- 3 hours ago
httpstmeTopfansNovelas2
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00Hola, amor.
00:13Buenos días, mi corazón.
00:16Desperté como nunca en mi vida.
00:17Y yo nunca había estado tan fuera de mi liga.
00:20Creo que superé las ligas mayores.
00:22Bueno, estoy dejando un beso en tu labial ahora mismo.
00:26Pero no me consientas tanto que me voy a echar a perder.
00:29¿Crees que mi cabeza se incendió?
00:32Cariño, lo que incendiaste fue todo el universo.
00:34Estoy en el hospital.
00:36Es mejor que no hablemos de una forma tan febril.
00:39¿Qué pasa, Bajar? ¿Tienes fiebre?
00:41Pues yo sí estoy ardiendo.
00:42No digas locuras.
00:43Yo nunca digo locuras, Bajar.
00:45No estoy hablando contigo. Estoy en el teléfono.
00:48Adiós. No hablo contigo.
00:50Bueno, ya mejor voy a cortar.
00:52Hablamos después.
00:54Que tenga buen día.
00:56Muy buen día y buena suerte. Adiós.
00:59Bajar, prepárate. Te harás una tomografía.
01:10¿Una tomografía? ¿Quién dice eso?
01:13La pedí por tus lesiones. Quiero una valoración clínica.
01:16Oye, pero yo estoy perfectamente. Terminé la fisioterapia. No es necesaria.
01:22No puedo saberlo solo con verte. No puedo diagnosticar así. Por eso pedí una tomografía medicada.
01:27¿Con medicamento? No lo acepto. Lo siento. No es posible.
01:31Todo está listo, Yildrin.
01:32Eso no va a pasar.
01:33Tienes que hacerte una prueba de embarazo.
01:36Ay, por favor, no sean ridículos. No es necesario.
01:39Bajar. Hay un procedimiento. Se requiere para la prueba. ¿Está bien? Te espero allá.
01:44Pero, ¿qué obsesión es esta? Te tomará cinco millones.
01:50¡Qué locura!
01:51Tienes que hacerte una prueba de embarazo.
02:21¿Qué tal, doctor Evren?
02:32Doctor Tolga, buenos días. ¿Está disponible?
02:35Sí, espero a un paciente en cinco minutos.
02:38No le voy a quitar mucho tiempo. Solo quería pedirle el teléfono del señor Tugra, si es posible.
02:43¿El teléfono de Tugra? ¿Le importaría decirme para qué?
02:48Digamos que se trata de un asunto personal, doctor.
02:51Ah, ya. ¿No lo puede tratar conmigo?
02:53Después le diré de qué se trata.
02:56Está bien, se lo envío.
02:58Muchas gracias.
02:59Número desconocido.
03:14Hola, soy el doctor Evren Jalkin, señor Tugra.
03:36Quisiera hablarle sobre algo importante acerca del jefe médico del hospital.
03:40Hola, doctor Evren.
03:47Señor Tugra, disculpe la insistencia.
03:50No hay problema. No contesto. Números desconocidos, pero qué bueno que me escribió.
03:55¿Qué pasó? Dice que es algo importante sobre el doctor Timur. ¿Cómo le ayudo?
03:59Si está disponible, prefiero hablarlo en persona. No creo que sea algo que deba hablarse por teléfono porque es importante para el hospital.
04:07En ese caso, le pediría a mi asistente que le dé una cita enseguida.
04:10Muy bien, gracias. Espero que me informen del horario.
04:12Nos vemos pronto.
04:18Espero que me entregue la cabeza de Timur, doctor Evren.
04:23Ay, por favor, alguien entrégueme su cabeza.
04:33Ocupado.
04:37Ocupado.
04:42Bajar, buenos días.
04:57Buenos días.
04:58¿Cómo estás?
05:00Jill Dream pidió una tomografía.
05:03Es un entrometido que tiene que hacer todo según el procedimiento.
05:06De verdad es obsesivo.
05:08Ay, entiendo. Me preguntaba si se estrelló otra vez mientras volaba.
05:11Pero, en fin.
05:13Ah, no, no. No tengo planeado nada de eso.
05:21Te he visto muy bien, llena de sonrisas.
05:24No sé, ¿en serio?
05:26Debe ser la primavera. Me refiero al buen clima.
05:32Qué bueno que estás bien. Me da mucho gusto.
05:36Me siento mejor.
05:37Me estoy liberando y encontrando mis colores, como tú.
05:41Positivo?
05:51¿Positivo?
06:13No es posible.
06:16¿Cómo puede ser?
06:21Embarazada.
06:35Estoy embarazada.
06:43Déjà vu.
06:45Déjà vu.
06:49¿Esto no es posible?
06:50No.
06:51No te alteres.
06:53No entres en pánico, por favor.
06:54Esto es un error.
06:56Vamos a resolverlo.
06:57Tranquila.
06:57No te asustes.
07:10Ah, Jiltrin, buenos días.
07:12Buenos días, doctor.
07:13¿Has visto a Bajar?
07:14Ella estaba en la sala de asistentes,
07:15pero si la veo, quiere que le diga que le está buscando.
