Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
مسلسل الحسناء والعاصي الحلقة 15 مترجمة
مسلسلات هندية واسيوية مترجمة
Follow
6 weeks ago
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:00
The
00:04
The
00:06
The
00:08
The
00:10
The
00:12
The
00:14
The
00:20
I'm tired
00:22
I'm tired
00:24
I'm tired
00:26
Okay
00:28
Let's eat
00:30
You
00:32
If
00:33
I'll stay with you
00:34
I'll be safe
00:35
If
00:36
I'll run out
00:37
I'll be afraid
00:38
If
00:39
I'll run away
00:40
I'll run away
00:41
I'll run away
00:42
We have two plates here, right?
01:08
And the tarot here.
01:12
I left my phone in the bag.
01:19
Where did my phone go?
01:25
What will it happen?
01:30
What will it happen?
01:33
You will think that you were kidnapped.
01:36
Do you remember her number?
01:41
Let me tell you that you are safe and eat food.
01:46
I don't remember her number.
01:49
They will be frustrated.
01:51
They will not know what they will think.
01:53
They will think about it after doing it.
01:55
They will still have 4-6 years to die.
02:00
Simple.
02:02
You are scared, right?
02:04
Of course.
02:06
I am scared from the bad news.
02:08
I can't stop this bad news.
02:11
Good.
02:14
Good joke.
02:15
It's not a joke, sir.
02:17
If I get married to him,
02:22
I can always get married to him.
02:24
I can't stop this bad news.
02:25
I can't stop this bad news.
02:27
I can't stop this bad news.
02:29
But...
02:30
You're married to him.
02:31
In the middle of the house,
02:32
you have married with Gabi.
02:33
To get married.
02:34
Why are you married for the marriage?
02:35
I became married for the marriage.
02:36
I'll give a chance.
02:37
I'm going to go.
02:47
Hey, who will you eat this food?
02:50
Will you come to leave me or I'll go alone?
02:53
Okay, Rukam.
02:57
Take this money, huh?
02:59
These people.
03:07
They will drop us all at home.
03:10
I'll have to go.
03:13
God bless you!
03:16
I'm going to go in there.
03:22
My God bless you!
03:24
Please!
03:25
No!
03:26
Please!
03:27
Stop!
03:28
No!
03:29
Please!
03:30
I am not going to go!
03:32
I am not going to die!
03:34
I am not going to die!
03:35
Up condones.
03:35
It's not mych.
03:36
Shut up…
03:37
Getim…
03:39
I've got a deal,abul.
03:42
Go.
03:45
I've got a deal.
03:46
broken.
03:47
Set up.
04:05
HALF
04:19
I can't get it!
04:22
I can't get it!
04:35
Yes, my god.
04:37
What did you say, my god?
04:42
I have no idea.
04:44
I have no idea.
04:46
I was thinking about you.
04:47
I was thinking about something.
04:50
You will have something to do with me.
04:53
My son had a friend of mine.
04:57
My son had a friend of mine.
05:00
I will give you my son.
05:02
Tell me, my son.
05:04
I don't know my son.
05:08
My son?
05:10
My son?
05:12
Go quickly!
05:32
Go quickly!
05:34
The year came week!
05:38
The year happened season nine to five.
05:40
You won the war on November after 27th.
05:45
You won the war.
05:46
It's long time when you beat certain surroundingTake donné's song
05:49
You won the war.
05:51
It's the game by now.
05:53
If you're the one who comes to mind,
05:54
You won the war on November.
05:56
I did not condemnegoencies.
05:58
PURHAAD PURHAAD
06:03
KYA HOYA
06:09
PURHAAD PURHAAD
06:14
PURHAAD, PURHAAD
06:16
CHAN, PURHAAD
06:17
KYA HOYA
06:20
THIRDH
06:24
PURHAAD
06:26
PURHAAD
06:27
Farad, get out of here!
06:29
Come on, come on!
06:31
Farad, come on!
06:33
Farad!
06:35
I don't know.
06:37
I just...
06:39
I just don't know.
06:43
My dear.
06:45
My dear.
06:47
I...
06:49
Of course.
06:51
You're fine, Farad.
06:57
You're fine, Farad.
07:01
Just stop.
07:03
You've saved blood.
07:05
You've saved blood.
