- 6 hours ago
2025 2025 HD
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00I am known by old and young in the whole country
00:00:05I know how to go along with the locks
00:00:09And understand me from the white
00:00:30He wanted to cry
00:00:48He's talking to me
00:00:50Does he cry?
00:01:00Get up!
00:01:01Get up!
00:01:07Go!
00:01:10You're a police officer?
00:01:12No.
00:01:13He's so angry.
00:01:15Another one, command!
00:01:18We're the front of the military.
00:01:20We're from the army.
00:01:21We're from the army.
00:01:22We're from the army.
00:01:23We're from the army.
00:01:24Let's go.
00:01:26Who are you?
00:01:27Who are you?
00:01:29Mayor, похладный.
00:01:31ВЫСТРЕЛ
00:01:34Руки в небо!
00:01:36Оружие на земле, руки в небо.
00:01:39Шустрый парень.
00:01:41Шустрый, шустрый.
00:01:42Let's go.
00:01:55You told the front of the разведка.
00:01:58Well, let's go to your commander.
00:02:12Let's go.
00:02:18Кто такие?
00:02:20Капитан Одинцов, фронтовая разведка.
00:02:23Майор Прохладный, командир партизанского отряда Красный Мститель.
00:02:28Оружие моим бойцам верните.
00:02:31Ворусов.
00:02:33Следуйте за мной.
00:02:35Родим, остальные вольно.
00:02:38Ну что, бойцы, фиговым в гостите?
00:02:42Вы, товарищ командир, своих бойцов особо не ругайте.
00:02:46Там этот, который все равно Пальтова.
00:02:49Каманьихин.
00:02:50Нас что-то не арестовал.
00:02:52Хороший боец.
00:02:53У нас занание.
00:02:55Нужно забрать из вашего отряда человека и переправить за линию фронта.
00:02:59А вот другой информации нет.
00:03:03Летчик.
00:03:05Фамилия Савичева.
00:03:07Был сбит, мы его подобрали.
00:03:09Пакет принял.
00:03:13Кто такой, знаю немного.
00:03:15Но и то, что знаю, сказать не могу.
00:03:19Познакомитесь завтра.
00:03:20Из соображений конспирации о цели вашего прибытия никто не знает.
00:03:25Он у нас простым партизаном.
00:03:28У нас таких много и летчики, и окруженцы.
00:03:31Так что...
00:03:32Ясно.
00:03:34Поможет ли из ваших болот вымраться?
00:03:37Проводника дам.
00:03:39А боеприпасов вы подбросите?
00:03:43Подбросим.
00:03:44ПО ТВ
00:03:45ПО ТВ
00:03:48Вейбери.
00:03:50В войне патронов много не бывает.
00:03:51Да, это точно.
00:03:54Завтра выходитесь?
00:03:58Слушай, дай мне гранат.
00:04:01Ну, штук четыре-шесть.
00:04:02Слушай, а что у тебя такое?
00:04:15Топор.
00:04:19Подходящий.
00:04:21А зачем тебе? По уставу вроде не положено.
00:04:26У меня разрешение от командующего.
00:04:28ПО ТВ
00:04:31Ты на нас не обижайся.
00:04:34Мы, разведка, у нас манеры такие.
00:04:37Дурные.
00:04:39Ты на шок-то не сердись?
00:04:41На обеду не держись.
00:04:43У нас так говорят.
00:04:45Хорошо, говорят.
00:04:47Идите на запад.
00:04:49Через Малиновый родник в сторону Осиновки.
00:04:53А далее по Глебочевому оврагу на Троицк.
00:04:56На Троицк.
00:04:59Поняла?
00:05:04Знакомьтесь, товарищи.
00:05:06Людмила Киреяк, ваш проводник.
00:05:09Выросла в этих местах, знает каждую тропинку.
00:05:12Капитан Одинцов.
00:05:14Капитан Савичев, это ваш...
00:05:17Наш ценный груз.
00:05:19Капитан Савичев, боевой летчик, офицер.
00:05:22Временно поступает в подчинение капитана Одинцова.
00:05:25Перекусите, товарищи?
00:05:27Спасибо, я сыт.
00:05:28Мы уже позавтракали.
00:05:30Ну и мы тогда позавтракали.
00:05:32Становись.
00:05:34Сверим карту?
00:05:36Так точно.
00:05:40Брод вот здесь?
00:05:42Так точно.
00:05:44А вот здесь какая глубина?
00:05:46Ну, примерно вот так.
00:05:49Ну, все, светлёк точно потонет.
00:05:52А вот карту с собой нельзя.
00:05:54Карту с пометками в разведку не берут.
00:05:57Маршрут здесь держат.
00:05:59Так точно.
00:06:01Значит так.
00:06:02Кирек направляющая.
00:06:04Савичев, четвёртый.
00:06:06Орусов, замыкающий.
00:06:09Ну.
00:06:11Удачи.
00:06:12ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
00:06:29Товарищ командующий, сегодня только вышли на связь.
00:06:33Группа возвращается обратно с объектом.
00:06:36Информацию по продвижению группы докладывать не лично.
00:06:39Товарищ командир, разрешите обратиться?
00:06:42Говори.
00:06:44Разрешите смотаться на дальних ударах.
00:06:46Мне там хозяйка приготовила масло и яйца для кухни.
00:06:49Заодно фрицев на селе посчитаю.
00:06:51И сегодня?
00:06:53Товарищ командир, так яйца протухнут.
00:06:56Да знаю я твои яйца.
00:06:58И хозяйку их знаю.
00:07:00Завтра пойдёшь.
00:07:02Слушаюсь.
00:07:04Кривцова с собой возьми.
00:07:06А Кривцова-то зачем?
00:07:08А чтоб больше унести.
00:07:10И быстрее вернуться.
00:07:12Это приказ.
00:07:14Слушаюсь.
00:07:23Привал, минута.
00:07:33Чего, Лёточка?
00:07:35Устал?
00:07:36Конечно.
00:07:38Это тебе не баранку в самолёте крутить.
00:07:40Мозоль, небось, натёр.
00:07:42Не волнуйся, я не стал.
00:07:43Ты повернула, правильно?
00:07:53СМЕХ
00:07:55Не доверяете?
00:07:57Конечно.
00:07:59Я деревенская, да ещё и баба.
00:08:01Доверять нельзя, надо проверить.
00:08:05Так, шагом марш.