07:18No, no, yo me encargo.
07:20Gracias, buen día.
07:21Doctor Evren.
07:22¿Qué ocurre?
07:23Doctor, buenos días.
07:24¿Podría haber algo, por favor?
07:25Es que voy por la bata.
07:27Perdón, es una emergencia, por eso vine directo.
07:30Está bien.
07:30¿Bajar?
07:38¿Cómo están?
07:40¿Estás bien?
07:40Sí.
07:41Parece que viste un fantasma.
07:43Acabo de ver a Aju.
07:44No vendrá aquí, ¿o sí?
07:46¿Eh?
07:46Se quedó atrapada con Jiltrin.
07:48No, ella lo atrapó a él.
07:50Voy a la sala de emergencias, ya no puedo hacer nada por Aju.
07:52Nos vemos.
07:56Bueno, que le vaya bien.
07:58Gracias, Bajar.
08:00Ah, te iba a decir, que lo olvidé.
08:04¿Tendrás más pruebas, no sé, en la recepción?
08:07¿Por qué?
08:07¿No te sirvió?
08:08No pude usarla.
08:10Se me cayó al doble use.
08:12Creo que sí tengo.
08:13Se cayó, una.
08:14Un momento.
08:15Jiltrin es algo impredecible.
08:17Bueno.
08:19Mira, tengo dos, por si la necesitas.
08:21Mira con lo que tenemos que lidiar.
08:30Ah, mi vida, te he estado buscando.
08:32Te compré un café.
08:33Buenos días.
08:34Buenos días.
08:35Estoy apurada.
08:36Tengo mucho trabajo, muchas cosas que hacer.
08:38Pero el café.
08:38Lo tomamos después y comí mucho.
08:41Bueno, después hablamos.
08:44Oye, ¿no quieres un café helado?
08:46Claro.
08:46Muchas gracias, doctor.
08:47Que lo disfrutes.
08:48No quiero cometer el mismo error.
08:54Muy bien.
08:57Por favor, Dios, no lo permita, solo...
09:00Espera.
09:03Espera.
09:04Solo espera.
09:06Solo dos minutos.
09:08Muy bien.
09:09Está bien.
09:13No hice la misma tontería.
09:15No pude haber hecho lo mismo.
09:23No avanza.
09:23El tiempo no avanza.
09:24Ay, no es verdad.
09:33No puede ser.
09:35¿Por qué, Dios mío?
09:36No puede ser.
09:37No es verdad.
09:39No puede ser.
09:40Esto no es cierto.
09:43Y ya no tengo más ganas.
09:46No podré hacer otra.
09:47Ay, no, por favor.
09:52Por favor.
09:53Por favor.
09:54Por favor.
09:55Por favor.
09:59Por favor, no.
10:01Ay, por favor, no.
10:04Ay, no conté el tiempo.
10:05No veas bajar, no veas, bajar, no veas.
10:20Tranquila, tranquila, tranquila, tranquila, tranquila.
10:22Tranquila, tranquila, tranquila, tranquila.
10:24Why is it closed?
10:46Why is it closed?
10:48Is it closed?
10:50Yes.
10:51No, no sé.
10:52¿Cómo no van a saber?
10:53Entonces, ¿qué quieres que haga?
10:55La puerta no se puede abrir.
11:01¿Quién?
11:02¿Quién es?
11:10Pase, pase.
11:11¿Cómo que quién es?
11:12Tocó la puerta.
11:13Señora Bajar preguntó quién es en un baño público.
11:15Mientras tanto, yo aquí en el grupo de Horon,
11:17saltando de un lado a otro.
11:19No tiene nada que ver con él.
11:20Con él.
11:21Pero no dejes de bailar.
11:22Tú sigue bailando.
11:23Ah.
11:38Hola, bebé.
11:39No menciones la palabra, bebé.
11:41¿Qué pasó?
11:42¿Acaso dos bebés son mucho para ti, superabuela?
11:47Estoy embarazada.
11:49Eso no te lo creo.
11:51¿Qué más tienes, amiga?
11:52¿De qué hablas?
11:53Dije que estoy embarazada y no sé cómo pasó esto.
12:00¿Estás hablando en serio?
12:01En serio.
12:05¿Bajar que vas a embarazada?
12:08¿Bajar?
12:09¿De qué estás hablando?
12:10Acabamos de tener dos y ahora un tercero.
12:13¿Cómo se va a llamar?
12:14¿Qué vamos a hacer?
12:15Amiga, esto es...
12:17No te dije esto para que te alegres tanto.
12:19¿Por qué estás tan contenta?
12:22Esa prueba no sirve.
12:24Necesito un análisis de sangre.
12:26No es que esté contenta, pero es que no sé cómo me siento ahora mismo.
12:30Debes hacértela ahora.
12:31Sí, claro.
12:32Lo haré en el hospital para que todos se enteren, ¿verdad?
12:35Lo tengo que hacer en otra parte.
12:37¿Vienes conmigo?
12:38Sí, iré.
12:39Claro que sí.
12:40Pero espera un momento.
12:41Tengo un paciente.
12:42Espera, le voy a cancelar.
