Me Gusta No Me Gusta - Capitulo 1 en Español
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
Category
📺
TVTranscript
00:00Then I was sorry, I was sorry for my tears, I remember my tears in my tears.
00:18Geçip giden zamanları bir yerlerde bulsam.
00:29Geçip giden zamanları bir yerlerde bulsam.
00:38Sonra üzülsem, üzüldüğüme üzülsem.
00:48Sonra üzülsem, üzüldüğüme üzülsem.
00:59Gözyaşıma dalıp dalıp seni hatırlarım.
01:08Gittin şimdi sen, yoksun yanımda.
01:19Bir şey mi isteme, neyi yaramadın?
01:38İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:40İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:54İzlediğiniz için teşekkür ederim.
02:10İzlediğiniz için teşekkür ederim.
02:12İzlediğiniz için teşekkür ederim.
02:26İzlediğiniz için teşekkür ederim.
02:28İzlediğiniz için teşekkür ederim.
02:32İzlediğiniz için teşekkür ederim.
02:36İzlediğiniz için teşekkür ederim.
02:59Where are you, Dennis?
03:06Susu, where are you?
03:08It's not the same to celebrate without you.
03:11I'm at the bridge. I'm at half an hour.
03:13What are you doing? Are you walking through the bridge or what?
03:15I'm waiting for you.
03:16Quickly, we'll see you.
03:18See you later. Bye.
03:20Un hug.
03:24Now observe.
03:26Bonita.
03:28Querida.
03:32Pulguita.
03:34Tamarera.
03:37Por aquí, por favor.
03:43Sí, ¿cómo la ayudo? ¿Quiere otra?
03:45No, no queremos otra.
03:47Pero, ¿sabes una cosa?
03:49Queremos que aquella hermosa joven sea quien nos atienda ahora.
03:53¿Desea algo más?
03:57¿Qué quiere decir?
04:02¿Que no soy tan bonita como para atenderlos?
04:08Gran chiste.
04:09Bravo.
04:10Genial.
04:12Ya ves, la otra es mucho más bonita.
04:15Es toda una mujer.
04:16Querida, por aquí, por favor.
04:20Ah, claro.
04:21¿Qué haces después del trabajo?
04:23Queremos saber.
04:24Vamos, señor.
04:25¿Qué hace?
04:26Suélteme.
04:27Está muy mal, por favor.
04:28Caballero, supo un pequeño error.
04:31No son nuestros.
04:33Estos son solo para usted.
04:34De cortesía.
04:35Oh.
04:36Falta mi bolsa.
04:52Falta mi bolsa.
04:53Lo siento.
04:54También debe haber un cardigan.
04:56Gracias.
04:57Lo siento.
04:58También debe haber un cardigan.
04:59Gracias.
05:00Lo siento.
05:01Pero no puedo trabajar aquí.
05:02Así no se echa la gente.
05:04Entendieron todo mal.
05:05Bueno, me echaron de verdad.
05:07Una cosa más.
05:20¡El cumpleaños!
05:24Sopla.
05:26Sopla.
05:28Sopla.
05:29Sopla.
05:30Sopla.
05:31Sopla! Sopla! Sopla! Sopla!
05:34Let's go Sopla! Sopla! Sopla!
05:40Where are you, Dennis?
05:41Sopla! Sopla! Sopla! Sopla!
05:52Hello, I'm Dennis Aslan. I'm invited.
06:01You deserve something better, but...
06:31Permíteme.
06:49¡Denis! ¡Denis, ven! ¡Ven!
06:57¿Ella es la Denise de la que hablabas?
07:02Sí que es rara.
07:08Espera. Espera.
07:11Querida, ¿qué haces?
07:14Escúchame bien. Si vuelves a hablar así de ella, te arrepentirás.
07:26Me duele.
07:44¿Y? ¿Dónde estabas?
07:46Lo siento, lo sé, lo siento, pero llegué a tiempo, ¿verdad?
07:50Justo a tiempo.
07:54Estás muy bonita. Ya eres hermosa. Gran lugar.
07:59¿Crees que estoy bien vestida?
08:01¿Por qué preguntas eso? ¿Estás bien?
08:04No lo sé. Todos están muy elegantes.
08:07¡Estás bien! ¡Estás hermosa!
08:09Cierra los ojos.