00:08:09За мной.
00:08:10ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
00:08:35ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
00:09:00Тихо, ты!
00:09:02Тихо, вот двора поймал.
00:09:03Он кусается.
00:09:06Ну, раз кусается, значит, голодный.
00:09:11Кушай, кушай, малец.
00:09:12У нас ещё есть.
00:09:15Откуда знаешь цыганский?
00:09:18А может, я цыганка?
00:09:20Какая ты цыганка?
00:09:22Тигаджо.
00:09:23Лёчка, ты откуда цыганский знаешь?
00:09:25Так жила рядом с табором.
00:09:27Они вначале около села стояли, потом осели, домов понастроили.
00:09:30Зовут как?
00:09:32Марко.
00:09:34Где твои родные?
00:09:35Как ты тут очутился?
00:09:37Я не знаю, где моя семья.
00:09:38Я был в больнице немецкой и убежал.
00:09:41Там у нас кровь брали.
00:09:45Говорит, Марко его зовут.
00:09:47Из немецкого госпиталя сбежал.
00:09:50Там только дети, немцы у них кровь берут.
00:09:54Кровь?
00:09:56Ну, так говорит.
00:09:57Так и говорит, из госпиталя.
00:09:59Ну, не знаю, госпиталь, больница.
00:10:02Ну, я ему не верю.
00:10:04Врёт он.
00:10:06Был бы здесь госпиталь, мы бы знали.
00:10:08Дай руку.
00:10:14Нет, Лёшка.
00:10:15Слишком.
00:10:20Не вряд.
00:10:22Спроси, сколько там ребят было?
00:10:25Сколько было детей?
00:10:28Много, много.
00:10:29Мне на пальцах не сосчитать.
00:10:32И у всех брали кровь?
00:10:35Да.
00:10:36Сделают укол и конфетку дают.
00:10:38Потом на машине увозили.
00:10:39Я сбежал.
00:10:40За мной с собаками гнались.
00:10:44Много, говорит.
00:10:46Пальцев не хватит.
00:10:48После укола давали им конфетку, потом грузили в машину и увозили.
00:10:54А он спрыгнул и убежал.
00:10:57Всех детей погрузили?
00:10:59Всех увезли?
00:11:01Нет, только кто болеет и встать не может.
00:11:04Нет, не всех, говорит, только самых слабых.
00:11:06Где же вы жили?
00:11:10Прямо в больнице?
00:11:12Жили в бараках, водили в больницу.
00:11:14Там еще на стенах видел рисунки.
00:11:16Дядьки крюками вылавливают бревна из воды.
00:11:18Из бревна снимают стружку.
00:11:20Много надписей.
00:11:21Похоже, немцы из фанерного завода лагерь сделали.
00:11:29Ну вот, здесь он, ряд, находится.
00:11:33До войны его еще не было.
00:11:35Я слышал про такие лагеря.
00:11:40Командир, надо проверить.
00:11:43Расскажь мальчонке-то.
00:11:45Под трибунал захотели?
00:11:47У вас задание.
00:11:50У меня пакет.
00:11:51Отклоняться от маршрута не имеете права.
00:11:54Слышь.
00:11:56Там дети.
00:11:58Может, от этого пакета зависит исход войны.
00:12:03Доставьте пакеты меня до линии фронта, а потом занимайтесь госпиталем.
00:12:10Он прав.
00:12:12Но только завод объект стратегический.
00:12:15Наши наступления начнут и будут его бомбить.
00:12:19И дети все погибнут.
00:12:20И дети все погибнут.
00:12:24Кирияк, Родина, останетесь здесь, найдете госпиталь.
00:12:28А мы задание выполним.
00:12:29Доложим в штаб.
00:12:30Кирияк наш проводник.
00:12:32У нее тоже задание, что и у вас.
00:12:34Там же дети.
00:12:36Родину одному не найти.
00:12:38Я покажу.
00:12:42Ты что, чертенок, прикидывался, что ли?
00:12:45Кто вас знает?
00:12:46Цыган может верить только Цыгану.
00:12:48А ты за меня.
00:12:49Я покажу.
00:12:51Родин.
00:12:53Ерт, давай.
00:12:56Дед, если дети действительно там,
00:12:59нам главные координаты госпиталя.
00:13:01Хорошо, Сережа.
00:13:10Здравия желаю, товарищ командир.
00:13:11Здравия желаю.
00:13:13Ну так мы пошли?
00:13:16Куда?
00:13:17Как куда?
00:13:18На хутор.
00:13:20Завтра утром, чтобы вернулись.
00:13:22Так точно.
00:13:32СМЕХАЕТСЯ
00:13:33Давай, давай.
00:13:34Москва не отставай.
00:13:35Это тебя не по асфальту топать.
00:13:37Соблюдайте субординацию.
00:13:38А я присягу не давала, погонов у меня нет.
00:13:48Устал?
00:13:49Нет.
00:13:50Ты сам смотри, не встань.
00:13:51Это молодой.
00:13:52Ты дед.
00:13:54Родные-то у тебя есть, а?
00:13:56Родных целый табор.
00:13:57Только где они теперь?
00:13:58Не знаю.
00:14:00А отец с матерью?
00:14:01Я с мамой жил.
00:14:02Да, с тетками.
00:14:03Отца нету.
00:14:04Мать говорила, что убили его за лошадей.
00:14:06Вот тут вот я и из машины и выпрыгнул.
00:14:10Стой.
00:14:11Стой, я тебе говорю.
00:14:12Что, устал, дед?
00:14:14Выходим к открытому пространству.
00:14:16Надо быть осторожней.
00:14:18Осмотреться, чтобы не нарваться на неприятия.
00:14:21Устал?
00:14:23Ну, есть немного.
00:14:26Угу.
00:14:27ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
00:14:45Ну, ты мой наш.
00:14:47Теперь мой.
00:14:52Так ты вор.
00:14:53Сам ты вор.
00:14:54Цыган не ворует.
00:14:56Цыган помышляет.
00:14:57Понял?
00:15:00Понял.
00:15:04Откуда вас везли?
00:15:07Оттуда.
00:15:09Долго?
00:15:10Нет.
00:15:11ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
00:15:30Это госпиталь?
00:15:31Ты уверен?
00:15:33Меня в машине зли.
00:15:34Я не знаю.
00:15:35ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
00:15:40Ладно.
00:15:41Пойдем посмотрим с другой стороны.