12:43Bajar.
12:44Escucha.
12:45Bajar.
12:46Espera ahí.
12:47¡Ya voy!
12:53Te dije que me avisaras y no lo hiciste.
12:55Que no llegaras tarde y no llegaste.
12:57¿Dónde estás?
12:58Hola.
13:00¿Puedo?
13:01Hay que hablar de la cirugía del señor Corcutt.
13:03Claro, pasa adelante, Jennifer.
13:05¿Te preparo un café?
13:06Me vendría de maravilla.
13:08Enseguida.
13:14¿Qué ocurre?
13:15Creí que no aceptarías.
13:17Dime qué sucede.
13:18No pudimos romper el bloqueo.
13:20Te toca.
13:21¿Cómo es?
13:28Un firewall nuevo.
13:31En cuanto lo derribes, tu parte caerá en tu cuenta.
13:34Ah, Taimur quiere hacer el resto de la cirugía solo,
13:38porque no está dispuesto a cedérselo a nadie más.
13:41Pero no quiero entrar si no es contigo.
13:43Eh, me conoces.
13:44No dejaría esto sin terminar.
13:46Ah, respecto a eso, ¿van a poder trabajar en equipo?
13:51La vez pasada estuvieron, oh, ya sabes cómo.
13:54Y tenemos que concentrarnos.
13:56Me disculpo nuevamente por eso.
13:58Pero mira, la salud del paciente está en juego.
14:00Eh, creo que debemos tener más cuidado en este caso.
14:03Haré todo lo posible.
14:04No te preocupes.
14:05No te preocupes.
14:06Ok.
14:07Let's be professionals, then.
14:09¿Y Taimur ya sabe lo de Estados Unidos?
14:11No quise decirle nada hasta que tú se lo dijeras.
14:14No, no le he dicho.
14:16Por cierto, dijiste que sí sin preguntarle a Bajar.
14:20Me encanta la confianza que se tienen.
14:22La persona que amas siempre te apoya.
14:24Creo que eso es guau, algo grandioso, en serio.
14:28¿Con ella ya puedo hablarle?
14:29En realidad, aún no le he dicho a Bajar.
14:32Necesitaré un par de días para eso.
14:35Ah, pues, ok.
14:38Me sorprende, ¿sabes?
14:40Porque cada vez que te veo, veo green flag.
14:44¿Sí sabes a lo que me refiero?
14:46Yo nunca le oculto nada a Bajar,
14:48pero hubo un par de situaciones extrañas entre nosotros.
14:51Se lo diré, no te preocupes.
14:53Mmm, entiendo.
14:54Bueno, tenemos que hacer los preoperatorios.
14:56Te agradecería que estuvieras conmigo cuanto antes.
14:59Ah, voy a tomar todos los datos de la situación.
15:02Ah, está bien, doctora.
15:04Me gustó el café.
15:06Qué bueno.
15:09Presione aquí.
15:10Bien.
15:14Está bien, muchas gracias.
15:16De nada, es un placer.
15:17Muchas gracias, gracias.
15:20Eh, ¿cuándo tendremos los resultados?
15:22Los tendremos hoy mismo, por la tarde.
15:24¿Por la tarde? Eso tarda dos minutos.
15:26Así trabaja nuestro sistema.
15:27Pero el sistema...
15:28Está bien, muchas gracias.
15:29De nada, que tengan buena tarde.
15:31Muchas gracias.
15:32Muchas gracias.
15:33Hasta luego.
15:34Qué amable.
15:35¿Cómo que hasta la tarde?
15:36Así son las cosas.
15:40Bajar...
15:41Cariño.
15:42Eh...
15:43Tienes que decírselo a Evren.
15:45Quieras o no, querida.
15:47Estás consciente, ¿verdad?
15:48No podemos estar haciendo esto a sus espaldas.
15:50No voy a hacer nada, Chagla.
15:51No seas ridícula.
15:52Chagla, no estoy haciendo nada a sus espaldas.
15:54Nada de eso.
15:55No es nada, en serio.
15:56No.
15:57No.
15:58No.
16:00Bueno, hay una posibilidad de que las pruebas estén mal.
16:03¡Cállate!
16:04No lo sé.
16:05Claro, podría ser, ¿no?
16:06Tal vez un lote malo.
16:07¿No te parece?
16:08O una serie defectuosa, por favor.
16:09Por favor.
16:10Me están temblando las piernas y siento la cabeza hirviendo.
16:13No la aguanto.
16:14No me vayas a provocar una fiebre.
16:15Mira, yo...
16:17Ya vi esta película.
16:19Ya la vi y no quiero que se repita.
16:21Yo la escribí, la grabé y la...
16:22No regresaré al principio otra vez.
16:25No puedo.
16:26Todo lo que me está sucediendo, yo ya lo viví.
16:28No tengo fuerza ni energía.
16:30Que le pase a quien lo desee.
16:33Así sea.
16:34¿Así será?
16:35Espero.
16:36Espero que no me pase a mí.
16:37Eh, entonces hagamos algo.
16:39Hay que estar tranquilas, calmadas
16:42y no voltear a ver el botón de pánico.