08:12Bien.
08:16¡Feliz cumpleaños!
08:18¡Suzu! ¡Gracias! ¡Gracias! ¡Ven! Comamos pastel.
08:23Espera.
08:24¿Por qué?
08:25No.
08:28¿Por qué no? Tengo hambre.
08:30Como y vengo, lo prometo. Tengo muchísima hambre.
08:33Necesito comer.
08:34Pero claro que no.
08:35No puedes decir que no. Te necesitan.
08:37Vamos, vete. Eres la anfitriona. Ve.
08:40Tus amigos te esperan.
08:55Parece que no les preocupa nada.
09:12¡Qué bonito!
09:14Deuda vencida de la tarjeta bancaria. El proceso legal comenzará con el abogado y los gastos del expediente. Pague ahora.
09:35Lo superarás, Denise. Ahora debes comer para ser fuerte.
09:39¡Dinny!
09:52¡Dinny!
09:58¡Aaah!
10:00¡Erem!
10:03Irem!
10:19Today I looked at the window and I realized something painful.
10:24I don't live in a movie. I'm not a heroine.
10:33Abre los ojos y mira la realidad, Dennis.
10:54Sí, la vida no es una película.
11:00Así que no soy una heroína.
11:04Yo no soy el centro de atención.
11:08Solo soy un extra, una desconocida para todos.
11:12No soy el centro de atención.
11:22No soy el centro de atención.
11:24No soy el centro de atención.
11:26No soy el centro de atención.
11:28No soy el centro de atención.
11:302 años.
11:34Abre.
11:36Por ejemplo, pensiones,
11:40acercias...
11:42Thank you very much.
12:12We can communicate that we reject your employment request.
12:16Dear Denis Aslan, we will call you in another time.
12:19Denis Aslan, who do you think you are?
12:26Ijit Balji
12:31Ijit
12:32Hello, Denis. How long without seeing us.
12:3515 years, eh?
12:37That's a long time. We used to do it together.
12:40But...
12:42Then we separated.
12:44I tried to contact you.
12:46I wrote a lot of letters.
12:48But they sent me all of them.
12:50As always.
12:52I'm going to Istanbul.
12:54I have a lot of time to see you.
12:56We have to have a lot to tell you.
12:58Maybe we can continue since we did the pause.
13:02What do you say?
13:04What do you say if we see you in the park
13:07the lunes at 9?
13:09What do you think?
13:10Yes, the park when we were children.
13:14Denis, you are beautiful.
13:17Denis, where are you?
13:19Where are you?
13:20Where are you?
13:21Where are you?
13:22To me.
13:23Where are you?
13:24Where are you?
13:25Where are you?
13:26Where are you?
13:27Where are you?
13:28Where are you?
13:29Where do you go all therawn pmコメ salesman that you have?
13:32Whopetments are favorite music!
13:34I'll see you next time.
14:04I'll see you next time.
14:34I'll see you next time.
15:05No importa.
15:07No importa lo que pasó anoche.
15:08Me desperté.
15:10Estoy contenta.
15:11Hice ejercicio.
15:12Está todo bien.
15:13Tengo noticias.
15:14¿Estás lista?
15:15Dennis, espero que George Clooney esté aquí.
15:18Si no, las pagarás por despertarme.
15:20No, George Clooney no.
15:22Otra persona.
15:24¿Quién?
15:26Ahora quiero saber.
15:28Ygit.
15:29¿Quién es Ygit?
15:32¿Recuerdas al que vivía aquí que luego se mudó a Estados Unidos?
15:36¿El gordito ygit?
15:37¿Qué haces en mi casa?
15:49¡Papá!
15:50Lo recuerdo.
15:54¿Y qué tiene?
15:56Un amigo de la infancia.
15:59No es cualquier amigo.
16:01Fui muy especial para Ygit, ¿ok?
16:04¿Y él también para mí?
16:06Perdón.
16:06¿Quién soy yo para ti?
16:08Yo soy tu amiga.
16:13No.
16:14No lo entiendes.
16:16¿Sabes qué sucede?
16:21Teníamos un vínculo especial.
16:24¿En serio?
16:26Era el único que me quería por como era.
16:29Además, nadie me miraba a los ojos como él.
16:35Sí.
16:37Eso.