07:07
I'm sorry, Farad.
07:13
What are you doing?
07:15
You're coming out of my mouth.
07:17
You're coming out of my mouth.
07:19
You're coming out of my mouth.
07:21
The truth is that...
07:25
I had to start the war that...
07:27
I had to ask for it.
07:29
We have to ask for it.
07:31
It's not a fault.
07:33
No one died...
07:35
But the courage of the story of the 70 years later...
07:37
It's the hope of the 70 years later.
07:41
You're going to have to...
07:43
I'm sorry to tell you what I'm sorry.
07:50
Your brain is bad.
07:55
If your hands are hurt, do you know what happened with you?
07:58
What happened?
07:59
He gave you a bullet.
08:01
Oh my God, my God.
08:02
I've killed such a bullet.
08:04
I've been thinking about it.
08:06
You don't feel scared?
08:08
If I'm scared, I'll die.
08:10
It's good for me.
08:12
Then you'll also say Mr. Manto was a brave man.
08:17
Hmm.
08:19
You don't feel scared.
08:21
I mean, he said you'll get security.
08:24
Security my foot?
08:26
If I can't break my hands on a girl,
08:32
I shouldn't write a mail in gender.
08:35
You should be happy.
08:37
I've done your head with your head.
08:40
How do you feel my head?
08:42
No.
08:43
What else?
08:44
People will tell you tomorrow?
08:46
Your colleague was a brave man, Miss Maria.
08:49
Why won't you say my colleague is a brave man?
08:53
He'll leave me alone.
08:55
I'm sitting alone.
08:58
I'm sitting alone playing with my head.
08:59
But I'm not alone.
09:01
I'll eat it all.
09:02
I'm sleeping with some reliant.
09:03
Where are you?
09:04
I'm sleeping with his moth.
09:05
I'm sleeping with my hands on my
09:28
I don't know.
09:58
I don't know.
10:28
I don't know.
10:58
I don't know.
11:28
I don't know.
11:58
I don't know.
12:00
I don't know.
12:30
I don't know.
13:00
I don't know.
13:30
I don't know.
14:00
I don't know.
14:30
I don't know.
14:32
I don't know.
14:42
I don't know.
14:44
I don't know.
14:46
I don't know.
14:48
I don't know.
14:50
I don't know.
14:52
I don't know.
15:00
I don't know.
15:02
I don't know.
15:04
I don't know.
15:06
I don't know.
15:08
I don't know.
15:10
I don't know.
15:12
I don't know.
15:14
I don't know.
15:16
I don't know.
15:20
I don't know.
15:22
I don't know.
15:24
I don't know.
15:26
I don't know.
15:28
I don't know.
15:30
I don't know.
15:32
I don't know.
15:34
I don't know.
15:36
I don't know.
15:38
I don't know.
15:40
I don't know.
15:42
I don't know.
15:44
I don't know.
15:46
I don't know.
15:48
I don't know.
15:50
I don't know.
15:52
I don't know.
15:54
I don't know.
15:55
Only one day.
15:58
I don't know.
16:00
I don't know.
16:02
I don't know.
16:06
And two people can think.
16:10
They turn around?
16:12
No.
16:14
Their tweezerals are saying.
16:17
There's no need to be any function.
16:21
We could go to no place.
16:22
and then they will send the children to America, Canada etc.
16:29
Oh, wow!
16:31
Now, they're just hiding.
16:35
She's hiding.
16:37
Then, she's angry.
16:40
She said,
16:41
that my only daughter is a nurse,
16:44
she will be happy with her.
16:47
Then?
16:48
Then, what?
16:49
Sir, shut up.
16:51
She said anything further.
16:57
But, what will it happen?
17:00
What will it happen?
17:02
You've said anything about the security of Manto's mind.
17:06
We don't have security.
17:10
But you're too much faster.
17:12
No, it's my son of Manto.
17:15
Not so much.
17:17
No, you're too much for your father, Manto.
17:21
What's your son of Manto?
17:23
Why are you talking about her?
17:25
No.
17:27
Why are you talking about her?
17:29
Why are you talking about her?
17:31
Why are you talking about her?
17:33
Who is talking about her?
17:35
What's her son of Manto?
17:36
So-chan?
17:47
So-chan.