16:44Después lo presionamos.
16:45Eh...
16:46Espero no hacerlo.
16:47No lo hagamos.
16:48Amamantar crea un vínculo emocional entre madre e hijo.
16:50Yo amamanté a bajar dos años.
16:52Deberías escuchar un poco a los viejos.
16:54La fórmula es mejor.
16:55Ay, no.
16:56Leche materna.
16:57Te lo suplico, no te confundas.
16:59Debe ser leche materna.
17:00¿Están seguras de que fueron a la misma escuela
17:03o definitivamente nunca logran ponerse de acuerdo?
17:06Los estudios contemporáneos demuestran que
17:09se pueden combinar ambas técnicas y complementarse.
17:12Un estudio en Suiza...
17:14Suiza, no menciones a Suiza.
17:15No quiero escuchar eso.
17:17Ah, ¿quieres aleccionarme con la leche materna?
17:20Bueno, claro.
17:21No ha habido ningún incidente.
17:22Todos felices hablando de leche.
17:24Sí, pero todo lo que están diciendo es muy confuso.
17:27La verdad es algo muy simple.
17:29Solo amamanta a tus hijos.
17:30No.
17:31También dales fórmula.
17:33Escucha, Gulchiyak, no te pongas así, por favor.
17:35No hagas esto.
17:36Porque primero pecho y después fórmula.
17:39O puede ser viceversa.
17:40¿Por qué eres tan estricta?
17:41No, por favor.
17:42¿Qué tiene de malo?
17:43Escucha, te lo pido.
17:45Solo quiero que leas lo que dice aquí.
17:46Pero no le sale.
17:47No tiene leche en el pecho.
17:48Mira.
17:49Bueno, la leche materna es increíble.
17:51No, no hagas eso.
17:52También tienes que darles fórmula.
17:54Pero la fórmula es una gran alternativa.
17:58Es la vez segura.
18:00Seis adivinada para apoyar.
18:01Mira.
18:02Si no, también uno vuelve.
18:02Corea es el que forman uniforme.
18:04Puedo entrar a Power Robin tiene que ir perfectamente conmigo.
18:09Luco.
18:10Pero que por favor no voy a dejar que olvide caer.
18:13This is a house of crazy, but I didn't have a day, such a modern lawyer.
18:38¿Hay novedades de Gem?
18:43Oh my, en verdad lo siento mucho. Te juro que no quería que fuera así, hermana.
18:51Espero que puedas perdonarme.
18:54¿Hay algo que pueda hacer por ti? Hagamos las paces. ¿Te parece?
18:59Ya hiciste demasiado parla.
19:02¿Qué hacemos? Y si vamos al bote, Gem debe estar ahí.
19:06¡Ay, qué buena idea!
19:08Y estando ahí podrías hacernos un video por si un día te enojas y quieres mostrárselo a papá.
19:15Súper idea.
19:16Claro.
19:20Me insistió mucho para ver a su papá y la verdad no quiero engañarme.
19:23Claro, hija, lo entiendo. No hay problema, solo no se acerquen mucho.
19:26Está bien.
19:27¿Para qué son esos cables?
19:31Eh, con eso escuchamos los latidos de su corazón.
19:35¿Y por qué tiene tubos en la boca?
19:37Porque tu papá está bajo anestesia y le pusimos esos tubos para que lo ayuden a respirar mejor.
19:43¿Por qué?
19:44Ok, bueno, cuando seas grande puedes ser un gran doctor, ¿ok, cariño?
19:50¿Y por qué hablas tan extraño?
19:52Extraño tú.
19:54Bueno, y si hablamos de la cirugía, ¿por qué esto es...?
19:57Lo siento mucho, su papá lo tenía angustiado y por eso fue que decidí traerlo.
20:01Entiendo, pero es muy pequeño para estar aquí, ¿de acuerdo?
20:05Y aún así lo trajo, ¿verdad?
20:07Pequeño humano, ¿te parece si esperas afuera?
20:09¡No! ¡Quiero escuchar todo!
20:11Eh, escucha, tú y yo iremos allá afuera.
20:17Vamos a jugar un juego, vamos.
20:19Ven conmigo, pequeño.
20:21Ven, ven, ven, ven, ven, ven.
20:23Vamos a cerrar la puerta.
20:24Muchas gracias.
20:25Bueno, le explico, tenemos buenas noticias.
20:28El señor Korkut está evolucionando como esperábamos, así que hoy le haremos la segunda operación.
20:37¿Bajar?
20:38¿Qué pasa?
20:39Sobre la cita de resonancia, ¿a qué hora estás disponible?
20:42Hoy tengo muchas cosas que hacer.
20:44¿Hay algo que te lo impida?
20:45¿Algo como qué? No entiendo.
20:46Pues un embarazo.
20:47¿Qué? ¿Qué clase de...?
20:49Escucha lo que dices, ¿de qué hablas?
20:51Pero al menos estoy aquí, no voy a oír.
20:54Que no se caiga.
20:55Uno, dos, tres, pega, cuatro, cinco, seis, pega, pega, pega.
21:01Muy bien, empecemos otra vez.
