- 4 hours ago
Represalias CapÍTulo 7 Completo
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00Transcription by CastingWords
00:30Deja de decir tonterías
00:31Hola, ¿estás ahí? Hola
00:47Amigo, ¿por qué te le quedas mirando así? Eres muy valiente
00:53¿Qué tiene que ver la valentía?
00:56Amigo, ¿vives en otro planeta o algo así?
00:58No me digas que no la conoces
01:00No la conozco
01:10Oh, no te creo, hermano
01:12Ella es Meltem Bedir
01:13La hija de Faruk Bedir
01:15Seguro que conoces a Faruk Bedir
01:17Lo conozco, sí
01:18Nermin está con ella
01:21Sí, así es
01:22Oye
01:22¿A dónde vas, amigo?
01:26¿Qué tal, Nermin?
01:27Ah, hola, Turán
01:28¿Cómo estás?
01:31Soy Turán
01:32Ah, no te molestes
01:36Pero estamos hablando de algo privado
01:38¿Podemos hablar más tarde?
01:41Ah, Meltem
01:42Solo preguntaré algo y me iré
01:45Está bien, pregúntame
01:47A ti no
01:49¿Nos casamos?
01:58Ya pasó un año desde que viniste
02:11Te presentaste y me pediste que me casara contigo
02:14¿Te sorprendiste mucho?
02:16No
02:16Estoy acostumbrada, en realidad
02:18Me pasa todo el tiempo
02:20Los chicos siempre me piden que me case con ellos
02:22No los culpo por intentarlo
02:24Hice lo que cualquiera habría hecho
02:27Lo habrían hecho, pero le tenían miedo a mi papá
02:30¿Por qué le tendría miedo a tu papá si nos vamos a casar?
02:33Cuando me propongo algo, yo lo logro de verdad
02:36Me pregunto, ¿cómo es que decidiste eso solo con verme una vez?
02:44A veces
02:44Una vida no es suficiente para conocer a alguien
02:49Y a veces lo sabes a primera vista
02:55Mi novio es todo un poeta
02:59Pero, señor Turán
03:01Déjeme recordarle
03:03Que se rendiría si no me convencía en un año
03:05Tu tiempo se acabó
03:07No se ha acabado
03:08No se ha acabado, todavía tengo dos horas
03:10No pudiste convencerme en 365 días y cuatro horas
03:15Señor Virol
03:18Gracias
03:38Muchas gracias
03:40¿Estás seguro de que quieres gastar tus dos horas en esto?
03:43Mira esto
03:44Espera, ¿me vas a convencer con arroz y frijoles?
03:48Mira, también hay una cebolla
03:50Bueno, veamos
03:55Dios mío
04:03Durán, esto está delicioso
04:06Bueno, yo te lo dije
04:07Esta es una mantequilla artesanal de Trap Zone
04:10La hermana del señor Viro la trae de su pueblo
04:13La hacen con la leche de su propia vaca
04:15De verdad está muy bueno
04:17Pero no aceptaré tu propuesta
04:19Porque el arroz y los frijoles están muy ricos
04:21Meltem
04:24Esto es lo que te prometo
04:28No entiendo
04:30Quiero decir, pasaremos nuestras vidas
04:33Como el arroz y los frijoles
04:36Siendo una buena combinación
04:37Te volviste loco, Durán
04:41¿En serio?
04:43¿Y la cebolla?
04:44Ella es el bebé
04:46¿El bebé?
04:47Sí
04:47Completa el sabor y la armonía a la perfección
04:50Bueno, entonces estoy convencida
04:54Listo, sí quiero
04:55Acepto, sí quiero
04:57Espera, ¿qué estás haciendo?
04:58No, no te burles de tu futuro esposo
05:00¿Qué hiciste?
05:07¿Mataste al bebé?
05:09No, saqué su tesoro escondido
05:11Pues me acabo de comer el tesoro del bebé
05:21Déjame ver si hay más
05:25Sí
05:26¿Cómo vas a encontrar otro?
05:30Oye, el bebé murió por eso, ¿sabes?
05:31No, saqué su tesoro escondido
06:01¡Suscríbete!
06:02¡Suscríbete!
06:03¡Suscríbete!
06:06¡Suscríbete!
06:36Un cachorro de lobo se convierte en lobo.
