No Llores Estambul - Capitulo 2 en Español
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
Category
📺
TVTranscript
00:00This is all the information that they need.
00:12Yes, understood, Mr. Kuyuk.
00:14No worry, Mr. Kuyuk.
00:16Those people of the state have been a big surprise for the morning.
00:19I want to show you those communists the gravity of the state to protect us.
00:23Our country is defending.
00:25Entendido, Mr. Kuyuk.
00:26We will teach you those bastards.
00:27Those stupid people of the state.
00:30Bien.
00:31Puede que en el enfrentamiento la policía los tome bajo arresto, por equivocación.
00:36Pero no se preocupen, no pasará la noche ahí.
00:38¿Entendido?
00:39Entendido, señor Kuyuk.
00:41Muy bien, vayan entonces.
00:55¡Tía, tía!
00:56¿Qué pasa, cariño?
00:59¿Por qué aún no estás dormido?
01:00Intenté contar obesas, pero solo llegué a la 281.
01:05Además, oía a un gatito maullando.
01:07Parecía llorar.
01:09¡Pobrecito!
01:10¡Ay, no, mi vida!
01:13Bueno, ¿sabes qué podemos hacer?
01:15¿Qué tal si tú te vas a tu cuarto y yo busco al gatito?
01:18¡Tranquila!
01:19¡Tranquila!
01:35Soy yo, soy yo.
01:36¡Ah, el señor Ferat, por fin se digna a aparecer, aunque sea a estas horas de la noche!
01:41¿Qué tal estás?
01:42¿Te divertiste?
01:43¿Shirazat?
01:44Ferat, ¿dónde habías estado?
01:45¿Por qué llegas tan tarde a casa?
01:47¿No tienes idea de lo preocupada y angustiada que estaba por ti?
01:49Tranquila, querida, estoy bien.
01:51¿Que no me ves?
01:52Discúlpame.
01:53Tuve que quedarme hasta más tarde, querida.
01:55La reunión se alargó un poco.
01:57Fue solo eso.
01:58Ferat, tengo un mal presentimiento.
02:00¿No puedes dejar el periódico por un tiempo?
02:02No pasará nada, no te preocupes, ¿o no?
02:05¿Eso significa que me harás caso?
02:07Podemos ir a la cafetería.
02:10Luego a la librería.
02:11Compraremos los que querías leer, alguno de tu lista.
02:14Tendremos un día de relajo, ¿sí?
02:16Te diré lo que haríamos mañana.
02:17Voy a ir al trabajo y cuando salga pasaré por ti y saldremos, ¿de acuerdo?
02:20Ferat, pero no me escuchaste.
02:22¿Qué tal un paseo bajo las estrellas?
02:24Deberíamos aprovechar que la noche está despejada.
02:26Te lo mereces por salvar el gatito.
02:31Estaré eternamente agradecido.
02:34De tu inolvidable nombre
02:36Y de tus ojos encaparadores
02:39Estaré eternamente agradecido
02:42De cómo hierven mis entrañas
02:45Mientras cae el frío del otoño
02:48En la antigua Estambul
02:50Las nubes oscurecen el cielo
02:55Las farboles enseñan el tonto
02:59Y aparece ese aroma a humedad
03:02Y me pregunto
03:05¿Qué significa vivir?
03:08Y el conflicto de estar a merced de otros más grandes y con más poder
03:12Encogidos
03:13Propensos
03:14Y con miedo a ensuciarnos las manos
03:16Siempre que me cuestiono la vida
03:19Me doy cuenta de que todo comienza por un simple nombre
03:23Tus mares misteriosos fluyen dentro de mí
03:25Porque alguna vez fue al revés
03:27Estoy agradecido
03:30Pero no lo sabes
03:31Ah, buenos días, Ferhat
03:35Buenos días, Homer
03:36¿Qué haces?
03:39¿Inspirado ya desde temprano?
03:42Es la última parte de la edición de Poetas Contemporáneos
03:45A ver
03:46¿Quién es Atila Ilhan?