18:06
So-chan-chan-chan-chan-chan-chan-chan.
18:36
So-chan-chan-chan-chan-chan-chan.
19:06
So-chan-chan-chan-chan-chan.
19:36
So-chan-chan-chan-chan.
20:06
So-chan-chan-chan-chan-chan-chan-chan.
20:36
Blythe
20:47
You have a real life?
20:49
Yes.
20:51
So, are you going to take care of them?
20:54
Kill you, take your care.
20:58
No.
21:00
I will get a little effort. If I understand then it's OK.
21:03
Yeah, I'm going to go to my house.
21:09
Now, you can't see that my sister's daughter is going to run away.
21:15
You have to take your hand to your sister's daughter.
21:20
You're not going to die.
21:22
You're going to be a F.I.R.
21:23
You're going to get out of here.
21:27
Go ahead.
21:33
Mr. Manto
22:01
So, it's Maria. Good morning.
22:03
Good morning.
22:04
Good morning, sir.
22:05
Have you come to my camera?
22:06
Sir, 15 minutes will be my class.
22:08
So, you will go after 14 minutes?
22:10
Come here, you too. You have to come, please.
22:17
Okay.
22:19
Tea or coffee?
22:21
It will come after 14 minutes.
22:23
How will I drink?
22:25
Okay.
22:27
Then let's go straight to the discussion.
22:31
Ms. Maria, I believe you are his neighbor.
22:35
I hope I am right.
22:36
Yes, sir.
22:37
Do you know,
22:39
in your knowledge of your friends?
22:44
Look at me.
22:46
And the most important thing is,
22:48
in your knowledge of your friends.
22:51
How is that, sir?
22:53
It is,
22:54
that in this prestigious university,
22:57
you are the first Mawali-type professor,
23:00
who is trying to become a Don.
23:03
Come on, sir.
23:04
Mr. Manto,
23:05
has been killed by the other Don.
23:08
He's killed his son.
23:09
He killed his son.
23:10
He killed his son.
23:11
He killed a man.
23:12
He killed a man.
23:13
He killed a man.
23:14
He killed a man.
23:15
He killed a man.
23:16
What difference is he killed a man?
23:17
If he killed a man.
23:18
He killed a man.
23:19
You know, sir, who is the man?
23:21
I don't want to know.
23:22
I'm not interested.
23:23
I don't want to know.
23:33
Look at me.
23:35
Do I see a man?
23:40
Do I see or not?
23:42
Of course, sir.
23:43
I'm not a man.
23:44
I'm not a man.
23:45
But I'm not a man.
23:46
I'm not a man.
23:47
What?
23:48
Sir,
23:53
if any woman here comes home,
23:55
she will come together and go,
23:57
she's dealing with her.
23:58
You'll never see the man.
23:59
Look at that.
24:00
If your husband can see the woman,
24:01
sir,
24:02
someone says,
24:03
look like,
24:05
he's going to see the man.
24:06
He can see the man.
24:07
He has not seen the man.
24:10
So what do you mean?
24:11
And if you were such men,
24:12
the man?
24:13
Sir,
24:14
they were not individually.
24:15
Sir,
24:16
he was not,
24:17
He's standing up and looking at him.
24:23
It's been 13 minutes.
24:24
We'll have to reach 2 minutes.
24:34
What's wrong with him?
24:37
Nothing, son.
24:39
You should be proud of him.
24:42
I'll tell you.
24:45
There's no one behind him.
24:50
You're right, son.
24:52
I'm right.
24:54
You're right.
24:56
And you're right.
24:58
And you're right.
25:00
Mr. Manto.
25:02
Who's that?
25:03
Don't you know?
25:04
How would I know?
25:08
Siraj Amradsari.
25:10
I'll tell you.
25:11
I'll tell you.
25:16
Wow.
25:40
And you're right.
25:41
You're right.
25:43
We'll have to push.
25:44
Go.
25:45
boost.
25:46
Go.
25:48
Go.
25:49
Go.
25:50
Go.
25:51
Go.
25:52
Go.
25:53
Go.
25:54
Go.
25:56
Go.
25:57
Go.
25:58
Go.
25:59
Go.
26:00
Go.
26:01
Go.
26:02
Go.
26:04
Go.
26:05
Go.
26:06
Go.