06:43Mi niña querida,
06:45ten la certeza de que haré todo lo que pueda por ustedes dos.
06:49Pero tu papá y yo tenemos problemas que no se resuelven hablando.
06:54Entiéndelo, por favor.
06:56¿Pero no pueden al menos intentarlo?
07:03¡Mertén! ¡Al suelo! ¡Al suelo, Mertén!
07:06¡Déjate el árbol! ¡Ven!
07:12¡Vamos!
07:16Tranquila, tranquila. Está bien, tranquila.
07:18No tengas miedo. Salvemos de aquí, ¿está bien?
07:29Tranquila, tranquila.
07:30No te pongas nerviosa y escucha.
07:43Quédate donde estás. No te muevas.
07:51No tengas miedo. Confía en mí.
07:53Todo va a estar bien.
07:54No te mueves.
07:56¡No te mueves!
08:09No te mueves.
08:10I don't know.
08:40I don't know.
08:52Cálmate.
08:53Todo terminó.
08:55Todo se acabó.
08:56Espera aquí.
08:57Espérame.
08:58Revisaré el lugar y volveré pronto.
09:00No te vayas, por favor.
09:02No te vayas.
09:04Está bien.
09:05No me voy.
09:06Estoy aquí.
09:10Vamos, vamos.
09:19Ven, vamos.
09:23No mires allá.
09:24No veas.
09:25Por Dios, llegaron tarde.
09:27Si fuera por ti, ni siquiera estaríamos aquí, patrón.
09:29Ven, Melton.
09:30¿Estás bien?
09:30¿Quiénes son, patrón?
09:36Después hablamos.
09:37Vamos, vamos.
09:38Hierro, encárgate de esto.
09:41Dile a los demás que vengan.
09:42Limpien todo.
09:43Vamos.
09:49Vamos, vamos.
09:50Dime.
10:11Alirichat salió con vida.
10:12Aumenten la seguridad en la casa.
10:21Meltem está aquí, ¿verdad?
10:22Todavía está donde la señorita Berín.
10:25Tráigala de inmediato.
10:29Faruk, ¿qué está pasando?
10:32¿Con quién estás hablando a esta hora?
10:33Con nadie.
10:34Vuelve a dormir.
10:35¿Cómo puedo volver a dormir?
10:37¿Cómo puedo volver a dormir?
10:37¿Cómo puedo volver a dormir?
10:42Entendido.
11:12¿Qué quieren a esta hora?
11:16Busco a Meltem.
11:17El señor Faruk la espera.
11:19Meltem no puede irse porque está durmiendo.
11:21No puedo despertarle a esta hora.
11:25¿Qué están haciendo?
11:42Ya regreso, Meltem.
12:01Oye, ¿le damos una cobija o algo?
12:05No tiembla de frío, tiembla porque está asustada.
12:08No sé, eso es lo que hacen en las películas.
12:11Rescatan a alguien de un incendio y después le ponen una cobija encima.
12:15Creí que eso es lo que se hacía.
12:17Qué ingenuo.
12:18Dios mío.
12:20¿Por qué es tan amargado?
12:21Yo solo decía.
12:25Patrón, siento lástima por ella.
12:28Digamos de qué clase de hombre es su papá.
12:30Dejemos de ver la grabación.
12:31Ya ha pasado por muchas cosas, Pez.
12:34Mírala.
12:34La pobre está temblando.
12:36Por eso sugerí lo de la cobija.
12:38Además, ¿no va a regresar a la casa de su papá?
12:41Le mostramos la grabación.
12:43¿Qué hará cuando vea a su papá?
12:44No la devolveremos.
12:46Se quedará con nosotros.
12:48Peyami, Turán todavía está en esa casa.
12:51No podemos decirle nada a Meltem sin sacar a Turán de ahí primero.
12:56Entonces, llamémoslo patrón.
12:58Juro, Pez, que a veces no usas la cabeza.
13:02¿Por qué Turán vendría si lo llamamos?
13:04¿Ah?
13:07Pero tal vez venga si Meltem lo llama.
13:13Cierto.
13:14¿Qué pasó?
13:33Dime.
13:34No podemos encontrar a la señorita Meltem.
13:36Disculpa.
13:37¿Cómo que no la pueden encontrar?
13:39No está en la casa de la señorita Dream.