21:18Eso es uno.
21:20Ay, en serio, esto no puede estar pasando.
21:23¿Estás listo?
21:25Así.
21:28¡Guau, doctor Evren!
21:30Hay un niño juguetón dentro de usted.
21:32Eh, supongo que sí, ¿verdad?
21:34El entrenador me mandó a descansar.
21:36Ahora vuelvo.
21:37Oye, ¿tú vas a curar a mi papá?
21:40Lo cuidaremos bien, no te preocupes.
21:43¡Oh!
21:45Vendré a verlos más tarde, amigo.
21:47¿De acuerdo?
21:48¿Eh?
21:49Nos vemos.
21:50Adiós.
21:51Ay, ese niño no se calla.
21:53Se nota que los niños no son lo suyo, doctora.
21:56¡Ah!
21:57No, no, para nada.
21:58Eso sí que no es lo mío.
22:00Tranquila.
22:01Pensé que a ti tampoco.
22:02¿Quieres tener hijos?
22:04No tengo muchas expectativas.
22:05¿Expectativas?
22:06Quiero decir, no está en mis planes nada de eso.
22:18¿Anda話?
22:19¡Así que j fracture, no te sacré a la Lonely Me dijo en mi!
22:22¡Oh, no!
22:24No está.
22:36¡Sí!
22:39Anne.
22:41¡ lah, tus reyes son!
22:42Ah, Dr. Taimur, ¿cómo está?
23:12Oh, guau, bueno, me voy a alistar para la operación
23:15antes de que me electrocuten.
23:17Los espero después de su charla o lo que sea.
23:23Es obvio que esté molesto desde anoche, doctor, pero...
23:25Nada de peros, doctor.
23:27No esperaba una jugada tan sucia de su parte.
23:29Mejor cuide sus modales.
23:31Mi hermano cometió un grave error.
23:33Pero escuche, no voy a permitir que lo etiqueten de ladrón.
23:37Que lo etiqueten como quieran, pero ¿qué fue lo que le dije?
23:39No me hago responsable de lo que le pase a ese chico
23:42si no se aleja de mi hija.
23:44Pero sí es responsable y tendrá que pagar por eso.
23:47¿Acaso me está amenazando?
23:48Cada uno tiene su estilo.
23:50Yo le doy su merecido a quien no escucha mis advertencias.
23:53Ah, entonces, ¿es Suara?
23:56Hasta luego.
23:57Hasta luego.
24:01Me están hartando.
24:03Ahí viene el Dr. Timur.
24:04¿Ya le dijiste lo de bajar?
24:06¿Qué, de bajar?
24:08Le pedimos que trajera una prueba de embarazo,
24:11pero no la trajo.
24:12Para mí que está embarazada.
24:16Entrarás a la cirugía del señor Corcuta.
24:18Alístate.
24:23Para mí que está embarazada.
24:25Cada uno tiene su estilo.
24:32Yo le doy su merecido a quien no escucha mis advertencias.
24:34Ah, entonces, ¿es Suara?
24:42Cargando.
24:42¿Por qué no contestas el teléfono?
25:01¿Estás loco?
25:01¿Sabes lo preocupada que estaba?
25:06Como no me has hablado, supongo que te enojaste conmigo.
25:09Estoy muy enojado con todo el mundo, Umay.
25:13¿Entiendes?
25:14Sobre todo conmigo.
25:16No tienes por qué enojarte contigo.
25:18Fueron mi papá y Parla haciendo de las suyas.
25:20Ya ni siquiera sé qué más decirte.
25:22¿Podrías no decir nada?
25:24Bueno, no sé si te sirva de consuelo,
25:27pero ayer mi mamá puso a mi papá en su lugar.
25:29Así es mi papá y tal vez con el tiempo...
25:31No cambiará nada, Umay.
25:33¿De acuerdo?
25:34Aunque atrapar a un rayo en una botella siempre será igual.
25:37¿Entiendes?
25:37Nunca me va a querer.
25:39Porque su problema no soy yo, sino mi hermano.
25:41Para él, Ebren es una mala persona.
25:43Y yo soy peor.
25:44¿Bien?
25:45Estás siendo injusto contigo.
25:47Mientras mi mamá ame a tu hermano, yo...
25:50¿De qué te ríes?
25:51Sabes bien que mi mamá está enamorada de Ebren.
25:53¿Entonces aceptó casarse para evitar vergüenzas?
25:56¿Qué? ¿Cómo?
25:58Tu hermano ya le propuso matrimonio.
26:00¿Te das cuenta?
26:00Ni siquiera te lo dijo.
26:02Fue con ella y le dio ese anillo en cuanto pudo.
26:04Mira, lástima y amor no son lo mismo.
26:06Y no necesitamos su lástima.
26:09Está bien, Jem.
26:10Entonces, hablaremos después cuando estés más tranquilo.
26:14¿De acuerdo?
26:15Aún así ni me dejaste entrar.
26:17Perdóname.
26:18Nos vemos.
26:19No es un buen momento.
26:19¿Dónde estabas?
26:35¿Te estabas arrepintiendo, Jem?