26:07
I put myself in the car and put myself in the car.
26:13
I can't see it, I can't see it, but I can't see it.
26:18
I can't see it, but I don't know what to do with it.
26:25
But you know what to do with it.
26:30
I'm going to kill you, but I don't know what to do with it.
26:35
I don't know what to do with it.
26:38
I know that it was a crime and it was a crime, but the crime is not like it.
26:50
Siraj, I don't know what to do with it.
27:06
Arkham is neutral.
27:12
30 minutes.
27:14
What?
27:18
They'll die ...
27:20
What?
36:21
We're right back.
36:51
We're right back.
37:21
We're right back.
37:51
We're right back.
38:21
We're right back.
38:51
We're right back.
39:21
We're right back.
39:50
We're right back.
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
42:15
|
Up next
علي صدي الخلخال حلقة 204 كاملة
Dina Hamid
2 days ago
38:49
مسلسل الحسناء والعاصي الحلقة 17 مترجمة
مسلسلات هندية واسيوية مترجمة
6 weeks ago
37:38
مسلسل الحسناء والعاصي الحلقة 18 مترجمة
مسلسلات هندية واسيوية مترجمة
6 weeks ago
36:54
مسلسل الحسناء والعاصي الحلقة 31 مترجمة والآخيرة
RNETFLIX للافلام والمسلسلات
5 weeks ago
38:28
مسلسل الحسناء والعاصي الحلقة 19 مترجمة
مسلسلات هندية واسيوية مترجمة
6 weeks ago
37:59
مسلسل الحسناء والعاصي الحلقة 14 مدبلجة
هند دراما
4 weeks ago
39:14
مسلسل الحسناء والعاصي الحلقة 20 مترجمة
RNETFLIX للافلام والمسلسلات
6 weeks ago
39:27
مسلسل الحسناء والعاصي حلقة 16 مدبلج
هند دراما
3 weeks ago
39:30
مسلسل الحسناء والعاصي الحلقة 1 مترجمة
RNETFLIX للافلام والمسلسلات
6 weeks ago
38:08
مسلسل الحسناء والعاصي الحلقة 28 مترجمة
مسلسلات هندية واسيوية مترجمة
6 weeks ago
37:25
مسلسل الحسناء والعاصي الحلقة 21 مترجمة
مسلسلات هندية واسيوية مترجمة
6 weeks ago
37:02
مسلسل الحسناء والعاصي الحلقة 22 مترجمة
مسلسلات هندية واسيوية مترجمة
6 weeks ago
37:14
مسلسل الحسناء والعاصي الحلقة 11 مترجمة
مسلسلات هندية واسيوية مترجمة
6 weeks ago
39:17
مسلسل الحسناء والعاصي الحلقة 12 مدبلجة
هند دراما
4 weeks ago
39:26
HD مسلسل الحسناء والعاصي الحلقة 1 الاولى مدبلجة
مسلسل المؤسس اورهان
6 weeks ago
37:49
مسلسل الحسناء والعاصي الحلقة 25 مترجمة
مسلسلات هندية واسيوية مترجمة
6 weeks ago
37:08
مسلسل الحسناء والعاصي الحلقة 23 مترجمة
مسلسلات هندية واسيوية مترجمة
6 weeks ago
38:39
مسلسل الحسناء والعاصي حلقة 17 مدبلج
هند دراما
3 weeks ago
38:11
مسلسل الحسناء والعاصي الحلقة 13 مدبلجة
هند دراما
4 weeks ago
25:02
مسلسل منك واليك الحلقة 15 مترجمة
RNETFLIX للافلام والمسلسلات
4 months ago
2:00:50
مسلسل حُطام الحلقة 15 مترجمة للعربية
Palikoak
5 years ago
38:09
مسلسل الحسناء والعاصي الحلقة 14 مترجمة
مسلسلات هندية واسيوية مترجمة
6 weeks ago
55:08
مسلسل مصيبة راسي الحلقة 15 مترجمة
Turkish series
4 years ago
39:37
مسلسل الحسناء والعاصي الحلقة 16 مترجمة
RNETFLIX للافلام والمسلسلات
6 weeks ago
1:57:02
مسلسل بهار الحلقة 15 مترجمة
mosalsalat4you
2 years ago
Be the first to comment