13:41La buscamos por todas partes, pero...
13:43¿Dónde está mi hija?
13:47No lo sabemos, señor.
13:49Se fueron juntas a la casa de la señorita Dream.
13:51Nadie salió de la casa después de eso.
13:53Entramos a buscarla, pero...
13:55No estaba.
13:55La señora Meltem...
13:56El número que marcó no está disponible en este momento.
14:01Turán.
14:03¿A dónde vas?
14:05Meltem me llamó hace cinco minutos.
14:09Está en casa de su amiga y está cansada.
14:11Voy a buscarla.
14:13Está bien.
14:15Me preocupaba que no estuviera en casa.
14:18Bien.
14:19Ve a buscar a mi hija.
14:20¿Son compañeros de tu papá, hija?
14:39Sí, mamá.
14:42Así es.
14:44¿Por qué no les ofreces algo?
14:46Salieron tarde del trabajo hoy, ¿no?
14:50¿Tu papá vendrá más tarde?
14:52Él vendrá más tarde.
14:54Vamos, ofréceles algo.
14:59Vamos, ofréceles algo.
15:00No seas maleducada.
15:03Ya les pregunté.
15:05No quieren nada.
15:06Ah, eso es inaceptable.
15:09Debes servirle café o té a los invitados sin importar si lo quieren o no.
15:13Es de mala educación no hacerlo.
15:15¿Y les gusta su jefe?
15:20¿Se llevan bien con él?
15:22Mi esposo es un buen hombre.
15:24Es un poco duro.
15:26Pero tiene un buen corazón.
15:27¿Y por qué están ahí de pie?
15:31Diles que vengan a sentarse.
15:57¡Gracias!
16:57¿A qué estás jugando, Durán?
17:05Llama a tu compañero que está con Derín y dame el teléfono.
17:27Está bien, cálmate. Ya estoy aquí.
17:44Durán.
17:48Meltem, siéntense, por favor. Tenemos que hablar.
17:50Primero ustedes me contarán todo.
17:54Luego tú me dirás qué hacías con él a mis espaldas.
17:58Te lo contaremos todo, hijo.
18:01Ven, siéntate primero y cálmate.
18:03¿Qué?
18:14Vamos.
18:25Bien, los escucho.
18:27Hoy ocurrió un evento desagradable.
18:36Hablaremos de eso.
18:37Pero primero hay algo más que ustedes necesitan saber antes de continuar.
18:42¿Quién necesita saberlo?
18:44Meltem y tú.
18:47Ambos necesitan saberlo.
18:49No te atrevas a involucrar a Meltem en tus asuntos.
18:52Oh, Dios mío.
19:15Qué retrato familiar tan maravilloso.
19:19Estoy muy conmovido, de verdad.
19:21¿Por qué no me invitaron a esta reunión?
19:25Qué vergüenza, Durán.
19:27Meltem, hija.
19:29¿Qué haces en un lugar como este sin que tu padre lo sepa?
19:35Patrón, solo da la orden y lo haré.
19:38No lo hagas.
19:39Perdón, parece que interrumpí algo importante.
19:43Por favor, continúen.
19:45¿Desde cuándo apareces sin ser invitado, Faruk Bedir?
19:48Si invitan a mi hija y a mi yerno, también yo estoy invitado, Dusgun.
19:53El gran Dusgun.
19:54Por cierto, ¿sabías que tu nombre significa cosmos?
19:58Su opuesto es el caos.
20:00Pero por lo que recuerdo, nunca le fuiste fiel a tu nombre.
20:06Faruk, ¿qué estás haciendo aquí?
20:14Si hay rieles, tiene que haber un tren.
20:19Aparentemente, tú pusiste las vías y yo soy el tren.
20:24Como quieras, ya que viniste hasta aquí.
20:28He, he, he, he, he.
20:29He, he, he.
21:00Ali, Rashad, creo que estabas a punto de mostrarles algo.
21:08Vamos, patrón.
21:17No es importante.
21:19¿Cómo que no, patrón?
21:21No es importante.
21:26Entonces, ¿por qué me llamaron?
21:31Para que vinieras por tu esposa.
21:34El incidente que mencionó Meltem, ¿cuál fue?
21:38Nada, no fue importante. Ya te lo dije.