00:15:43ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
00:15:56Стой!
00:15:57ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
00:15:59Вземли.
00:16:00Не шевелись.
00:16:02Не шевелись.
00:16:03Ногами не двигай.
00:16:04Без проволокой под ногой.
00:16:07Это растяжка.
00:16:08Если ногой пошевелишь,
00:16:10мы с тобой воспринемся в бане.
00:16:13Не двигайся.
00:16:14Не бойся.
00:16:15Мне это расплюнуть.
00:16:16Да?
00:16:17Только не шевелись.
00:16:19Ты только не шевелись.
00:16:21ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
00:16:32Ты на охоту когда-нибудь хотел?
00:16:34Нет.
00:16:35Мы только коней угоняли.
00:16:41Ну, мы с тобой сходим.
00:16:44Давай, Шнапа.
00:16:46Эта птица такая.
00:16:48Там главное, знаешь что?
00:16:50Долго стоять и не шевелиться.
00:16:56Я научился.
00:17:04И ты тоже научишься?
00:17:08А?
00:17:13ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
00:17:18ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
00:17:28Пойдешь со мной на охоту ты?
00:17:30Обманишь.
00:17:31Не, не обману.
00:17:33Утром она закончится.
00:17:35Мы пойдем с тобой.
00:17:37Навальше на пах.
00:17:39Пить будешь?
00:17:40Пить будешь?
00:17:41Да.
00:17:50Марка.
00:17:52Это военное задание.
00:17:53Можешь выполнить?
00:17:55Он будет охранять материальные ценности.
00:17:59Вот этот вот мешок.
00:18:03Что там охранять?
00:18:04Тушенка, что ли?
00:18:06Ну да, тушенка там есть.
00:18:08Но там еще бинокль и боеприпасы.
00:18:11Понял?
00:18:12Я сейчас в разведку поеду.
00:18:18А тебя охраняй.
00:18:21На.
00:18:24А вот еще что?
00:18:25ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
00:18:26Если со мной...
00:18:28Родин, я же не дурак.
00:18:30Говорю, как есть.
00:18:34Ну, если со мной что случится, если не вернусь?
00:18:37Догонишь Одинцова и скажешь ему, где находится завод.
00:18:41ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
00:19:09ВЫСТРЕЛЫ
00:19:10ВЫСТРЕЛЫ
00:19:11Не убивай!
00:19:12Куда ехали?
00:19:13На завод.
00:19:14Крыльцо прогнило.
00:19:16Ко мне в зело с утра к Кирьян приехал.
00:19:18Велёк собирался.
00:19:19Кто такой Кирьян?
00:19:21Которого ты убил.
00:19:22Полицай.
00:19:24Не убивай.
00:19:26В заводе бывал?
00:19:27Нет, никогда не бывал.
00:19:28Тебя там знают?
00:19:29Нет, не знают.
00:19:30Не видели.
00:19:31Раздевайся.
00:19:32ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
00:19:46Кто такой?
00:19:47Плотник.
00:19:50А Кирьян где?
00:19:52Вот, пошёл какой-то.
00:19:53ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
00:20:06Ладно.
00:20:08Пошли.
00:20:09Слушай, как это плотник без топора?
00:20:11Там топор не нужен.
00:20:12ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
00:20:14Лошадь прими.
00:20:17Пойдём.
00:20:19Пойдём.
00:20:20Проходь же.
00:20:21ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
00:20:42ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
00:20:47А ты что после войны будешь делать?
00:20:50Дожить ещё надо.
00:20:53А я вот уверен, доживу.
00:20:55Раз до сих пор не убили, значит, точно не убьют.
00:20:58В Москву хочу съездить.
00:20:59На демонстрацию на товарища Сталина посмотреть.
00:21:02Так, сяй, пусть сильных на демонстрацию.
00:21:04Ну а что?
00:21:08Егор, а чего-то мы не туда идём.
00:21:10Вон хутор там, а мы лосиновики чешем.
00:21:13Да нет, всё туда.
00:21:14Да не.
00:21:16Так вон хутор, посмотри.
00:21:17Где?
00:21:26Ошибся ты насчёт Москвы.
00:21:31СТУК В ДВЕРЬ
00:21:33СТУК В ДВЕРЬ
00:21:35СТУК В ДВЕРЬ
00:21:37Готово.
00:21:40Готово.
00:21:43Да, так хорошо.
00:21:46Молодец.
00:21:47Можешь ехать.
00:21:48СТУК В ДВЕРЬ
00:21:49СТУК В ДВЕРЬ
00:21:50СТУК В ДВЕРЬ
00:21:51СТУК В ДВЕРЬ
00:21:52СТУК В ДВЕРЬ
00:21:53СТУК В ДВЕРЬ
00:21:54СТУК В ДВЕРЬ
00:21:55СТУК В ДВЕРЬ
00:21:56СТУК В ДВЕРЬ
00:21:57СТУК В ДВЕРЬ
00:21:58СТУК В ДВЕРЬ
00:21:59СТУК В ДВЕРЬ
00:22:00СТУК В ДВЕРЬ
00:22:01СТУК В ДВЕРЬ
00:22:02СТУК В ДВЕРЬ
00:22:03СТУК В ДВЕРЬ
00:22:04СТУК В ДВЕРЬ
00:22:05СТУК В ДВЕРЬ
00:22:06There's a lot here.
00:22:08Only quickly.
00:22:12Let's go!
00:22:13Let the police take care of the enemy.
00:22:27You can see him.
00:22:30I'll put him in the hospital.
00:22:37Let's go.
00:22:43I will go to the next one, I'll go to the next one.
00:22:49Your wife is so sick.
00:22:52So, maybe you'll be here now?
00:22:55Yeah, you'll be there!
00:22:57It's the third day. I'm going to work on my job.
00:23:12My wife, she was pregnant.
00:23:14She was pregnant.
00:23:16I don't have to talk a lot.
00:23:27Listen, you...
00:23:29...the topor my...
00:23:32...verney.
00:23:33What's the topor?
00:23:34You get out of here,
00:23:35until you get out of here.
00:23:36I don't know.
00:23:53Yeah.
00:23:57Mr. Hauptmann,
00:23:59agent Solovey
00:24:00вышел на экстренную связь
00:24:01через связного.
00:24:14Здравствуй, Гитлер,
00:24:15господин Гауптман.