26:36Muy bien, voy a remover las toallas del abdomen.
26:46El doctor Ebren sacará el hueso del cráneo
26:49y se lo dará a Jennifer para que lo ponga en su lugar.
26:51Bajar, enfrente de mí.
26:53Bajar.
26:54Ven aquí.
26:58Buena suerte a todos
27:00y que sea un buen día también para el señor Corcutt.
27:02Buena suerte a todos.
27:03Me gusta que el turco tiene intenciones hermosas como esta.
27:07Fluye como el agua.
27:08Con este equipo seguro vamos a fluir.
27:10Tienes razón.
27:11Es un gran equipo.
27:12Cauterio.
27:14Lo usaré primero para retirar las toallas del abdomen.
27:17Aún no he terminado.
27:43No.
28:03Listo.
28:04Terminé.
28:04Voy a retirar el hueso del cráneo a Jennifer.
28:17Antes de dárselo a Jennifer tendría que desinfectar
28:19ese hueso del cráneo con vaticón, ¿no es así?
28:27Aquí tiene, doctora.
28:28Bueno, con esto terminamos la operación.
28:33Después de cerrarlos serán libres, compañeros.
28:36Gracias.
28:37Que los asistentes cierren si quieres.
28:38Bajar es muy entusiasta con eso.
28:40Ay, ¿es en serio, Taimur?
28:43Eh, yo también terminé.
28:45Buen trabajo, compañeros.
28:47No vuelvas a intentar humillarme en frente de mis asistentes.
28:56Hoy es el día de las pruebas de fuego, doctor Ebrén.
28:58Además, enseñar es mi trabajo.
29:09¿Señor Tugra?
29:10Lamento llamar así, pero tuve unos asuntos en el hospital
29:13y ya que estoy aquí, sí tiene tiempo.
29:15Sí, nunca he tenido más tiempo.
29:17Subo a mi oficina y enseguida estoy con usted.
29:19Como diga.
29:19Muchas gracias.
29:22Es el día de las pruebas de fuego.
29:23Oye, lo conocerán cuando vengan mis papás.
29:46Está bien, ya la acomodé.
29:49Ah, espera.
29:51Ten cuidado.
29:52Ay, bien, sonríe a la cámara.
29:56Sonríe, Taimur.
29:59Pero ni siquiera volteé.
30:00Eso salió bien.
30:01Claro que no, una más.
30:03Me veo natural.
30:03Solo una más, quiero que...
30:05Oye, querida.
30:06¿Qué pasa?
30:07Tengo que ir a trabajar, ya sabes.
30:09Mañana lo intentamos de nuevo.
30:10Tu barriga no se irá.
30:11Ay, amor, siempre me dices lo mismo.
30:14¿Qué sucede?
30:15Un momento, espera.
30:16¿Qué pasa?
30:17Espera, ven aquí.
30:21¿Lo sientes?
30:22Me pateó, ¿lo sientes?
30:25No.
30:26Dale un minuto, espera.
30:28Un momento.
30:33¿Lo sientes?
30:34Amor, no siento nada.
30:35Está dentro de ti.
30:37Esos movimientos son normales.
30:39No puedo emocionarme tanto como tú.
30:42¿Ya puedo regresar a mi trabajo?
30:43Está bien, pero espera un momento.
30:45Conozco a mi hijo.
30:47Está a punto de saludar a su papá.
30:48Espera.
30:50Solo un poco, espera.
30:54No lo hará.
30:56Hay exámenes.
30:58Tengo que estudiar.
30:59Tú diviértete, ¿sí?
31:00Papá ya se tiene que ir a trabajar.
31:02¿De acuerdo?
31:03¿De acuerdo?
31:05Bueno, ya me voy.
31:06Te iba a saludar.
31:11Ay, Timur.
31:13Has sido un verdadero idiota.
31:15Ah, señor Tugra.
31:16Ah, doctor Ebre.
31:17¿Cómo estás?
31:18Bien, gracias.
31:18Lamento haber tardado en llegar.
31:20No, yo lo siento.
31:21Iba a llegar antes, pero todos quieren que les firme algo.
31:23Adelante.
31:23Ya sabes.
31:24Pase, por favor.
31:24¿Cómo está el señor Korkut?
31:26Bien.
31:26La operación salió muy bien.
31:28¿Qué tal?
31:29Muy necesario.
31:30Muchas gracias.
31:31Bueno, buenas noticias.
31:32Me alegra lo de Korkut.
31:34La verdad, no me gustaría que hubieran comentarios desagradables sobre nosotros.
31:38No sé.
31:39Pero por lo que entendí, sí hay alguna situación.
31:43Estoy preocupado.
31:44¿Qué era tan urgente del doctor Timur?
31:47Iré al grano.
31:48Por favor.
31:49El doctor Timur me quitó el puesto de jefe médico por un chantaje.
31:53¿Qué clase de chantaje es en la elección?
32:00Bueno, me había retirado antes de que anunciaran los resultados,
32:04pero cuando salieron a la luz, resulté ganador.
32:11Es una acusación muy seria, doctor Ebre.
32:14¿Tiene algún documento o algo?