03:48Atila Ilhan
03:49Es un poeta muy bueno
03:51Anótalo, no lo olvides
03:53Tú también serás un gran poeta
03:57Te publicarán en el periódico algún día
04:01No creo que sea tan fácil
04:02Bueno
04:04No será tan difícil
04:06Si puedes estar con una mujer exigente
04:08Como Sherazad
04:09Buenos días, Mustafa
04:12Buenos días, Mustafa
04:14Buenos días
04:14No
04:19Debí verla hace media hora
04:21Debe estar furiosa
04:22Ah
04:24Ahora entiendo por qué estabas tan inspirado
04:27Entonces
04:27Nos vemos más tarde, Homer
04:31Espera, Ferhat
04:32Dime, Homer
04:32No
04:33No caeré en eso otra vez
04:35No de nuevo
04:36Ferhat
04:36Oí que vienen hacia acá unos hombres para cobrar venganza
04:41¿Qué?
04:42¿Y eso por qué?
04:42No lo sé
04:43Cierran bien las puertas
04:44¡Rápido!
05:13Seguro que no desea ordenar, señorita
05:40Muchas gracias, pero estoy esperando a alguien
05:42Disculpe
05:44¿Tiene algún teléfono disponible?
05:47Claro que sí
05:47Junto a la caja
05:48¡No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
06:18Let's go.
06:32Hello, Homer.
06:34Is Ferad still there?
06:36Sheerazad is calling.
06:38Homer.
06:39Sheerazad is calling.
06:41Sheerazad, hello.
06:42Sheerazad, where are you?
06:43I'm in the cafeteria.
06:45Hello.
06:48Hello, Ferad.
06:50Sheerazad, are you listening?
06:52What are those grits?
06:53Sheerazad.
06:54It's not bad, don't worry.
06:56But what are those grits?
06:57I'm scared.
06:58Sheerazad, go away.
06:59My father and your father, but you don't come to me.
07:02Sheerazad is calling me.
07:04Sheerazad is calling me.
07:05Hello?
07:06Are you listening, Ferad?
07:15Please tell me.
07:17Go ahead.
07:18You're listening.
07:19Get out!
07:20Not the Canaan.
07:21Take care of yourself.
07:22No.
07:23There is too much questions.
07:24Come on.
07:25Hey.
07:26Let go.
07:27Come on.
07:28What?
07:29Get out.
07:30Get out.
07:31Let go.
07:32Get out.
07:35Get out.
07:37Stop.
07:39Love, love.
07:40Get out.
07:42¡Cuidado!
07:57¡Cuidado!
08:12¡Cuidado!
08:42¡Cuidado!
08:43¡Cuidado!
08:44¡Cuidado!
08:45¡Cuidado!
08:46¡Cuidado!
08:47¡Cuidado!
08:48¡Cuidado!
08:49¡Cuidado!
08:50¡Cuidado!
08:51¡Cuidado!
08:52¡Cuidado!
08:53¡Cuidado!
08:54¡Cuidado!
08:55¡Cuidado!
08:56¡Cuidado!
08:57¡Cuidado!
08:58¡Cuidado!
08:59¡Cuidado!
09:00¡Cuidado!
09:01¡Cuidado!
09:02¡Cuidado!
09:03¡Cuidado!
09:04¡Cuidado!
09:05¡Cuidado!
09:06¡Cuidado!
09:07¡Cuidado!
09:08¡Cuidado!
09:09¡Cuidado!
09:10¡Cuidado!
09:11Ese hombre lo hizo.
09:12¡Esse hombre lo hizo!
09:13¡No lo equivmos!
09:13¡Esse hombre lo hizo!
09:14¡Esse hombre lo hizo!
09:15¡Esse hombre lo hizo!
09:16¡Se cayó la回ada ya!
09:29Mi hijo no le haría daño a nadie.
09:36Jamás.
09:38Es el hombre más bueno que conozco.
09:41We've grown him with good values. I'm afraid of that.
09:49It can't happen. It can't be. It can't be.