00:24:16Попытайтесь объяснить,
00:24:26что за экстренная необходимость
00:24:28в этой встрече.
00:24:30Мы договаривались,
00:24:36неплановые контакты
00:24:38только в исключительных случаях.
00:24:40Из-за линии фронта
00:24:42прибыла разведгруппа,
00:24:43которая прошла по тылам
00:24:44почти 100 километров,
00:24:45чтобы забрать человека с пакетом.
00:24:51И что это значит?
00:24:53За простым человеком
00:24:57целую разведгруппу он не отправит.
00:25:01Значит, у него ценные сведения,
00:25:03или он сам ценный человек.
00:25:08Я абсолютно уверен,
00:25:09в пакете ценные сведения.
00:25:11Вы предлагаете напасть на отряд?
00:25:18Группа уже ушла обратно.
00:25:21Я знаю маршрут.
00:25:23Командир при мне обсуждал его с проводником.
00:25:27Предлагаю группу перехватить.
00:25:32Люсь,
00:25:34понимаешь,
00:25:37мужчинам нравится,
00:25:38когда они могут за девушку ухаживать,
00:25:40помогать.
00:25:42А ты Москва-Москва.
00:25:44Ну,
00:25:45он так никогда на тебя внимания не обратил.
00:25:47Больно надо.
00:25:56ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
00:26:10ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
00:26:11ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
00:26:12ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
00:26:13ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
00:26:14ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
00:26:15Ну что, может, морочка попьем?
00:26:16Я думаю,
00:26:17хозяев это на нас не обидится.
00:26:19Они же ее от фашистов прачат,
00:26:20не от нас.
00:26:21Верно же?
00:26:22Эй, красавица,
00:26:23тебя как зовут-то?
00:26:24Машка, наверное?
00:26:25Ой, вынь-то у тебя.
00:26:26А ну, цыганье!
00:26:27Уматывайте отсюда!
00:26:31Ты что?
00:26:32Меня он даже каза твоя за своего признал.
00:26:34Кто вас знает?
00:26:35Теперь не поймешь, что свод-то чужой.
00:26:37Да свое.
00:26:38Фронтовая разведка, рядовой, Иван Рванин.
00:26:41Сколько вас?
00:26:42Да двое.
00:26:43Зря ты не вот так про цыган-то говорила.
00:26:45Марков, он парень хороший.
00:26:46К нему, если по-доброму,
00:26:47надо к тебе все и дышать.
00:26:48Фронтовая разведка, рядовой, Иван Рванин.
00:26:54Сколько вас?
00:26:57Да двое.
00:27:03Зря ты не вот так про цыган-то говорила.
00:27:07Марков, он парень хороший.
00:27:09К нему, если по-доброму,
00:27:10он к тебе все и дышать.
00:27:12Ты присмотри мы за ним, не переживай.
00:27:14Все хорошо будет.
00:27:15У нас и сенник большой, и погреб.
00:27:19Если нужно, спрячем.
00:27:24Еда есть, прокормим.
00:27:25Ты кушай, кушай.
00:27:27Давай.
00:27:31А как наши придут, так пристроим куда-нибудь.
00:27:33А не захочет, у нас останется.
00:27:36Да, Бать?
00:27:40Ну, а как там на фронте-то?
00:27:42А то немцы у всех радио поднимали.
00:27:45Живем здесь в полном неведении.
00:27:47Ну, партизаны, да, придут, что-нибудь расскажут.
00:27:50Или газеты как и объявятся.
00:27:52Ну, все с опозданием.
00:27:56Фронт движется.
00:27:58Скоро к вам придет.
00:27:59Скоро к вам придет.
00:28:04Хорошо.
00:28:06Это хорошо.
00:28:13Господь тебе надо.
00:28:15Пойдем, я тебя на сеноволь пристрою.
00:28:18Спасибо, Нюр.
00:28:19Приятного аппетита.
00:28:29Спасибо.
00:28:35Слушай, а ты можешь завтра прям за Люсей идти?
00:28:40Не вторым, не третьим, а вот прям за ней.
00:28:43А то она все время оборачивается, смотрит на тебя, а мы так потеряем.
00:28:46Что за глупость? Что же мне задание?
00:28:49Понимаешь, мне импилитет местных жителей тоже надо учитывать.
00:28:53Понимаешь?
00:28:55Ну что, перед всем строим приказ о мебели?
00:29:00Не надо.
00:29:01Ну ладно.
00:29:02Ну ладно.
00:29:32...
00:29:44...
00:29:44...
00:29:45...
00:29:46...
00:29:49...
00:29:50...
00:30:21Утро доброе, ваше благородие.
00:30:26Ой, наряд-то в пору.
00:30:29О, ну давай к столу.
00:30:31Извольте откушать.
00:30:33О, это молочка тебе свежего.
00:30:36Пей.
00:30:38А где родин?
00:30:40Ушел родин, а ты пока с нами останешься.
00:30:42Ешь давай, а потом на рыбалку пойдем.
00:30:45Ты любишь рыбачить?
00:30:46Как ушел?
00:30:51Да погоди ты, стой.
00:30:56Марка.
00:30:59Куда ты?
00:31:02Радин!
00:31:04Радин!
00:31:06Радин!
00:31:09Радин!
00:31:10Жди меня здесь.
00:31:20Добрый день, господин офицер.
00:31:35Добрый день.
00:31:37Мне нужны списки детей, тех, кто пойдет в школу в сентябре.
00:31:41Пока удалось собрать только первоклассников.
00:31:48Но я все подготовлю в течение недели.
00:31:55Хорошо.
00:31:57Да.
00:31:59Передайте, пожалуйста, мою благодарность господину коменданту за учебники из Варшавы.
00:32:04Непременно, господин учитель.
00:32:12Хорошо, хорошо.
00:32:25Группе нужно дать свободно пройти по лесу.
00:32:28Группе нужно дать свободно пройти по лесу.
00:32:58Плохое место.
00:33:20Да.
00:33:22Тихо очень.
00:33:24Да.
00:33:25Егор, Савельев, проверьте вон ту рощу.
00:33:49Они идут.
00:33:59Поехали!
00:34:00Борусев, Кириле, берите Савельевича и спускайтесь к реке.
00:34:18Есть.
00:34:19Вы не имеете права вступать в бой, у меня пакет.
00:34:22Борусев, выполняй.
00:34:23Let's go!
00:34:53We're going to go!
00:34:59We're going to go!