21:44Durán, vámonos ya, por favor.
21:47Eso es lo más inteligente que he escuchado hasta el momento.
21:52Vamos, hija. Vamos, Durán.
21:53Espera un momento, espera. ¿Acaso nadie va a decir nada?
21:57Vamos, Durán, por favor.
21:59Vamos, Durán.
22:00Vamos, hija. Toma a tu esposo y salgan.
22:04Vamos, Durán.
22:06Dense prisa.
22:06¿Sabías que matón en árabe viene de la palabra soñar?
22:24Después de saber esto, siempre que intentes actuar como un matón,
22:28yo voy a pensar en cómo se van esfumando todos tus sueños.
22:32Actuaste antes que nosotros y tomaste las grabaciones de la fábrica de Iván.
22:46Sé inteligente y bórralas de inmediato.
22:50No me tomará más de tres segundos matar a tus seres queridos.
22:52¿Patrón?
23:05¿Patrón?
23:05¿Patrón? ¿A dónde vas?
23:28Enderín.
23:32Está bien, Enderín. Tranquila.
23:35Tranquila.
23:36Está bien. Cálmate, cálmate.
23:39Tranquila. Todo estará bien.
23:51Tranquila.
23:53Ya llegamos.
23:55¿Está bien?
23:56Ya estamos aquí.
23:58¿Qué?
24:05Miren al patrón.
24:07Se quedó en la casa de esa chica.
24:09Tiene razón en hacerlo.
24:10Ella está asustada.
24:11Le apuntaron con una pistola en la cabeza.
24:13Por eso el patrón no quiso mostrar la grabación.
24:16Farouk es un desgraciado.
24:18Creo que esos dos tienen algo, ¿ah?
24:21¿Qué piensan?
24:22Es posible.
24:23No me parece extraño.
24:25¿Por qué no?
24:25Mi papá estuvo en prisión durante los últimos 15 años.
24:30Eso significa que estuvo solo.
24:32No ha estado con nadie durante los últimos 15 años.
24:35Kokan tiene razón.
24:36Y la cuñada de Enderín es hermosa.
24:39Es normal que le guste al patrón.
24:41¿Cuñada?
24:42Sí.
24:43Vaya.
24:44Ustedes ya los casaron en su imaginación.
24:47Dios, dame paciencia.
24:48Bueno, ¿y a él qué le pasa?
24:52No seas tan duro con él, Tuzgun.
24:55Tiene miedo de que mi papá se enamore de Enderín
24:57y se olvide de conquistar Estambul otra vez.
24:59Dios no lo quiera.
25:01Espera, ¿a dónde vas?
25:05No tengas miedo, Estafa.
25:07No hay nada que temer.
25:10Tuve pesadillas.
25:15¿Se fueron los amigos de tu papá?
25:18Sí, mamá.
25:21Duermí un poco.
25:24Me asusté.
25:26No puedo dormir.
25:29Espera, voy a hacer algo y dormirás como un bebé.
25:32Esa es la canción favorita de tu papá.
25:56Sí, lo sé.
25:56No la apagues.
25:59Que la escuche cuando vuelva esta noche.
26:01No la apagaré.
26:03Lo prometo.
26:04Pero debes prometerme algo, ¿sí?
26:06Intentarás dormir un poco, ¿está bien?
26:09¿Lo prometes?
26:10Lo prometo.
26:11Lo prometo.
26:34¿Se durmió?
26:55Se dormirá. Esa canción la relaja.
27:04Muchas gracias, en serio. Tenía mucho miedo.
27:09No hay por qué agradecer.
27:12En realidad, lo que te pasó fue por mi culpa.
27:16Estaba a punto de disculparme, pero tú me estás agradeciendo.
27:21¿Disculparte por qué? Ya me siento muy mal, incluso estoy enojada conmigo misma.
27:26Tal vez si hubiera planificado mejor nada, habría salido mal.
27:29No digas eso, por favor.
27:31Por todo lo que viviste esta noche, no habría sucedido si no fuera por mí.
27:39Bueno, no sabemos de quién es la culpa.
27:42¿Podríamos simplemente olvidar todo esto?
27:46Cambiemos de tema.
27:48Sigamos adelante, ¿sí?
27:54¿Te acuerdas que me dijiste que tenías miles de problemas?