09:55Hassim, if something happens to my son, I'm going to die.
10:03I'm going to die. Help him, Hassim.
10:09Me voy a morir.
10:11Basta.
10:13Ay, Mepar. Por favor, respira profundo, querida.
10:17¿Verdad que debe calmarse, Sherazad?
10:20Ferad es inocente.
10:22Lo liberarán cuanto antes. Ya lo verás.
10:25¿Qué tal si le preparo un té, señora Mepar?
10:29Dime que no lo golpearon para llevárselo, por favor.
10:33Dime que no fue así.
10:35No. Él estaba bien.
10:39Mepar. Toma un poco de agua.
10:44Era bien, cariño. Bébela.
10:54Disculpe, suegro.
10:56¿Sabe qué tenemos que hacer para liberar a Ferad?
11:00No, querida. Por ahora sé lo mismo que tú sabes.
11:05Pero creo que necesitamos a alguien que convenza a la familia del fallecido de que Ferad no lo hizo y que no es culpable.
11:13El padre del fallecido es una persona complicada. Es difícil hablar con hombres como esos.
11:19Ah, pobre Ferad. Intenté decirle que un día de estos se metería en problemas, pero no quiso escucharme.
11:25Pero yo sé que Ferad es inocente de todo. Testificaré ante el tribunal si es necesario.
11:30Fui testigo de este terrible accidente, suegro. Pero aún no entiendo por qué lo arrestaron.
11:35Muchas gracias, de verdad. Espero que así podamos liberar a Ferad.
11:40¿Por qué me retienen aquí? Les dije que yo no lo hice.
12:05Escuché comentarios sobre que siempre has sido un tipo muy honesto.
12:10Pero resulta que no eres capaz de confesar el crimen que cometiste.
12:15Adelante.
12:22Zesai Guñor.
12:24Yengis Topal.
12:26Mehmet Ali Koyaulu. ¿Conoces sus nombres?
12:28No conozco a esos hombres.
12:33Estos tres hombres entran y salen de su periódico todos los días.
12:40No lo sé.
12:42Escribo para la sección literaria del periódico.
12:45No los conozco.
12:48Me cansé de tus mentiras.
12:50Tampoco vale tu vida.
12:52Acabemos con esto rápido.
12:56O morirás si sigues ocultando información.
12:59¿No te basta con lavarle el cerebro a la gente y ser un asesino?
13:03¿Sabes cuál es el castigo por eso?
13:05¡La muerte!
13:06Escúcheme, le dije que yo no soy el culpable de esto.
13:09Claro.
13:10Pero los testigos no dicen lo mismo.
13:15Escucha, chico.
13:17Te damos una oportunidad.
13:19Si tú me obedeces, saldrás de aquí.
13:26Firma sobre la línea.
13:28Y luego podrás salir caminando.
13:31¿Qué es esto?
13:32Es tu confesión.
13:34Estarás de acuerdo con que el periódico para el que trabajas es traidor.
13:38Fírmalo y vete.
13:39Al parecer, usted piensa que puede comprarme.
13:53¿De qué le sirve el honor a un muerto?
13:56Será mejor que sigas con vida.
13:58Si firmas esta carta, dejarás tu honor, pero vivirás.
14:02¿Usted cree que firmaría esa carta solo para seguir con vida?
14:05¿Piensa que para todos es tan simple?
14:08¿No dejaría mis valores aunque pierda la vida?
14:14Bueno.
14:15Entonces prepara tus últimas palabras.
14:19¡Salim!
14:24Llévenselo.
14:25Y encárguense.
14:31¡Fanad!
14:32No te asustes, amigo. Todo estará bien.
14:34No te preocupes, amigo.
14:35Oigan, él no hizo nada. No lo metan en esto.
14:37¡Déjenlo salir de aquí!
14:39Escuchen, él no tiene nada que ver.
14:40No le hagan daño.
14:41Ni siquiera estaba conmigo.
14:42¡Migo!
14:43¡Migo!
14:44¡Migo!
14:45¡Migo!