16:42¿Sabes escuchar tan bien?
16:44Tan bien que quiero contarte más y más.
16:48¿No quieres compartir mi emoción, Irem?
16:50¿En serio?
16:53Despierta.
16:54Iré a verlo esta noche y tú actúas así.
16:57Buena suerte.
16:58Si me disculpas, voy a dormir.
17:02Porque me siento un poco cansada.
17:04¿Está bien?
17:08No puedes dormir, Irem.
17:11Llego tarde al trabajo.
17:14¿Qué?
17:15Me llevarás a la entrevista de trabajo.
17:19No tenía tanta prisa, pero me cansaste.
17:24Mira, ¿queda bien este labial?
17:38Te queda bien, vamos.
17:40Dime, ¿a qué hora se reunirán?
17:42Iré a la entrevista de trabajo.
17:44Luego nos reuniremos.
17:44¿Qué?
17:45¿Vas a conocer al tipo vestida para la entrevista de trabajo?
17:48Sí.
17:49¿Y qué?
17:49Oh, Dios, no puede ser.
17:51Te vestiré yo.
17:52Podemos volver a pasar por casa.
17:53Puedo llevarte, tranquila.
17:56Está bien.
17:56Ah, espera, compraré comida.
17:58¿Por qué?
17:59Buenos días.
18:01Buenos días, Irem.
18:03Ya mismo.
18:04¿Cómo estás?
18:05Bien.
18:06Buenos días a ti también, tía Kibilsi.
18:08¿Otra entrevista de trabajo?
18:10Entrevista de trabajo, sí.
18:11Irem, querida.
18:13¿Roja o verde?
18:14Roja, por favor.
18:15Disfrútala.
18:20Gracias.
18:21Sí.
18:22Como ya almorzamos, podemos irnos.
18:25Adiós.
18:29Irem, para ti.
18:34Puedes ponerlo en tu mesa.
18:36Gracias, querido.
18:38Gracias.
18:39¿Qué haces tú aquí, adentro?
18:43No corras, no lo hagas.
18:44La semana pasada no apareciste a las 5.
18:46Tomo nota de tu cita de hoy a las 5.
18:48No, no, no.
18:49¿Cómo que no?
18:50¿Por qué no?
18:51No soy tu dentista.
18:52Nadie huye de una peluquera.
18:54No.
18:56No puede decir no.
18:57Te arreglaré el pelo.
18:58Hasta luego.
18:58Te quedará muy bien.
19:00Estoy apurada.
19:02Qué muchacha desafortunada.
19:04Todo lo que toca acaba mal.
19:06Igual que es mi amiga.
19:08Es igual.
19:11¿Les tiran perfume para que vuelan bien?
19:13¿Qué hacen?
19:14Oh.
19:15Oh.
19:18Ay.
19:19Oh, hi.
19:20Oh.
19:20Oh, yeah.
19:22Seguidin kardeşim peşimden.
19:24Bana loyacağım dünya işinden.
19:27Yeah.
19:28Oh, yeah.
19:31Donmuşa gelmem, dolmuşa binmem.
19:34Peçinli gibiyim, harikayım ben.
19:36Yeah.
19:38Oh, yeah.
19:39Oh, yeah.
19:39Oh, yeah.
19:40Oh, yeah.
19:41Oh, yeah.
19:42Oh, yeah.
19:42Oh, yeah.
19:43Oh, yeah.
19:43Oh, yeah.
19:43Oh, yeah.
19:44Oh, yeah.
19:44Oh, yeah.
19:45Oh, yeah.
19:45Oh, yeah.
19:46Oh, yeah.
19:46Oh, yeah.
19:47Oh, yeah.
19:47Oh, yeah.
19:48Oh, yeah.
19:48Oh, yeah.
19:48Transcription by CastingWords
20:18Oh, come down.
20:22You can't touch your heart.
20:27You can't touch the sky.
20:33It's never near your heart.
20:37Hard to run.
20:39You can't touch your heart.
20:46You can't touch your heart.
20:49You can't touch your heart.
20:53You can't touch your heart.
20:57You can't touch your heart.
21:00I'll be right back then.
21:04Good luck.
21:06Okay, then.
21:14Can I do it?
21:17I'll do it.
21:18I'll do it.
21:19I'll do it.
21:20I'll do it.