27:59Mi difunto padre siempre decía algo.
28:04Nunca digas, Dios, qué problemas tan grandes tengo.
28:08Debes decir, problemas, qué Dios tan grande tengo.
28:12Qué hermoso consejo.
28:14Sí, es muy bonito.
28:16Desde ese día, cada vez que siento que me estoy ahogando en mis problemas,
28:21me lo digo a mí mismo siempre repitiéndolo.
28:27Cada día nos enseña algo nuevo.
28:31También cada día trae su propio caos.
28:34Pero también aprendí una cosa.
28:37Los problemas son como las nubes.
28:39No llueve a menos que se acumulen.
28:42Ali Rechad.
28:51Qué bueno conocerte.
28:59Derin.
29:01Soy un hombre que trae...
29:04el caos a los que amo.
29:06Y a los que están cerca de mí.
29:09¿Qué esperas tú de mí?
29:13La verdad, no espero nada.
29:17Hace tiempo aprendí a no esperar nada de la gente.
29:22No lo sé.
29:24Solo actúo de la forma en como yo quiero.
29:26No.
29:38La verdad, no espero nada de la gente.
30:08La verdad, no espero nada de la gente.
30:38La verdad, no espero nada de la gente.
30:58Nadie va a decir nada.
31:02Me levanto y no hay nadie en la casa.
31:04Cuando regresan, todos se ven muy mal.
31:08Apreciaría mucho que alguien me dijera qué está pasando.
31:10Señora Sevgi, yo también quisiera saber qué pasa.
31:19Si tan solo lo supiéramos.
31:28Estamos cansados. Hablemos de esto más tarde.
31:32Esa es nueva. Dices que estás cansado y te vas a tu habitación.
31:36Yo también estoy cansada de todo lo que está pasando.
31:38Bueno, ya que quieres hablar, hablemos.
31:41Está bien, hablemos.
31:43¿Qué estabas haciendo con Ali Rechad anoche, hija?
31:47Ay, Dios, ¿ese hombre otra vez?
31:48Sevgi, por favor.
31:52Meltem, estoy esperando tu respuesta.
31:53Ah, yo fui a ver a Derin.
31:58Como ella vive cerca de él, quise pasar a saludarlo.
32:01¿Por qué ninguno de mis hombres te vio salir de la casa?
32:07Eso tendrás que preguntárselo a ellos.
32:09No soy responsable de la incompetencia de tus hombres.
32:12Sí, les preguntaré eso.
32:14Tienes razón.
32:16¿Por qué llamaste a Durán?
32:18No te atrevas a decir que fue porque estabas cansada.
32:20¿Por qué, mi querida Meltem?
32:23Yo soy la única en esta casa que se cree esas cosas.
32:28No lo haré, papá, no te preocupes.
32:30Sí, llamé a Durán porque quería que hiciera las paces con su papá.
32:35Pensé que se reconciliarían.
32:36Y luego ustedes dos terminarían esta enemistad sangrienta por el bien de sus hijos.
32:43Pero veo que estaba muy equivocada.
32:50Señora Sefi, si me lo permite.
32:55Estoy muy cansada.
33:09Hasta que no se resuelva ese problema de Ali, Rechad y Durán, no estaremos tranquilos.
33:13Y mi querido Farouk, a diferencia de todos los demás, me encanta decir.
33:18Te lo dije.
33:18Anoche pasó algo.
33:39Creo que Meltem nos está ocultando algo.
33:43Averigua qué es.
33:44Sí, señor.
33:44Sí, señor.
33:48Meltem.
33:58Meltem.
34:02Meltem.
34:11Oye, ¿qué pasa?
34:12Dime qué está pasando, ¿sí?
34:17¿Qué estabas haciendo ahí?
34:19¿De qué hablaste con mi papá?
34:21¿Qué te puso tan nerviosa, Meltem?
34:24Confías en mí, Turán.
34:26Por supuesto que sí.
34:27¿Por qué no lo haría?
34:28Bueno, entonces no me preguntes nada.
34:30Al menos por ahora.
34:33Vámonos de Estambul.
34:34Vámonos de Turquille.
34:35Por favor.
34:36Por favor.
34:38Por favor.
34:41Por favor.
34:42Por favor.
34:42Por favor.
34:42Por favor.
34:44Por favor.