14:46¡Migo!
14:48¡Migo!
14:49¡Migo!
14:50¡Migo!
14:52¡Migo!
14:53¡Migo!
14:54¡Migo!
14:55¡Migo!
14:56¡Migo!
14:58¡Migo!
14:59¡Migo!
15:00¡Migo!
15:01¡Migo!
15:02¡Migo!
15:04¡Migo!
15:05¡Migo!
15:06¡Migo!
15:07¡Migo!
15:08¡Migo!
15:09¡Migo!
15:10¡Migo!
15:11¡Migo!
15:12¡Migo!
15:13¡Migo!
15:14¡Migo!
15:15¡Migo!
15:16¡Migo!
15:17¡Migo!
15:18¡Migo!
15:19¡Migo!
15:20¡Migo!
15:21¡Migo!
15:22¡Migo!
15:23¡Migo!
15:24¡Migo!
15:25¡Migo!
15:26¡Migo!
15:27¡Migo!
15:28¡Migo!
15:29¡Migo!
15:30¡Migo!
15:31¡Migo!
15:32¡Migo!
15:33¡Migo!
15:34¡Migo!
15:35¡Migo!
15:36¡Migo!
15:37¡Migo!
15:38¡Migo!
15:39¡Migo!
15:40¡Migo!
15:41¡Migo!
15:42¡Migo!
15:43¡Migo!
15:44¡Migo!
15:45¡Migo!
15:46No me imagino cómo debe estar sufriéndome para aún
15:59Le pido a Dios que siempre proteja a nuestra familia
16:03Amén
16:05Debe ser muy difícil
16:07Los padres sabemos lo que es mejor para los hijos
16:11Ese muchacho debió escuchar a su padre
16:13Pero se cegó por sus ideales
16:15Se volvió testarudo
16:16Ay, no me mires así ahora, Pervin
16:18Nosotros también pudimos salir perjudicados
16:21Afortunadamente nos salvamos de algo peor
16:24Es verdad, hubiéramos caído en la desgracia
16:28Qué vergüenza, ¿por qué hablan así?
16:31Un hombre joven e inocente fue encarcelado injustamente
16:34Y no ve más allá de sus narices
16:36¿Qué? ¿Es mentira?
16:39Si Feratel quería tanto, debería haberlo pensado antes de hacer esto
16:42Un hombre que va a ser condenado a muerte
16:45No lo acepto en mi familia
16:46No hables de esa manera, James It
16:48No digas eso
16:49Pero es la verdad, mujer
16:49Se quedará viuda sin antes haberse casado
16:52Tomar mi corazón y tirarlo a la basura
16:55Sería menos doloroso, papá
16:57Feratel es inocente
16:59Él saldrá de ese lugar, ya lo verás
17:00No será tan fácil, querida
17:02Será mejor que te prepares para lo peor
17:05¿En qué momento comenzaste a ser tan cruel
17:10Y tu corazón se convirtió en piedra, papá?
17:12¿Acaso ya no sientes nada?
17:13¡Poco sexo, Lente!
17:14¿Cómo te atreves a hablar de así a tu padre?
17:16No, no
17:17Harán que me dé algo
17:18Por favor, siéntate
17:19Por favor
17:20Hija de a tu cuarto ahora mismo
17:23No me hagas repetirlo
17:25¿Qué fue eso, James It?
17:32No puedo creer que te pusieras así
17:34¿Cómo pudiste decir eso?
17:36El corazón de nuestra hija se rompió en mil partes
17:39¿Por qué fuiste tan cruel?
17:41Un buen padre la consolaría
17:43Si no puedes hacerlo, al menos preocúpate de no lastimarla más
17:47Darle esperanzas hará que sufra mucho más
17:49¿Acaso no lo entiendes?
17:51No quiero que mi hija viva con un desamor en su corazón
17:53Por culpa de un irresponsable
17:55Prefiero ser cruel ahora
17:57¿Puedes pasarme el pan?
18:02Sí, claro, papá
18:03Gracias
18:23¡Suscríbete al canal!