00:35:15We're going!
00:35:23Mr. Gauppmann, two diversans are dead, the rest are gone.
00:35:40Your plan is to be destroyed.
00:35:45These are just diversans, Mr. Gauppmann.
00:35:50And they will be found.
00:35:53The next one is to be taken to the police.
00:35:57Спасибо, как всегда, Вова.
00:36:00Кого потеряли?
00:36:04Егорова и Савельева.
00:36:12Докладываю.
00:36:15Марка пристроил к хорошим людям.
00:36:18Госпиталь видим.
00:36:21Действительно, там дети.
00:36:23Суть по всему, готовятся к эвакуации.
00:36:27Если мы до линии фронта его доведем, а потом обратно вернемся, опоздаем.
00:36:33Они все следы заметут и детей поубивают.
00:36:36Что предлагаешь?
00:36:37Нам бы протезон человек десять.
00:36:38Люди хотят в госпиталь штурму.
00:36:39Дайте мне двух человек до линии фронта и штурмуйте, что хотите.
00:36:53Командир тут я и решать мне.
00:36:58И чтобы я принял верное решение, то лучше расскажи, почему за тобой фашисты бегают.
00:37:04Дело не во мне. Я обычный летчик.
00:37:06Плохой разбили.
00:37:08Ты-то в летчиках, я смотрю, разбираешься.
00:37:11Бось даже самолета вблизи не видел.
00:37:13Воевал два года.
00:37:15Затем переведен его в Мурманск, инструктор.
00:37:18Но инструктора берут лучших.
00:37:21Осваивал самолеты союзников.
00:37:23В тот день перегоняли в составе эскадрильи английские спидфары на 2-й Белорусский фронт.
00:37:29Приняли бой.
00:37:30Залетел на вражескую территорию и был сбит. Попал к партизану.
00:37:36Перед вылетом из Мурманска получил секретный пакет,
00:37:39который должен доставить командующему армии.
00:37:43Пакет при мне.
00:37:47Чтобы командир принял решение, он должен знать что у него.
00:37:51Что важнее, пакет или дети?
00:37:53Покажи.
00:37:55Не подходи.
00:37:57Абулат, заставить.
00:37:58ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
00:38:03Значит так, идем в госпиталь?
00:38:06Родин направляющий, кореяк замыкающий.
00:38:10Вы за это ответите.
00:38:12Но это не тебе.
00:38:13ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
00:38:27Ай!
00:38:29Ай-яй-яй!
00:38:30Ты чего?
00:38:32Да ноги сбила, сапоги новые надела.
00:38:35Зачем?
00:38:37Дура.
00:38:39Пойдем.
00:38:43Ты что, правда выстрелила?
00:38:46Ты про военную тайну услышала?
00:38:48Услышала.
00:38:49Ее разглашение предательства.
00:38:50А за предательство сама знаешь, что бывает.
00:38:53Ну а если бы тебя...
00:38:55Лучше так умереть, чем предать ее.
00:38:58Мне документы поручили, я их охраняю.
00:39:00И я их доставлю.
00:39:01ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
00:39:21Держи.
00:39:23Подорожник.
00:39:25Я вижу, что подорожник.
00:39:28А это спирт.
00:39:29Полей на ногу, приложи подорожник.
00:39:33За ночь поможет, легче станет.
00:39:40Помочь?
00:39:41А, нет.
00:39:42Еще чего.
00:39:52Спасибо.
00:39:59ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
00:40:17Да.
00:40:18Прав ты, Мал.
00:40:19Эвакуация.
00:40:21Абулага.
00:40:23Я.
00:40:25За партизан километров сорок тебе как у труда нехорошо успеть.
00:40:28Слушаюсь.
00:40:30Бойцов двадцать и двойной боекомплект.
00:40:32Так точно.
00:40:33Ну, шагом марш.
00:40:34До скорой встречи.
00:40:35Ага.
00:40:37Доварищ Катерин.
00:40:38А?
00:40:39Разрешите выйти на связь, как раз время.
00:40:41Режим тишины.
00:40:42Нас слушают.
00:40:43Могут засечь.
00:40:54Войдите.
00:40:56Товарищ командующий, разрешите.
00:40:59Получены разведданные о немецкой группировке в районе Осиновки.
00:41:03Разрешите доложить?
00:41:04Проходи.
00:41:07Что по разведгруппе Одинцова?
00:41:12А нет новостей, товарищ генерал-полковник.
00:41:15Не выходит группа на связь.
00:41:16И где они?
00:41:19Возможно, опасаются, что засекут немца, запеленгуют.
00:41:22Соблюдают режим тишины.
00:41:25По времени они должны были вернуться.
00:41:28Да, так точно.
00:41:31Полковник.
00:41:33Человек, которого они ведут, нужен живым.
00:41:38Понятно.
00:41:40Вагонами ответишь.
00:41:44Докладывай по Осиновке.
00:41:45Докладывай по Осиновке.
00:41:46Человек, конечно.
00:41:47Я не могу.
00:41:48Выği, что?
00:41:50Или плохой?
00:41:51Или плохой?
00:41:52Или плохой?
00:41:53Или плохой?
00:41:57Это значит?
00:41:58Поехали, Effilie!
00:42:01Был шутен.
00:42:03Абдрюжь!
00:42:05Кардор!
00:42:06Я не Temel.
00:42:07Получается.
00:42:08Что это по-другому?
00:42:09Что?
00:42:10Я не делаю, что-то.
00:42:11Я не выгнал.
00:42:12Это лицо.
00:42:13Я не забыл, а потом не смолдился.
00:42:14I can't stop him!
00:42:16I can't stop him!
00:42:26Hey!
00:42:27I'm sorry!
00:42:28I'm sorry!
00:42:32You remember me?
00:42:34You were speaking a word, and now you are laughing!
00:42:37Well, that's what's wrong!
00:42:38Where are you guys?
00:42:41I'm sorry, I don't know.
00:42:43What are you talking about?
00:42:49Where the entire army?
00:42:51And who is this Samich?
00:42:57What have you done?
00:42:59I have to kill you.
00:43:01I'm not asking you.
00:43:03I'm not asking you.
00:43:05I'm not asking you.
00:43:07You're talking with a German officer.
00:43:09I have been in the Steggen's school.
00:43:11I have more than you.
00:43:13I have more than you.
00:43:15You're a Russian guy.
