
01:08:37Ella no es la verdadera hija de la familia Rodwell
01:08:41¡Es una falsa!
01:08:43¡Es una hija ilegítima!
01:08:47Esto lo sé desde el comienzo, madre
01:08:48Disculpa
01:08:50¿Por qué no dijiste nada?
01:08:52Porque no importa
01:08:53Ella fue quien quiso casarse conmigo cuando nadie más quiso
01:08:57Pero ahora es diferente
01:08:58¿No viste las noticias?
01:09:00¿No ves cómo es su familia?
01:09:03¿Qué... qué noticias?
01:09:06No te hagas la tonda
01:09:08No lo hago, solo...
01:09:10No sé de qué noticias estás hablando
01:09:12Tu hermana
01:09:13La chica que se supone que se casaría con mi Samuel
01:09:16Se acostó con su propio primo
01:09:18¿Qué?
01:09:20No, yo sé que Kylie puede ser malcriada
01:09:24Pero ella nunca haría algo así
01:09:25Tu familia es escoria, tramposa y mentirosa
01:09:31Enviaron a una novia de reemplazo
01:09:33Estás intentando manchar nuestro nombre
01:09:36Y nuestro legado
01:09:37¡Con porquería!
01:09:39Nunca debí dejar que te casaras con mi hijo
01:09:42¡Suficiente!
01:09:44Samuel, no es momento para que te sientas mal
01:09:47Por el perro abandonado
01:09:49Eventualmente lo pondrán a dormir
01:09:51Hailey es mi esposa
01:09:52No voy a dejarla solo porque creas unas noticias falsas
01:09:55Oh, bueno...
01:10:01¿Sabías que tu hermano está en el hospital?
01:10:04¡Su hermana psicópata lo apuñaló!
01:10:07¿Qué?
01:10:08¿Qué?
01:10:11Es cierto
01:10:12Toda su familia está jodida
01:10:14Su compañía está en ruinas
01:10:16Está muriendo
01:10:17No podemos permitir que esta chica sea de la familia
01:10:20Piensa en la reputación que debemos mantener, Samuel
01:10:23No me importa la compañía
01:10:25Siempre y cuando pueda seguir casado con Hailey
01:10:27Señora Trent
01:10:31No quiero interponerme entre ustedes
01:10:33Hailey, ¿qué estás haciendo?
01:10:37Lamento haber fingido ser ella
01:10:39Pero no tuve opción
01:10:40No quiero tus excusas
01:10:44Consigue el divorcio
01:10:47Vete
01:10:48Y no quiero verte nunca más
01:10:53Tu madre tiene razón
01:10:58No
01:10:59Solo soy un parásito que te usó a ti y a tu familia para pagar los recibos médicos de mi madre
01:11:04¡Ay! ¡Ahí está! ¿Lo ves?
01:11:07Déjala terminar, mamá
01:11:09No quiero que tengas que tomar esta decisión, así que la tomaré por ti
01:11:12Hailey
01:11:13No es tu culpa
01:11:16Es mía
01:11:20Mi hermano fue apuñalado y culparon a tu hermana por mi culpa
01:11:25Así que...
01:11:29¿Tú sabías sobre esto?
01:11:31Te he estado mintiendo
01:11:32A todos
01:11:34Todo este tiempo
01:11:36No lo entiendo
01:11:40Exactamente sobre qué mentiste
01:11:42No quería hacerlo
01:11:43Quería decirte antes, créeme
01:11:44Samuel
01:11:45¿Qué es lo que hiciste?
01:11:47Solo hacía lo que era correcto para mi compañía
01:11:50Me estás asustando
01:11:55¿Sam?
01:12:00Debí haberte lo dicho antes
01:12:17Lo siento mucho
01:12:18¡Oh, Dios mío!
01:12:23¡Oh, por Dios!
01:12:25¿Puedes levantarte?
01:12:26Puedo explicarlo, Hailey, por favor
01:12:27¿Así que todo fue una mentira?
01:12:29¿Todo?
01:12:30Por favor, solo escucha
01:12:31Puedo explicarlo
01:12:32Tu madre tiene razón sobre el divorcio
01:12:35No quiero verte nunca más
01:12:37No, Hailey, espera
01:12:39¡No!
01:12:40Tienes que dejarla ir
01:12:42¡Suéltame!
01:12:44No me importa lo que digan sobre mi esposa, mamá
01:12:47No voy a divorciarme de ella
01:12:49Solo porque tú lo digas
01:12:50¿Y el negocio?
01:12:51No me importa el negocio
01:12:53Vete
01:12:55Ahora
01:12:56¡Fuera de mi casa!
01:12:59¿Realmente
01:12:59la amas?