32:17Además, que esté alejado de la dirección médica.
32:19¿Afecta en algo a nuestro hospital?
32:21Eh, verá, claro que no hay ninguna prueba de él amenazándome, pero sí están los resultados de la elección.
32:26Eh, se lo diré así.
32:28En ese momento, teníamos un paciente y se perdió una pulsera muy valiosa.
32:32Y mi hermano, Jem, guardó esa pulsera en su bolsillo.
32:39Y claro, cuando el paciente se quejó y me di cuenta de lo que pasó,
32:42le entregamos la pulsera de inmediato al doctor Rayard, él está al tanto de todo.
32:48Pero además existen las imágenes de seguridad del hospital de ese momento, que muestran a Jem robando.
32:55¿Y lo hizo para que el caso no se hiciera público?
32:57Sí, mi hermano era muy joven. Estaba pasando por una etapa muy desordenada en ese entonces.
33:03Podría darle más detalles, pero...
33:04No tiene que decirme nada de eso. Se trata de usted después de todo.
33:08Y es obvio que este asunto ya se resolvió, pero me da curiosidad.
33:11¿Por qué ahora? ¿Por qué quiso decirme todo eso hasta ahora?
33:16Porque anoche el doctor Timur le dio esas imágenes a la policía y se llevaron a mi hermano a la comisaría.
33:21Eso fue un acto de maldad. Y a mi parecer, todo mal merece su castigo.
33:29Sí, sí, en eso tienes razón. Estoy de acuerdo, doctor Ebron.
33:34Le pido que esta conversación se quede aquí.
33:37Sí, señor.
33:37Reuniré al consejo para que tomemos medidas cuanto antes.
33:40Está bien.
33:40Gracias por haberme lo dicho.
33:41Al contrario, se lo agradezco.
33:42No diga nada.
33:43Tenga buen día.
33:44Gracias, igualmente.
33:51¿Hasta qué edad se supone que esto sigue así? ¿Cuándo termina?
33:57¿Fue sarcasmo?
33:59Bueno, esto no termina. Se queda contigo hasta la eternidad.
34:04Seren, ¿por qué eres tan terca?
34:07Mira, ya todos se fueron.
34:09La señora Gulchiyayk también Ebrá.
34:11Pensamos que te podrían ayudar.
34:13Hasta encontraron un curso y fueron.
34:15Bajar tiene una agenda diferente.
34:17Y bueno, Azizuras dijo, tengo trabajo y desapareció.
34:23Y tú te quedaste sola con los niños.
34:25¿Por qué insistes?
34:26Deja que alguien venga a ayudarte con esto.
34:29Dejarle a mis hijos a un desconocido no me agrada para nada.
34:33No me siento cómoda con eso.
34:34No los vas a dejar.
34:36Alguien que venga y que te ayude con ellos.
34:39Y ya lo verás.
34:42Si confías en ella, sigues con ella.
34:44Y si no funciona, esa persona no tiene que quedarse para siempre aquí.
34:48Le das la mano.
34:49Le dices, lo siento, no funcionó y se acabó el trabajo.
34:53Nadie tiene que quedarse solo porque lo contratamos.
34:56Está bien.
34:58Cuando lo dices así, tiene mucho más sentido.
35:00Pero ahora mismo no puedo confiar en mi propia lógica.
35:03Por supuesto que no confías.
35:05Porque no puedes pensar con claridad.
35:07Pero confía en mí, por favor.
35:10Bueno.
35:10Está bien, otra vez encontraste una manera de escapar.
35:16No digas eso.
35:18Por favor, no digas eso.
35:19Estoy bromeando.
35:22Bueno, a pesar de la tensión, ellos están haciendo un buen trabajo en equipo.
35:26No solo soy yo.
35:28Todos son muy competentes aquí.
35:30Lo sé.
35:32Y tú no vas a ser una mala doctora.
35:35Tienes lo importante para la industria.
35:38¿Qué es?
35:40Amor y determinación.
35:42Pero si tan solo tuviera el tiempo.
35:44Jennifer, quiero decir que a veces simplemente siento que voy muy tarde.
35:48No, no, no, no.
35:49Todas esas voces internas, ignóralas.
35:53Ojalá pudiera llevarte conmigo.
35:54Si pudiera, también te llevaría.
35:56¿También?
35:57Eh, lo que quise decir es que...
36:01Me gustaría tener doctores talentosos en mi equipo de Estados Unidos.
36:04Muchas gracias.
36:07Solo escuchar algo así viniendo de una doctora como tú es maravilloso.
36:11Muchas gracias.
36:12Me halagas.
36:12Gracias a ti.
36:17Bueno, nos vemos luego.
36:18Está bien, nos vemos después.
36:27Positivo.
36:28Ebren, le daré las buenas nuevas a la familia.
36:49¿Quieres venir?
36:50Por cierto, manejaste muy bien a este pequeño monstruo.
36:53Bye.
36:53Bye.
36:54Bye.
36:58Taimur, iré con la familia del señor Korkut.
37:05¿Vienes?
37:21¿Chagla?
37:23¿Bajar?
37:24Así es, Chagla.
37:26Sí, bajar.