00:43:17I'll kill you right now,
00:43:19if you say something else.
00:43:21And now you're standing.
00:43:27I'm sorry, Mr. Hauptmann.
00:43:29I'm sorry for my behavior.
00:43:31I'm ready to kill you.
00:43:33I'm ready to kill you.
00:43:38Well, yes.
00:43:39And to be clear.
00:43:41And to be clear.
00:43:43To find the other army,
00:43:45there are dogs.
00:43:47Yes, sir.
00:43:49Mr. Hauptmann.
00:43:51Ulrich, go ahead.
00:43:53Come here.
00:43:55Come here.
00:43:57Dr. Hauptmann.
00:43:59I don't know.
00:44:29I'm not going to die.
00:44:31I'm not going to die.
00:44:39Get out of the way!
00:44:41Get out of the way!
00:44:43They're not now!
00:44:47What do you do?
00:44:49Where is the fuel?
00:44:59Where is the fuel from?
00:45:03Where is the fuel?
00:45:19No!
00:45:29Let's go!
00:45:59Let's go!
00:46:00Come here!
00:46:01Go!
00:46:02Go!
00:46:03Go!
00:46:04Go!
00:46:05Go!
00:46:06Go!
00:46:07Go!
00:46:08Go!
00:46:09Okay.
00:46:14Let's go!
00:46:15At the front part!
00:46:20Don't get scared.
00:46:21Let's start to get the shadows.
00:46:23And, come on, come on!
00:46:25Do anything else?
00:46:29It's a dark rock.
00:46:35Don't want to worry!
00:46:37We will all read you and send you to mom.
00:46:41But to get to mom, you need to take a confet and put it in the mouth and put it in the mouth.
00:46:56Yes.
00:46:57Okay.
00:46:58Okay.
00:46:59And close your eyes.
00:47:16Close your eyes.
00:47:21Close your eyes.
00:47:24Close your eyes, I said.
00:47:26Get ready.
00:47:31Get ready.
00:47:33Get ready.
00:47:35I don't know.
00:48:05RODIN!
00:48:06You stupid!
00:48:07You're a bad guy!
00:48:08You've got to cross your head!
00:48:10You've got to cross his head!
00:48:12You've got to cross your head!
00:48:14You're a bad guy!
00:48:15You're a bad guy!
00:48:18Well, all right, all right, all right.
00:48:26Let's go!
00:49:05ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
00:49:08Подержи.
00:49:15Командир, партизан ждать нельзя.
00:49:21Это конь всех детей поубивает.
00:49:23Надо штурмовать этот госпиталь.
00:49:26Орусов, тащи фрица в машину.
00:49:30Есть.
00:49:31Савич, остановишься с детьми
00:49:34и будешь ждать нас в лесу.
00:49:36Ты у нас человек ценный, тебя надо беречь.
00:49:38Ясна задача?
00:49:39Из меня труса ты не делай, я не останусь.
00:49:42Останешься? Потому что это приказ.
00:49:44Сережа.
00:49:47Вообще-то, каждая считает нужным.
00:49:50Ну а кто с детьми-то останется?
00:49:52Я останусь. На меня можно положиться?
00:49:55Что?
00:49:56Что?
00:49:57Ну, вообще-то это факт.
00:49:59Да.
00:50:00Что?
00:50:01На меня остановилась, я хочу.
00:50:02Приехать их.
00:50:03Да, что-то, что-то.
00:50:04О, моем-то.
00:50:05О-о-о-о!
00:50:07Мажор сетю.
00:50:12Тома sitter ногами.
00:50:14Let's go.
00:50:44I can't wait to see them in the near future.
00:50:48There's an airlock.
00:50:50Maybe they're there?
00:51:08Heinrich!
00:51:10Go!
00:52:44ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
00:52:52Ребята, не бойтесь.
00:52:56Вы свои.
00:52:58Давай быстрее, идите ей в машину.
00:53:00Господи, боже мой.
00:53:02Давай, аккуратно.
00:53:04Идите за мной.
00:53:06Скорее, скорее.
00:53:07Сами не слезайте, я помогу.
00:53:10Иди, Лунаш, иди.
00:53:12Давай, не сильно ударилась.
00:53:14ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
00:53:26ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
00:53:38ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
00:53:50ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
00:54:00ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
00:54:02ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
00:54:04ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
00:54:06ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
00:54:08ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
00:54:13Выходи отсюда.
00:54:22Как зовут?
00:54:24Врач-ассистент Гюркель.
00:54:27Что вы тут делали с детьми?
00:54:30Мы у них брали кровь.
00:54:33Зачем?
00:54:34I have given the law.
00:54:36I have given the law.
00:54:38The blood of the Norets is not done.
00:54:41It is not done.
00:54:42It is done.
00:54:43It is done.
00:54:44It is done.
00:54:45It is done.
00:54:46It is done for the wounded soldiers.
00:54:59They were taken care of the blood of the soldiers.
00:55:05Levy is...
00:55:07they have to follow the blood of the soldiers.
00:55:09The blood of the soldiers are throughout the nation...
00:55:11It was the blood of them, but it was suffered.
00:55:13He was harassed us.
00:55:14I have arrested the murder of the Serenity ofONDOTHS.
00:55:16He will trashle some property rather than herollo lacks him.
00:55:18He will protect them physically and immensely Toutes posting his own scrutiny.
00:55:21I'll see you next time.
00:55:51With such an abuzz to the front front, you can't go to the front front and do the partyzans.
00:55:58What do you want to do?
00:56:03Luzia, Urasov, go to the front front and send it to him with the documents.
00:56:09Captain, allow me to leave you.
00:56:13I think they are important to you.
00:56:17I can't wait for you.
00:56:19I can't wait for you.
00:56:21I can't wait for you.
00:56:23I can't wait for you.
00:56:25Okay.
00:56:27Commander,
00:56:29there is a school there.
00:56:31Maybe we will be there with the kids?
00:56:37Maybe we will be there?
00:56:39After a couple of days we will be there.
00:56:41Maybe we will be there in this school?
00:56:45ội-мерау.
00:56:47СТОНЫ
00:56:49СТОНЫ
00:56:55Я в школу видим, учителя тоже.
00:56:58Это что ли?
00:56:59В шляпе, в очках?
00:57:01СТОНЫ
00:57:07Это директор.
00:57:09СТОНЫ
00:57:15He's the first day he's with the men.
00:57:20He's the first day he's with the men.