18:35ORCHESTRA PLAYS
19:05ORCHESTRA PLAYS
19:35ORCHESTRA PLAYS
20:05ORCHESTRA PLAYS
20:35ORCHESTRA PLAYS
20:37ORCHESTRA PLAYS
20:39ORCHESTRA PLAYS
20:43ORCHESTRA PLAYS
20:45ORCHESTRA PLAYS
20:47ORCHESTRA PLAYS
20:49ORCHESTRA PLAYS
20:51ORCHESTRA sẽ
21:01ORCHESTRA PLAYS
21:03to share the same room.
21:05Stop!
21:06You always do the same thing!
21:08You always do the same thing!
21:09What the hell could I do with you all the day?
21:12What a torture!
21:21Who are you?
21:23Sherazad.
21:25I was in the injection of Mr. Puyuk.
21:27My father is Mr. Shinsuke.
21:33Welcome.
21:37I thank you.
21:39I came to visit Mr. Puyuk.
21:42He will be free in a few minutes.
21:45Please.
22:03As it is not day of my injection,
22:09I imagine you have come for something else.
22:16You know what's been doing the son of Hasim?
22:20Grita.
22:21For the freedom.
22:22Like if he was a prisoner of the country.
22:25A anyone in his place would be the same.
22:27Mr. Puyuk,
22:28Feraad nunca ha hecho nada para lastimar a a Persona.
22:33Jamás lo haría.
22:34Y,
22:35Y.
22:36Yo tambien estaba ahi.
22:37Feraad solamente intentaba defenderse.
22:38No tocó a ningún hombre.
22:39Ese tipo se cayó solo.
22:42Y?
22:43Entonces porque acudiste a mi?
22:45Si las cosas fueron como dices,
22:46La justicia lo pondrá en libertad.
22:49Escucha?
22:51Si,
22:51Continúas metiéndote en los asuntos de los hombres.
22:54It's probable that you can also go to the beach.
22:58Better go home and keep the compost.
23:24Debes resistir, hijo.
23:31El abogado nos dijo que tenemos oportunidad.
23:36Además, Sherazad también va a testificar.
23:42Espero que tu inocencia sea comprobada.
23:45Papá, por favor, dile al abogado que tome la defensa de Homer.
23:49Está bien, hijo.
23:52En cuanto a mí,
23:56escucha, es muy poco probable
24:00que me dejen salir de aquí con vida.
24:03Mi niño.
24:04Mamá.
24:07Tienes que ser fuerte, por favor.
24:11Soy capaz de morir por ti, cariño.
24:14Todavía tenemos esperanzas.
24:17No rompas el corazón de mamá.
24:20Tu papá se ha esforzado mucho.
24:23Lleva días convenciendo a la familia del hombre.
24:26Ellos sabrán que eres inocente.
24:28¿Verdad, Hasim?
24:29No te engañes, mamá.
24:31Esto va más allá de ti o de mí.
24:36Las órdenes vienen de arriba.
24:40No hay nada que puedan hacer por mí.
24:46Hijo mío, nunca en mi vida te adelantaría.
24:50Mamá, no lo hagas.
24:51Mamá, no lo hagas.
24:53No podrán alejarte de nosotros.
24:55No te entregaré.
24:57No voy a abandonarte.
25:00No pienso abandonar a mi hijo.
25:01Nunca pierdas la esperanza, hijo.
25:11Resiste un poco más.
25:13No te rindas todavía.
25:16Mamá, vamos.
25:18No voy a permitir que te lastim.
25:20Mamá.
25:21Mamá.
25:22Mamá.
25:28Mamá.
25:29Mamá.
25:30Mamá.
25:31Mamá.
25:32Mamá.
25:33Mamá.
25:34Mamá.
25:35Mamá.
25:36Mamá.
25:37Mamá.
25:38Mamá.
25:39Mamá.
25:40Mamá.
25:41Mamá.
25:42Mamá.
25:43Mamá.
25:44Mamá.
25:45Mamá.