01:13:01Jefe, no lo encuentro por ninguna parte
01:13:18Su teléfono está apagado
01:13:19Se lo tragó a la tierra
01:13:20Bueno, sigue buscando
01:13:22Tenemos que encontrarla
01:13:23Bueno, ¿crees que tu hermano pueda saber algo?
01:13:27No lo sé, quizás
01:13:28No es un mal sitio para comenzar
01:13:31Vayamos a buscarlo
01:13:32Vamos
01:13:33¿Caminas?
01:13:49Por supuesto
01:13:50Debí haberlo sabido
01:13:52Fingiste estar paralizado como estrategia
01:13:56¿Qué estás haciendo aquí?
01:14:01¿Viniste aquí para burlarte?
01:14:04Entonces
01:14:05No, Hailey está desaparecida
01:14:08¿Qué?
01:14:09¿Sabes dónde podría estar?
01:14:11Ella es tu esposa
01:14:11¿Yo qué voy a saber?
01:14:12Mamá vino de visita hoy
01:14:14Ella lo dijo todo
01:14:15Incluyendo que Kylie te apuñaló
01:14:17¿Qué carajos hiciste, Sam?
01:14:25Maldito bastardo
01:14:26Lo sé
01:14:27Tú fuiste quien le envió la evidencia a Kylie
01:14:29No pensé que iba a apuñalarte
01:14:30¡No!
01:14:31No lo pensaste
01:14:33Samuel eres
01:14:34Eres
01:14:35¿Un tonto?
01:14:37Eres todo
01:14:37El maldito circo
01:14:39Eso eres
01:14:40Todos estos años
01:14:44Nos hemos estado matando
01:14:46Gabe, tengo que preguntar
01:14:49¿Tuviste algo que ver con mi accidente de carro?
01:14:56¿Estás loco?
01:14:59¿Piensas que intenté matarte?
01:15:01Tú eres el que ganaría más
01:15:03¿Sabes por qué te odio?
01:15:06Es porque siempre eres así
01:15:08No confías en nadie
01:15:11¿Crees que todos tienen algún motivo oculto?
01:15:14Tú nunca me creíste
01:15:15Así que hice exactamente lo que piensas que haría
01:15:19Pero nunca
01:15:20¡Nunca!
01:15:21Intentaría matarte
01:15:22¡Qué jodido pensamiento!
01:15:29Lo siento
01:15:30Lamento lo de Kylie Rockwell
01:15:33Lamento todo
01:15:34Creo que cometí un grave error
01:15:37Todos estos años
01:15:39Hemos estado jugando al gato y al ratón
01:15:42¿A cuántos hemos lastimado en el camino?
01:15:44Muchas
01:15:45Ahora a Hailey
01:15:46Tengo que encontrarla
01:15:48No puedo perderla
01:15:49¿Intentaste con su madre?
01:15:56¿Finalmente me dirás lo que sucede?
01:15:59Nada mamá
01:16:00Yo solo
01:16:01Te extrañé
01:16:02Sé que crees que puedes engañarme
01:16:06Pero sé cuando mi propia hija
01:16:08Está triste
01:16:09¿Pasó algo de nuevo con tu padre o con Kylie?
01:16:17No, yo solo
01:16:18Está bien
01:16:20Está bien
01:16:21Es por Samuel Trent
01:16:26¿No es así?
01:16:28Todo fue una mentira mamá
01:16:30Todo
01:16:30Él me mintió
01:16:32Incluso lastimó a mi familia
01:16:34Hailey
01:16:36Hailey
01:16:41Hailey
01:16:43Samuel, no quiero verte
01:16:44¿Este es tu esposo, cariño?
01:16:48Vamos a divorciarnos
01:16:50Candace, mi nombre es Samuel Trent
01:16:52Me disculpo por no visitarte antes, pero
01:16:54Soy el esposo de Hailey
01:16:56Te estrecharé la mano cuando ella te reconozca como su esposo
01:17:03Hasta entonces no eres nadie para mí
01:17:06¿Podemos hablar a solas?
01:17:12¿Por cinco minutos, por favor?
01:17:20Tengo que hacer unos ejercicios ligeros
01:17:22Nos vemos en un momento, cariño
01:17:25¿Qué quieres decir, Samuel?
01:17:35Moví algunos hilos e hice que cancelaran los contratos de la empresa Rockwell
01:17:39Le filtré la información a Gabe de que Tyler te estaba acosando
01:17:51Envié evidencia a Kylie de que Gabe lastimó a su primo
01:17:54He mantenido la recuperación de mi pierna en secreto porque quiero mantener baja la guardia de Gabe
01:18:00Pero lo peor de todo, Hailey, es que te usé como un peón
01:18:04Tú eres...