00:57:24I don't want to...
00:57:31Maybe it's the best.
00:57:33The men who are not going to die.
00:57:36Yes.
00:57:41Who are you? What do you need?
00:57:43There is, where you can get it to the right place.
00:57:54Let's go.
00:58:05You have not so many options.
00:58:13.
00:58:20.
00:58:24.
00:58:29.
00:58:30.
00:58:31.
00:58:32.
00:58:33.
00:58:34.
00:58:35.
00:58:36.
00:58:37.
00:58:38.
00:58:39.
00:58:42We're here in 3 years.
00:58:48It's a butthole, Nisgrudna. They know my dad and dad.
00:58:52They killed him, but they were able to save them.
00:58:55They say, they're the director of the men.
00:59:02You have to wear costumes after the holiday.
00:59:05We will not wear them.
00:59:08We will wear costumes.
00:59:11You will play a little bit, mom?
00:59:12Are you scared?
00:59:13Are you scared?
00:59:14There is暑い?
00:59:15Yeah.
00:59:16Are you in hot información?
00:59:17Yeah.
00:59:18I don't know anything.
00:59:19You have a little bit more.
00:59:20I'm scared.
00:59:21You're scared.
00:59:22I'm scared.
00:59:23I'll eat.
00:59:24ORGAN PLAYS
00:59:54Боже, простите, не так получилось.
00:59:59Ну что вы, можно сказать, первое ранение за всю войну,
01:00:04хоть и в виде шишки.
01:00:08Даже неудобно перед остальными.
01:00:12Перестаньте.
01:00:14В 41-м, когда немцы пришли, у меня в подвале пряталось человек 30.
01:00:21Окруженцы, евреи, комиссары.
01:00:28А вот и пришлось с фашистами дружить.
01:00:33Ну, это мы проверим.
01:00:39Должно быть в эфире не больше полминуты.
01:00:41Только важна информация, координаты и все.
01:00:43ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
01:00:52ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
01:00:53ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
01:00:55ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
01:00:56Товарищ командующий, разрешите доложить?
01:01:01Накладывайте.
01:01:02Okay.
01:01:06Group Одинцов вышла на связь.
01:01:08В радиограмме их координаты и сообщение, что с ними дети.
01:01:13Какие дети?
01:01:15Не могу знать.
01:01:17И дальше?
01:01:18Это все.
01:01:19А тот, кого они сопровождают, жив?
01:01:23Ириэль, нет такой информации.
01:01:28Что по этим координатам?
01:01:32Школа.
01:01:34Школа.
01:01:36ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
01:01:42ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
01:01:58NIH
01:02:02Mr. Kalpant, the vehicle belongs to the Red Cross.
01:02:08Okay.
01:02:21QAs-qaamandir, QAs-qaamandir,
01:02:24QAs-qaamandir.
01:02:27QAs-qaamandir, QAs-qaamandir.
01:02:27QAs-qaamandir, QAs-qaamandir, QAs-qaamandir,
01:02:28and the other way.
01:02:30You can't give any weapons?
01:02:36What's your name?
01:02:37I'm Steve Churron.
01:02:39And you?
01:02:40I'm Steve Churron.
01:02:41You can't shoot?
01:02:42You can shoot?
01:02:43Yes.
01:02:44You can shoot?
01:02:45You can shoot?
01:02:46You can shoot?
01:02:47Yes.
01:02:48That's right.
01:02:49НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
01:02:57Сколько поблизости населенных пунктов?
01:03:00Две деревни и хутор.
01:03:03Считай, что мы их нашли.
01:03:08Савичев, корее.
01:03:10Савичев, твое окно вот там, на втором этаже.
01:03:13Значит, твое там же.
01:03:15Есть.
01:03:16Есть.
01:03:19НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
01:03:25Быстрее!
01:03:26Живо!
01:03:28Унтер-офицер!
01:03:31Слушаю, господин Гаупман.
01:03:33Приезжайте в школу, проверьте там тоже.
01:03:36Директор школы лоялен к новой власти.
01:03:39Мы с ним сотрудничаем.
01:03:41Тем более.
01:03:42Проспросите, не видел ли он чего.
01:03:45Слушаюсь, господин Гаупман.
01:03:49НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
01:03:59Жди здесь.
01:04:01ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
01:04:17Здравствуйте, господин офицер.
01:04:20Чем могу помочь?
01:04:22Мы ищем русских диверсантов с детьми.
01:04:24Вы ничего подозрительного не видели в последнее время?
01:04:29С детьми?
01:04:31Не видел.
01:04:33К сожалению, ничем не могу помочь.
01:04:36Лайдер не требует помощи.
01:04:39Идайся.
01:04:40Подожди.
01:04:42ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
01:04:46ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
01:04:57ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
01:04:58Теперь ждем гостей.
01:05:11ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
01:05:12ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
01:05:21ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
01:05:36Полная боевая готовность 6 часов утра.
01:05:44Четвертый авиаполк на час раньше.
01:05:47Товарищи офицеры, предлагаю сверить часы.
01:05:51Сейчас 0 часов 30 минут.
01:05:53ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
01:06:11ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
01:06:16I can't believe it.
01:06:18I can't believe it.
01:06:20It's a little bit.
01:06:22I can't believe it.
01:06:24I can't believe it.
01:06:26ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
01:06:45Ну что, спят?
01:06:48Он не спит.
01:06:50Не могу успокоить.
01:06:53Не понимаю, чего хочет.
01:06:55Давай ее мне.
01:07:01Держи, давай.
01:07:03Зайка.
01:07:11Ну что ты не спишь?
01:07:15Закрывай глазки.
01:07:17Закрывай, Зинка.
01:07:19Закрывай глазки.
01:07:21Держи
01:07:23Загружать...
01:07:25Загружать.
01:07:32Загружать.
01:07:35No more than a man It comes!
01:07:38It's gonna die Rave!
01:07:40But it's gonna die Rave!
01:07:42Ah get it!
01:07:46Why do you come?
01:07:49Say it's a woman, baby
01:07:55Aarit!
01:07:57Aaririt!
01:07:59Aarit!
01:08:00Aaririt!
01:08:01Aaririt!
01:08:03Aaririt!
01:08:04He's sitting in the house, he's playing in a tree.
01:08:20He's playing in a tree, he's playing in a tree.
01:08:34Lefty!
01:08:39Right on!
01:08:42Right on!