25:46Mamá.
25:47Mamá.
25:48Mamá.
25:49Mamá.
25:50Mamá.
25:51Mamá.
25:52Mamá.
25:53Mamá.
25:54Mamá.
25:55Mamá.
25:56Mamá.
25:57Mamá.
25:58Mi amor, ¿qué te hicieron? Tienes muchas heridas.
26:06Como no confesé, los molesté.
26:14¿Y cómo ibas a confesar? Tú no eres el culpable.
26:19A ellos no les importa la muerte de ese hombre, Shazate.
26:23Les importa otra cosa.
26:26No te preocupes.
26:29Te juro que después del juicio nos iremos de aquí.
26:32Es cuestión de tiempo, ten paciencia.
26:36Todavía tenemos hermosos días por vivir, Farad.
26:40Me van a colgar, Shazate.
26:46Sabes prepararte.
26:49¿Quieres matarme, verdad?
26:51¿Por qué suenas tan resignado ahora, Farad?
26:55No lastimaste a nadie.
26:56No lo entiendes, Shazate.
27:00Si lo hicieras, si pudieras ver cómo es este juego, sabrías que esto no se trata de ese hombre.
27:09Entonces me van a tener que colgar junto a ti.
27:11¿Cómo podrías seguir viviendo sin tu amor, Farad?
27:14¿Cómo podrías seguir viviendo sin tu amor, Farad?
27:19A veces se cierran todos los caminos.
27:23Al menos puedo decir que luché por este país.
27:36Moriré con honor.
27:40Y los que rompieron injustamente mi plomo algún día van a tener que pagar.
27:44Se acabaron las visitas.
27:47Vuelvan a su celda.
27:48¡Gracias!
27:49Futuramente mi plomo algún día de nuevo.
27:50¡Vuelvan a su celda!
27:51¡Tran!
27:51¡Tran!
27:51¡Tran!
27:52¡Tran!
27:52¡Tran!
27:53¡Tran!
27:53No, no, no, no, no.
28:23Te amo con todas mis fuerzas fuera.
28:53Te amo con todas mis fuerzas fuera.
29:23Te amo con todas mis fuerzas fuera.
29:53Yo, yo lo necesito, señor.
29:59Necesito la mano que hace mucho tiempo atrás me tendió.
30:05Es verdad, señor.
30:06Mi hijo está en problemas.
30:10Pero él es inocente.
30:15Y si ahora no consigue una forma para ayudarlo,
30:21es posible que él muera.
30:23Usted también es padre, señor.
30:30Dios le entregó a su hija.
30:33Usted puede entregarme al mío.
30:35Dime algo.
30:40¿Cuántas veces te lo dije, Hasimo?
30:43Sostén con fuerza su soja.
30:45De lo contrario, se la enredará en el cuello.
30:47¿Ya ves?
30:48Ahora tu hijo no puede sacarse esa soja del cuello.
30:50Usted sabe que lo respeté siempre.
30:56Hice lo que pude para controlar su comportamiento, pero...
31:00No lo pude detener.
31:03Sus ideales fueron...
31:05Más fuertes.
31:07Por lo que más quiera.
31:09Muestre un poco de piedad, mi hijo.
31:11No.
31:12Más fuertes.
31:18No.
31:20Siempre solías hacer oídos sordos a mis pedidos.
31:26Olvidaste que me pediste que no te involucrara en esto.
31:30¿Ahora recuerdas mi posición?
31:36Señor, escuche.
31:39Este es el favor que le pido.
31:42A partir de ahora,
31:45todo lo que me pidan,
31:47lo haré sin cuestionar ninguna palabra.
31:51Incluso,
31:52si pide que dé la vida por usted,
31:56me arrojaré al fuego,
31:58sin pensarlo.
32:07No pienso mover ni un dedo.
32:09Por un estudiante que escribe contra nuestro gobierno
32:13en un periódico de porquería.
32:15No me conviene.
32:17Es increíble, señor.
32:18¿Cómo es posible que usted pueda permitir que muera un joven inocente?