34:46Por favor.
34:48Por favor.
34:52Por favor.
34:54Por favor.
34:56Por favor.
34:58Por favor.
34:58Por favor.
34:59Por favor.
35:00Por favor.
35:00Por favor.
35:01Por favor.
35:01Por favor.
35:02Por favor.
35:02Por favor.
35:02Por favor.
35:03Por favor.
35:03Por favor.
35:04Por favor.
35:04I spoke with Yivan Bagri about the execution of Idris.
35:18It will be done today.
35:20I hope the men of Yivan don't be so bad as yours.
35:26Mr. Farouk...
35:28It's fine, talk.
35:30Mr. Farouk...
35:32Sea cual sea la mala noticia, acaba con ella de una vez.
35:36Revisamos los videos de las cámaras del lugar que atacamos.
35:39Descubrimos la identidad de la mujer con la que estaba...
35:43Ali Rechad.
35:45¿Quién era?
35:46¿O eso es acaso un secreto de estado?
35:51Era la señorita Meltem.
35:56Son unos imbéciles.
36:00Casi me hacen matar a mi propia hija, ¿eh?
36:08¡A mi propia hija!
36:10¡Dime!
36:13Fuera.
36:14Fuera de aquí.
36:16Fuera de mi vista.
36:18No quiero verte por ahora.
36:19¡A mi propia hija!
36:31¿Papá?
36:35Es bueno verlos así.
36:39Papá, decidimos irnos al extranjero por un tiempo.
36:43¡Qué gran decisión!
36:44Dicen que el cambio es tan bueno como el descanso.
36:47Viajen, aléjense de este mal ambiente por un tiempo.
36:51Te prometo que tu padre se encargará de todo aquí.
36:54Continuaremos donde nos quedamos.
37:17Queridos televidentes, estimados invitados en el estudio, quiero darles la bienvenida a todos.
37:25La cabeza de los buitres no tiene plumas y sus buches son grandes.
37:30Sus patas están adaptadas para caminar y levantar carroña.
37:35Mira eso.
37:35Por su fuerte sentido de olfato y guisa.
37:38Su capacidad para volar en círculos, aprovechándose corrientes nerviosos.
37:47¿Hay alguien dentro?
37:49No.
37:49No.
37:49Él se enloqueció, patrón.
38:13¿Por qué le apuntó con una pistola a una mujer?
38:17Se llevó a Melten y a Turán.
38:19Faruk se fue muy fácilmente.
38:21No pudimos hacer nada, patrón.
38:23Puedes acabar con todos, pero un enemigo deshonesto es el peor.
38:27¿Qué pasa?
38:43Mataron a Idris.
38:52¿Qué estás diciendo?
38:54¿No estaba en el hospital?
38:56¿Qué pasó con la protección?
38:58Jivan Bari compró a su hombre más cercano.
39:03Mataron a Idris en su habitación.
39:05¿Jivan Bajari?
39:07Sí, patrón.
39:09Ese hombre no dejará de ser el perro faldero de Faruk.
39:13Es aceptable morir en medio de una pelea, pero esto es un golpe muy bajo.
39:18Al actuar deshonrosamente, debe pensar que ganó puntos frente a Faruk Bedir.
39:23Es una desgracia volar con alas prestadas, Duzmu.
39:29¿Qué haremos, patrón?
39:36Romperemos las alas prestadas de Jivan Bari.
39:38No entendí nada de Rin.
39:55Mi papá llegó, le mostró algo a Ali y Rashad.
39:59Y después de eso decidió no mostrarnos lo que nos iba a mostrar.
40:02Debió haber sido algo importante ya que desistió de hacerlo así como así.
40:05Me pregunto qué te iba a mostrar a Ali y Rashad.
40:08Tenemos una ecuación con dos grandes incógnitas.
40:11No sabemos qué le mostró mi papá ni qué quería mostrarnos.
40:18Quiero decirte algo, Darin.
40:19Turán y yo decidimos irnos al extranjero por un tiempo.
40:24Puede que eso sea lo mejor para ustedes.
40:26Deben alejarse de todo esto.
40:28Aunque estoy un poco sorprendida, para ser honesta.
40:30Turán no parece alguien que se iría sin resolver las cosas primero.
40:34Para ser honesta, yo también estoy sorprendida.