21:36I'll do it.
21:37I'll do it.
21:40I'll do it.
21:46I'll do it.
22:17Oh.
22:25Déjame decirte que fue una caída épica.
22:28Te vi, quedaste en el aire y luego estabas en el suelo.
22:31¿Qué sucedió?
22:36¿Qué?
22:39¿Sucede algo?
22:41¿Qué pasa?
22:42¿Qué?
22:43Mi diente.
22:44Déjame ver.
22:46Espera, espera, me duele, me duele.
22:47Abre la boca.
22:49Mi diente está ahí.
22:51Mi diente.
22:53¿Este es tu diente?
22:58Tiene gusto a menta.
22:59¿Qué?
23:00Tu diente.
23:01¿Eh?
23:02Vamos, ven aquí.
23:04La regla de los cinco segundos.
23:05Debes levantarte antes de los cinco segundos.
23:08Máximo puede tardar cinco segundos.
23:09Llego tarde.
23:28Calcetines blancos.
23:29Zapatos negros.
23:31Eres Michael Jackson.
23:31¡Au!
23:43Señora.
23:44La puerta no abre.
23:46Del lado derecho.
23:48Ábrala.
23:49Ábrala, debo entrar.
23:52Adelante.
23:52¿Por qué no vas?
23:56Tengo una entrevista de trabajo.
23:59¡Fuera de aquí!
24:02Por Dios.
24:14¿Me permite?
24:15Bienvenida.
24:29Hola.
24:29Creo que la puerta está rota.
24:35Eh.
24:36Se...
24:36Sí o sí o...
24:39O el problema soy yo.
24:41Lo siento.
24:42Vine para una entrevista de trabajo.
24:43Go Flamingo.
24:44¿Dónde está Go Flamingo?
24:44Está en el tercer piso.
24:46Tuna, ella vino para una entrevista.
24:47Está bien, Go Flamingo, en el tercer piso.
24:51Gracias.
24:53De nada.
24:54Identificación, por favor.
24:58Tome.
25:04Un momento.
25:09Está bien, déjala pasar.
25:11Puede pasar.
25:13Gracias.
25:14Entonces...
25:15¿Puedo salir?
25:40¿Puedo...
25:40Puedo.
25:56A veces siento que, si no fuera por mí, este lugar se caería a pedazos.
26:02Este lugar me necesita. Hablemos más tarde, ¿sí?
26:05Vamos, entren, entren, entren. Sí, adelante.
26:10¡Alto ahí, muchacha! ¿A dónde crees que vas?
26:14¿Y tú eres?
26:16Vine a la entrevista.
26:17Cambiaron el lugar de la entrevista.
26:19¿Dónde es?
26:20A ver, déjame pensar. ¿Quién podría ser? ¿Quién podría ser? ¡Yemal!
26:24¿Dónde está Yemal?
26:25Buena pregunta. Tienes que encontrarlo.
26:27¿Quién podría saber dónde está, no?
26:30¿Te intriga?
26:31¿Dónde está Yemal? ¡C3!
26:40¿Qué haces? ¡Está cerrado!
26:46¿No hay llave? Busco a Yemal. ¿Conocen a Yemal?
26:49¡Yemal! ¡Está en B3!
26:51B3 no, está en K3. Sube tres pisos. Es difícil de encontrar.
26:55Vaya recto por aquí. Una vez dentro verá al maestro Ahmed. Pregúntele a él, él sabrá.
27:01Bien, gracias.
27:02Bien, hasta luego.
27:03Ahmed.
27:03El cerezo floreció. Será verano. Mi corazón te amará. O no lo hará. No lo hizo lo suficiente.
27:29El cerezo floreció.
27:33Maestro.
27:34Vaya.
27:34¡Maestro!
27:35¡Ah!
27:47Lo siento mucho. No lo hice a propósito. ¿Usted es el maestro Ahmed?
27:52Sí, soy yo.
27:53Busco el K3. Dicen que usted lo sabría.
27:56Solo siga recto.
27:59Lo siento. Tengo prisa. Lo siento.
28:10¡Oh, Simal! Ten cuidado. Junta todo. Tenemos prisa.
28:16Un momento. ¿Usted es Yemal?
28:19Sí.
28:20¿En serio?
28:21Sí.
28:22Debo preguntarle. Algo.