37:31¿Qué voy a hacer?
37:36Creo que está claro lo que vas a hacer.
37:39Pero ¿puedes hacerlo?
37:40Es la cuestión.
37:42Bueno, huí, pero la verdad no hay nada más que hacer.
37:46Así que lo haré.
37:49Te alcanzo.
37:50¿Quieres que vaya?
37:51Estaré contigo.
37:52No tengo que hacerlo sola.
37:53Es algo que tengo que hacer por mi cuenta.
37:57Luego te llamo.
37:58Bajar.
38:00Estoy contigo.
38:02Lo sé.
38:13Hay que ponerlo aquí.
38:14¿Si escuchas mi corazón?
38:15Lo escucho.
38:16Pum, pum, pum, pum.
38:18Espera, ahora quiero escuchar el tuyo.
38:20Ay, qué bonito.
38:25¿Quién es?
38:27Eh, Bajar, una doctora que trabaja en este hospital y mi prometida, la dueña del corazón que acabas de escuchar.
38:36Eh, y este caballero es el señor Arda, hijo del señor Korkut.
38:40Hola, Bajar.
38:41Hola, ¿cómo estás?
38:42Buen día.
38:43Hola.
38:43Arda, querido.
38:44Vamos.
38:45Tenemos que dejar al doctor Ebren para que pueda cuidar a sus pacientes.
38:48Mamá.
38:49Pero ya puedo ser doctor.
38:51Sí, mi amor, vamos.
38:52¿Podemos escuchar su corazón?
38:54Claro que podemos.
38:55Ahora vuelvo.
38:55Voy a hacer algo muy importante y luego lo escuchamos.
38:58¿Está bien?
38:58Muchas gracias por todo, doctor Ebren.
39:00No hay de qué.
39:01Hasta luego.
39:01Es un placer.
39:01Fue divertido.
39:04Ay, te lo juro, qué niño tan dulce.
39:07Bueno, claro, después de salir de una cirugía tan estresante, ayuda a liberar toda esa energía tan negativa.
39:11Estoy embarazada.
39:13Es un gran alivio.
39:18¿Qué?
39:19¿Como si dijeras Barcelona?
39:21¿Estás en Barça?
39:22Cuando lo dijiste, cuando lo dijiste algo en Barça, me confundí.
39:25Es gracioso, porque escuché la palabra embarazada.
39:28Eso dije.
39:31¿Qué dices?
39:34Que estoy embarazada, Ebren.
39:36¿Qué es lo que no entiendes?
39:38Embarazada.
39:41Ebren.
39:42Pero, pero embarazada significa...
39:45¿Qué más va a significar?
39:48¿Vamos a ser un bebé?
39:49Ya lo hicimos.
39:51Somos doctores.
39:52¿Cómo pudimos ser tan estúpidos?
39:54Lo hicimos.
39:56Ten un buen día.
40:01Estoy en el hospital.
40:05Dice doctor Ebren Jalkin.
40:07Es mi oficina.
40:09No estoy soñando.
40:15Es el primero de abril.
40:18Yo...
40:20Tú...
40:22En verdad estás aquí.
40:23Eh, bajar...
40:26Eh, mi prometida, bajar.
40:33Este...
40:33Sí, es mío.
40:35Así que...
40:36Discúlpame.
40:38¿Voy a ser papá?
40:41Sí, bueno.
40:42Eso creo, Ebren.
40:44No, no.
40:44¿Qué quieres decir?
40:45Un momento.
40:46Se me derritió el cerebro bajar.
40:47No entiendo.
40:48¿Cómo que creo?
40:49No entiendo nada.
40:49Me hice la prueba.
40:50¿Sí?
40:51Bueno, como tres o cuatro veces salió positiva.
40:55Y análisis de sangre.
40:57Los análisis...
40:58Lo confirmaron.
41:00Ajá.
41:01Y ahora voy a hacerme un ultrasonido,
41:03pero sin que Erengin lo sepa.
41:06¿Voy a ser papá?
41:08No tienes que hacerlo.
41:09¡Tonterías!
41:10Esto es...
41:11Es nuestro hijo.
41:12Voy a ser papá, amor.
41:14Voy a ser papá, amor.
41:16Voy a ser papá.
41:17¡Nuestro hijo!
41:20Vamos, vamos a tener un hijo, un hijo.
41:22Y tú, tienes que sentarte.
41:24Acabas de salir de cirugía.
41:25Estás cansada.
41:26Tienes que cuidarte.
41:27Cariño, sube aquí los pies.
41:29Ponlos aquí.
41:30Yo te voy a quitar los zapatos.
41:31Te voy a dar agua.
41:33Sube los pies.
41:35Toma.
41:44¿Bajar?
41:45No me veas así.
41:48No me veas así.
Recommended
56:58
|
Up next
1:05:57
42:25
53:47
1:05:32
2:55:06
1:33:32
1:34:45
1:51:14
1:16:20
54:14
44:40
1:32:31
1:37:00
2:41:55
1:41:16
40:52
2:24:29
1:02:23
1:34:25
1:24:50
1:32:48
2:15:42
Be the first to comment