01:09:04Let me go, let me go.
01:09:11I'll go, let me go.
01:09:15Let me go, let me go.
01:09:34The other way.
01:09:38The other way.
01:09:42The other way.
01:09:46The other way, the other way.
01:09:51The other way.
01:09:54The other way.
01:09:57We should have to go.
01:09:59And stay on the day for some, or stay on the night.
01:10:04What did you do? The time is more than a patron.
01:10:11Sigh.
01:10:28We have school in Lippon.
01:10:30I was working on the car.
01:10:32I was working on the car.
01:10:34First three years.
01:10:36My old auntie was there.
01:10:38I was in Lipov.
01:10:40Then she was reading and reading.
01:10:44She said,
01:10:46she said,
01:10:48she'll work and work.
01:10:52That's what the portraits are?
01:11:00This is Newton. English physics.
01:11:04This is what? Kudrявый?
01:11:06Yes.
01:11:08It's the law of the world.
01:11:11The war ends.
01:11:16I'll have to go.
01:11:18This is Ringen.
01:11:20NEMECE.
01:11:22Открыл излучение, названное в его части.
01:11:29NEMECE.
01:11:37А наши вот советские русские ученые что-нибудь открыли?
01:11:46Видишь, пустые рамки.
01:11:48У них наверняка висели портреты.
01:11:51Менделеева, Ломоносова, Попова.
01:11:54Немцы велели снять.
01:12:00Пойдешь учиться, все узнаешь.
01:12:02ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
01:12:13Люсь, ты очень красивая.
01:12:19Но меня в Москве ждет невеста.
01:12:21ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
01:12:27Вы очень много о себе узомнили.
01:12:32У меня нет никакого дела ни до вас, ни до вашей невесты.
01:12:37ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
01:12:52ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
01:13:04Товарищ командир.
01:13:05А?
01:13:06Все-таки зря вы их туда отправили.
01:13:12Немцы приказы выполняют.
01:13:14А если мы офицера под мушку поставим,
01:13:16может, он приказы штурмовать не даст?
01:13:19А пока фашисты будут что-нибудь думать, выяснять,
01:13:21а наши подоспеют.
01:13:24Может, получится?
01:13:27Хорошо бы.
01:13:31Но...
01:13:33Тут конюшни недалеко.
01:13:35Один раз наслушали всяких баек со старшими братьями.
01:13:39Решили с друзьями украсть коней.
01:13:41И спрятать их в лесу на заимке.
01:13:43На заимке.
01:13:44Я тут каждый угол угнал.
01:13:47Угнали?
01:13:48А, да.
01:13:49Потом, правда, вернуть пришлось.
01:13:51Барон приказал.
01:14:00Ну раз, лошадей говорили.
01:14:03Человека-то украсть сможем?
01:14:10А вот и начальник.
01:14:14Ухлевая машина.
01:14:17А тут можно было из-за того, что Hidden trop есть,
01:14:18может, не паровка.
01:14:19Ну раз, сколько тебя все Hair.
01:14:23Хухлевая машина.
01:14:25Принестория.
01:14:28Принестория.
01:14:30Ухлевая машина.
01:14:32Парапи это рассказывали даже раньше.
01:14:34Думаю.
01:14:35Так, давайте, не так.
01:14:37Хухлевая машина.
01:14:38Come on, sit down and relax.
01:14:56We must stop the operation.
01:15:02You understand what I'm saying?
01:15:08Well, you know what you're talking about.
01:15:33I was just talking about it.
01:15:38Let's go!
01:15:47Soldats!
01:15:50Here is your commander.
01:15:54Let's go!
01:15:55Let's go!
01:15:57Let's go!
01:15:59Soldats!
01:16:01This is Gaupman Rauch.
01:16:04I'm telling you to stop the fire.
01:16:06Let's go!
01:16:08Fire!
01:16:10Fire!
01:16:12Fire!
01:16:13Fire!
01:16:14Fire!
01:16:15Fire!
01:16:16Fire!
01:16:17Fire!
01:16:18Fire!
01:16:19Fire!
01:16:20Fire!
01:16:21Fire!
01:16:23Fire!
01:16:24Fire!
01:16:26Fire!
01:16:28Fire!
01:16:30Fire!
01:16:32Fire!
01:16:33Fire!
01:16:35Fire!
01:16:37Fire!
01:16:38Fire!
01:16:39Fire!
01:16:40That's it?
01:16:48Yes, commanding is a captain, I have to come for your request.
01:16:53I will go.
01:16:59Good morning.
01:17:00Good night, friends.
01:17:03Good morning, General.
01:17:05Good afternoon.
01:17:06Let's go to the end of the meeting.
01:17:12For the victory!
01:17:14For the victory!
01:17:15For the victory!
01:17:22The commander, allow me to invite you?
01:17:25Well, allow me.
01:17:27I have a secret package for you.
01:17:29I have a secret package for you.
01:17:31I have a secret package for you.
01:17:33I have a secret package for you.
01:17:35I have a secret package for you.
01:17:37Let's go.
01:17:38Let's see.
01:17:49This is the instructions for weapons on the English ships.
01:17:54We have already sent copies.
01:17:56Okay, well, Well done.
01:18:00Ivan Andreevich,
01:18:02prospな stealing done,
01:18:03сына were sent.
01:18:05Economic Mhm.
01:18:06I will try to move to the spewers in the conspiracy queue.
01:18:09And you will find out what the commission is.
01:18:11Thank you, как Pablo Seminovich.
01:18:16Hey, Paul, come on.
01:18:17Hey, my representative, let's take a call!
01:18:19As for two hours neces to get the information coming from the station!
01:18:22Let's take the wheel!
01:18:23Let's go.
01:18:53Let's go.
01:19:23Let's go.
01:19:53Let's go.
01:20:23Let's go.
01:20:53Let's go.
01:21:23Let's go.
01:21:53Let's go.
01:22:23Let's go.
01:22:53Let's go.
01:23:23Let's go.
01:23:53Let's go.
01:24:23Let's go.
01:24:53Let's go.
01:25:23Let's go.
01:25:53Let's go.
01:26:23Let's go.
01:26:53Let's go.
Recommended
1:27:20
|
Up next
2:16:38
2:17:22
1:31:56
1:32:01
2:21:02
1:23:08
1:36:15
1:07:21
1:49:47
1:26:50
3:17:08
24:44
25:44
Be the first to comment