28:30Go Flamingo. La revista. La sala de entrevistas de trabajo. ¿Dónde está?
28:35Está en... A1.
28:37¿Dónde queda A1?
28:38La planta baja junto al mostrador de información.
28:41El nombre de la revista es Go Flamingo. Como saben, trabajamos en moda. Vendemos a 14 países. Buscamos un pasante para la sucursal de Turquía. Evaluamos todas las solicitudes.
29:01¿Y usted?
29:07¿Yo?
29:08¿Yo?
29:08Michael.
29:14¿Y tú?
29:16¿A qué vino?
29:19A la entrevista.
29:21Entrevista de trabajo.
29:23Empezó hace 15 minutos.
29:25En realidad, yo estaba...
29:29Puede irse, por favor.
29:32Por favor.
29:36Tuna.
29:39Por favor.
29:55Economic Innovación.
30:03El Pleistado.
30:08La Pendal ,
30:09la Comunicación listen suficiencia deтовperson calls.
30:13Apocalipsis ...
30:15Empedrable.
30:17La Comunicación...
30:18Los Altos Presidentes dos Actos.
30:21Cooperar.
30:22Los Altos Cas.
30:23Let's go, Dennis, calm down, you can, you can.
30:42¿Otra vez?
30:44Solo quiero un minuto.
30:46En primer lugar, su edificio es muy grande, hay muchas salas.
30:49Y los ascensores están todos rotos, tuve que subir y bajar muchas escaleras.
30:56Le pregunté a mucha gente la dirección, gracias a Dios conocí a Cassie y me dio la dirección correcta.
31:03Fui a ver a Ahmed, Cassie se cae por la ventana.
31:06Sucedieron muchas cosas, además cambiaron la sala de entrevistas, no había ningún cartel que lo advirtiera.
31:12Así que tengo derecho a preguntar, ¿cómo llegaron aquí ellas dos?
31:22¿Cómo llegaron aquí?
31:23Mire, mire, puedo hacerlo.
31:43Verá que sí.
31:46Deme una oportunidad.
31:50No se arrepentirá.
31:53¿Empezamos?
32:00Por supuesto.
32:01Fui a la Universidad Academia de Estambul, una gran universidad, en las afueras de Estambul.
32:07¿Conocí la autopista del oeste, donde está la zona industrial?
32:10Un territorio amplio.
32:13Estudié escuchando al cantar a los pájaros.
32:16Trabajé para una empresa de construcción.
32:19Tenía mucha competencia y la empresa no pudo competir.
32:22Luego, para un restaurante de comida rápida muy, muy, muy grande.
32:27Y va a ser seleccionada como empleada del mes.
32:29Pero terminaron su negocio el día 31 del mes.
32:34¿Pasamos a la parte de la entrevista en inglés?
32:36Sí, quiero ser parte del mundo del fashion world.
32:42Perdóname.
32:44Sí, next to fashion, for the fashion, is the fashion, that's the fashion.
32:49Yeah, I'm the fashion killer.
32:53127.
32:53La moda está en Estambul, en Saliparasi, en el Bazar de las Pulgas.
32:59No, ahí es.
33:01119.
33:02Me encanta la moda.
33:05Pero la moda no es dinero.
33:07No amo el dinero.
33:08Me encanta la moda, sí.
33:1657.
33:17Aunque fuera para hacer prácticas, ¿por qué deberíamos contratarte?
33:31Porque soy muy trabajadora.
33:34No era una pregunta.
33:37¿Siente que perteneces a este lugar?
33:39¿Siente que perteneces a este lugar?
33:39¿Siente que perteneces a este lugar?
33:47¿Siente que perteneces a este lugar?
34:17¿Siente que perteneces a este lugar?
34:41¿Siente que perteneces a este lugar?
34:42¿Estás lista?
34:47I'm ready. I was waiting for you.
34:52Eh?
34:53You'll find me like this, coniguit.
34:56Isn't it precious?
34:57Let's go.
Recommended
43:32
|
Up next
35:05
41:20
59:28
1:56:28
1:59:37
51:04
1:52:40
2:13:49
43:32
43:07
1:15:52
1:07:20
53:15
39:51
53:11
41:10
2:18:50
2:19:43
57:13
1:48:20
52:14
Be the first to comment