01:18:07Un imbécil de sangre fría
01:18:08Siempre pensé que el poder lo era todo
01:18:11El fuerte sobrevive y el débil muere
01:18:15Nadie confía en mí
01:18:16Y yo no confío en nadie
01:18:18Mi propia familia son mis enemigos
01:18:22Mi madre
01:18:23A ella le importa un carajo mi bienestar
01:18:25Solo le importa la compañía
01:18:27Pero todo eso cambió
01:18:29Cuando te conocí
01:18:31No te creo
01:18:34No lo entiendes
01:18:35Nunca conocí a nadie que no quisiera algo de mí
01:18:38Me mostraste que eso es posible
01:18:40Me mostraste que el amor puede ser incondicional
01:18:44Hablé con mi hermano
01:18:50Como hermanos de verdad esta vez
01:18:52Me disculpé con él
01:18:53E hicimos las paces porque...
01:18:56Ya me cansé de lastimar a la gente
01:18:58Y me cansé de lastimarte a ti, Hailey
01:19:01Es muy tarde para eso
01:19:03Nunca es demasiado tarde
01:19:06Hailey
01:19:16¿A dónde fuiste anoche?
01:19:19No te encontré por ningún lado
01:19:21Estaba en la cárcel, papá
01:19:23Me dejaron salir esta mañana
01:19:25¿Qué carajos hacías en la cárcel?
01:19:26Apuñalé a Gabe Trent
01:19:28Y él llamó a la policía
01:19:33¿Papá?
01:19:36¿Qué sucede?
01:19:38Shh, shh
01:19:39Ven a ver las noticias
01:19:40En un giro inesperado
01:19:43La verdad salió a la luz
01:19:45Kylie Rockwell fue drogada
01:19:47Y colocada en una habitación de hotel
01:19:49Por una empresa rival
01:19:50Las acciones de la compañía Rockwell
01:19:53Han vuelto a su rango normal
01:19:55Manténganse sin...
01:19:56¿Pero cómo?
01:19:57No lo entiendo
01:19:57Hailey
01:20:01Ella nos ayudó
01:20:03¿Pero por qué?
01:20:06Tu hermana
01:20:07Es como su madre
01:20:09Me disculpé con él
01:20:17E hicimos las paces porque
01:20:18Ya me cansé de lastimar a la gente
01:20:22Y me cansé de lastimarte a ti, Hailey
01:20:24Es muy tarde para eso
01:20:27Nunca es demasiado tarde
01:20:31Yo también lo siento
01:20:33Por lo que te hice a ti
01:20:35Y a tu hermana
01:20:36No sé qué decir
01:20:39No tienes que decir nada
01:20:41Deberías estar en cama descansando
01:20:44No dejaré que mi hermano pierda el amor de su vida
01:20:46O él podría volver a ser un imbécil de nuevo
01:20:49¿Sabes?
01:20:52Siempre pensé que nosotros dos pelearíamos por siempre
01:20:54Hasta que tú apareciste
01:20:56Tiene el cerebro de un mono
01:20:58Y no puede dejar de hacer pendejadas
01:21:00¿Crees que puedas perdonarlo?
01:21:05Hailey Rockwell
01:21:05¿Me darías una segunda oportunidad?
01:21:09Y esta vez
01:21:15Sin secretos
01:21:17Sin mentiras
01:21:18Casémonos
01:21:22Te ves horrible
01:21:35No, es en serio
01:21:36No puedes usar este vestido
01:21:38¿Por qué no?
01:21:39Creo que me veo linda
01:21:40Te ves como una milenial dentro del cuerpo de una boomer
01:21:43¿Quién te dio este vestido, Laura Bosso?
01:21:46¿Qué sugieres entonces?
01:21:47¿Qué sugieres?
01:21:52Toma
01:21:53Ponte esto
01:21:54Al señor Trent le encantará
01:21:57¿Quién dice que iré a ver al señor Trent?
01:22:01Ay, vamos
01:22:01La boda es en tres semanas
01:22:03¿A quién más vas a ver sino al señor Trent?
01:22:06Quizás tenga otro novio
01:22:07¿A quién tengo que matar?
01:22:10Si mi esposa tiene otro novio
01:22:12Será mejor que lo mate rápido
01:22:13Está bien
01:22:15Son asquerosos
01:22:16Me voy
01:22:17Te ves hermosa
01:22:32No importa lo que te pongas
01:22:34¿En serio?
01:22:35Porque empiezo a pensar que este vestido me hace lucir vieja
01:22:38Me encantan las abuelas
01:22:41Oye
01:22:42Me encantan las abuelas
01:22:44No importa lo que te pongas
Be the first to comment
Add your comment

Recommended