40:36Pero obviamente está pasando por momentos difíciles.
40:40Ya sé que está haciendo esto por mí.
40:44No estarán por aquí por un tiempo.
40:46Me parece bien.
40:48Es bueno para ustedes, por supuesto.
40:51¿Y cuándo se van?
40:52Lo antes posible.
40:55Por cierto.
40:56Suenas muy feliz y animada.
40:58¿Hay algo que debas saber que no me hayas contado?
41:01¿Qué?
41:04Ali Rechad.
41:19Creo que estabas a punto de mostrarles algo.
41:23Vamos, patrón.
41:25No es importante.
41:27Patrón, los hombres de Idris están aquí.
41:54¿Cuántos autos?
41:55Veo cuatro.
41:59Hay tres detrás de nosotros.
42:01Entonces démosle a Barry una agradable sorpresa.
42:04Vaya, patrón.
42:05Como los viejos tiempos.
42:08Solo falta Idris, el capitán.
42:09No irá a ningún lado.
42:11Hasta que se haya vengado.
42:13Su alma será liberada muy pronto.
42:18Sé que no crees en esas cosas.
42:20¿Qué estás haciendo?
42:23¿Has estado viendo el teléfono desde que salimos?
42:26No te preocupes.
42:27No son los únicos con secretos.
42:28Concéntrense y trabajen rápido.
42:41Dense prisa.
42:42Tenemos que estar listos para el envío en una semana.
42:45¿Qué está pasando?
43:09Señor Jipan, nos atacan.
43:11¿Cómo?
43:11Si todos mis hombres están aquí.
43:13¡Ocúpense de su trabajo!
43:14¡Ocúpense de su trabajo!
43:44¡Fuera!
44:00Jipan.
44:01¡Jipan!
44:09Dejen lo que hacen.
44:11Tomen las armas y enfrentenlos.
44:14Oh
44:33Yivan
44:35Ali rechad si estás aquí por idris esa fue la orden de faruk le dije que no lo hiciera pero no me escuchó
44:44No tengo tiempo para escucharte
44:50Kaila
44:52Kaila
44:54Kaila
44:56Kaila
44:58Kaila
45:00Kaila
45:02Kaila
45:04Kaila
45:06Kaila
45:10Kaila
45:12Kaila
45:14Kaila
45:16Kaila
45:18Kaila
45:20Kaila
45:22Kaila
45:24Kaila
45:26Kaila
45:30Kaila
45:32Kaila
45:34Kaila
45:36Kaila
45:38Kaila
45:40Kaila
45:42Kaila
45:44Kaila
45:46Kaila
45:48Kaila
45:50Kaila
45:52Kaila
45:54Kaila
45:56Kaila
45:58Kaila
46:00Kaila
46:02Kaila
46:04Kaila
46:06Kaila
46:08Kaila
46:10Kaila
46:12Kaila
46:14Kaila
46:16Kaila
46:18Kaila
46:20Good.
46:21But I also have bad news.
46:22I would surprise you if not.
46:24Ali Rashad and his men attacked the deposition of Jivan Bakri.
46:27Jivan is dead.
46:43This is out of control.
46:46Debimos habernos ocupado de esto antes de que se complicara.
46:51Cometimos un error.
46:52Ahora sufriremos las consecuencias de subestimarlo.
47:15Ah, por cierto, casi se me olvida.
47:21Ya que preguntaste, sí, yo pedí la emboscada de esa noche.
47:26Pero yo no sabía que tu esposa también estaría en el auto.
47:29De hecho, elegí justo ese día porque me dijeron que ella no iba a asistir a la boda.
47:36Buena suerte.
47:40Patrón.
47:41Jajaja.
47:42Jajaja.
47:50Hijo, escucha.
47:56No pasó como escuchaste.
47:58No pasó así.
48:13Papá.
48:14Cállèso.
48:22En waумia.
48:29Cállèso.
48:31Centro arteman.
48:33pleasure.
48:35Challa scholars en estos entrenamientos.
Recommended
51:06
|
Up next
1:34:05
47:55
45:17
46:35
51:04
50:39
43:32
59:28
42:50
44:02
42:51
43:07
43:10
45:30
42:50
45:38
35:25
2:24:13
47:05
43:22
43:37
51:15
48:15
40:20
Be the first to comment