32:22Te dije que no te involucraras en temas de hombres.
32:39En este modo,
32:43quien comete un crimen
32:44será castigado como se debe.
32:47Algunos en prisión
32:48y otros en la orna.
32:50No te pierda.
32:54No te quiero.
32:59No te quiero.
33:00No te quiero.
35:03Mira, estoy muy preocupada por ti. Te vas a debilitar si sigues así.
35:07¿Quién va a apoyar a Ferat si no tienes la fuerza suficiente?
35:15Por favor, hija, no hagas esto. Debes ser fuerte. Ya basta.
35:21Nunca vi a Ferat de esa forma, mamá.
35:23Es como si detrás de sus ojos hubiera un vacío enorme. Es como si hubieran roto su alma.
35:34Yo no pude hacer nada por él. Mamá, estoy desesperada.
35:52Hermana, no seas injusta. Mira, ya hiciste todo lo que estaba en tus manos. Ferat va a salir de ahí. Lo sé.
36:01Lo hará, ¿verdad?
36:04Le dará esperanzas a la gente. Contará lo que pasó.
36:19Lo haré un hombre tan feliz que sus ojos volverán a sonreír.
36:29Oye, tienes que hablar ahora.
36:59No vas a aguantar mucho más sin comer.
37:02¿Qué importa la vida de los demás?
37:04Tienes que usar tu maldita cabeza. Aún puedes salvarte.
37:13Firma este documento.
37:15Acabemos con esto.
37:29¿Qué significan?
37:33Hombre.
37:40Hombre.
37:40Hombre.
37:41Hombre.
37:42¿Qué le hicieron, Hombre?
37:46Los otros hombres cómo se llaman?
37:48¿Dónde se estonden?
37:49Hombre.
37:50Habla, indiota.
37:52Hombre.
37:52What the hell do you receive your orders? Confies!
37:56They gave me a man!
38:02Let's go, even if it's a road or you'll lose your head!
38:05Speak, damn!
38:07If you don't speak, you're finished!
38:09Speak!
38:14Well, he didn't want to cooperate.
38:16Go ahead.
38:22Go ahead.
38:24Go ahead.
38:52Kurşun gelmiş kaşlarımın üstüne, alıp yazıp okur gibi sallandı.
39:10Do you memik olan uyur, öte geçelerde büyür.
39:22Do you memik olan uyur, öte geçelerde büyür.
39:32Öğmen.
39:36Öğmen.
39:37Öğmen.
39:38Öğmen.
39:39Öğmen.
39:40Öğmen.
39:41Öğmen.
39:42Öğmen.
39:43Öğmen.
39:44Öğmen.
39:45Öğmen.
39:46Öğmen.
39:47Öğmen.
39:48Öğmen.
39:49Öğmen.
39:50Öğmen.
39:51Öğmen.
39:52Öğmen.
39:53Öğmen.
39:54Öğmen.
39:55Öğmen.
39:57Öğmen.
39:58Öğmen.
39:59Öğmen.
40:00Öğmen.
40:01Elizabeth
40:06Bebe
40:07Habla conmigo
40:09Estoy aquí
40:11No les dije nada, amigo
40:13Lo sé, hermano
40:18Lo sé
40:19Está bien, amigo
40:22Osé
40:24Pero no cierres los ojos
40:25Tengo mucho miedo, amigo
40:28No tengas miedo, amigo
40:30Lo temas yo, estoy contigo
40:31What the hell?
40:34What's your name?
40:39I can't believe you.
40:50Oyun me migos la nuiu
40:55Dvdjgccccccc'cccccccccccccccccccccc
41:00Hombre está muriendo, se los sueño que alguien va a ayudar
Recommended
2:21:27
|
Up next
39:26
43:10
2:14:40
53:10
2:15:31
2:16:44
47:51
2:16:44
2:18:35
1:56:46
2:21:35
2:18:45
2:16:14
1:27:50
1:39:50
2:29:20
1:05:51
1:38:51
2:32:57
Be the first to comment