Skip to playerSkip to main content
  • 2 hours ago
مسلسل Miss King الحلقة 7 مترجمة

Category

📺
TV
Transcript
00:00東堂聖子さんですよねはいあの国見飛鳥さんについてちょっとお話伺えますかこちらの写真に見覚えありますかねこれは国見飛鳥さんで間違いないですかねあなたの弟子国見飛鳥さんは
00:29結城市に捨てられた娘ですよ
00:34よくわからない
00:38東堂さんも
00:39ここにいらっしゃる
00:45国見飛鳥は
00:47結城市を恨み
00:48復讐しようとここにいた
00:51その認識で間違いないですか東堂さん
00:56暴力事件で将棋界を追放されたあなたが彼女の件にどう関わっているのか お聞かせ願いますか
01:10違うな
01:13これは 俺の復讐だ
01:18彼女は ただの駒だ
01:31このまま国見飛鳥が騎士になれば大騒ぎになるぞ
01:35殺人未遂を犯した人間が史上初の女性騎士だなんて
01:41ここに書かれていることは事実ですか
01:53国見飛鳥は私の娘です
02:00ですが
02:01隠し子ではありません
02:04国見家とは戸籍上の手続きを問題なく踏んでおります
02:09どうしてこれまで黙っておられたのか
02:12それは
02:16私の独断です
02:18太倉由彦のもんだよ
02:20連盟に持ち込んだ
02:21これは葬儀師においても前代未聞のスキャンダルだ
02:30だいぶ炎上してる
02:40テロリストだって
02:42とっさに考えたにしちゃ
02:44よくできたストーリーだろ
02:45そんなこと言ってる場合
02:47俺が死亡者で
02:49お前はたまたま利用されたってことにしときゃ
02:51試験はおそらくそのまま行われるだろう
02:54俺とお前は
02:55今からは赤の他人だ
03:00いいか
03:04これはチャンスだ
03:06ただでさえ
03:08初の女性騎士が誕生するしないで
03:10世間の注目が集まってる
03:11ここで圧倒的な強さで勝ちまくってみろ
03:14もっと騒ぎになるさ
03:16お前が目立てば目立つほど
03:25将棋界はお前を無視できなくなる
03:27この試験
03:32全部勝て
03:33それが
03:35結城将一への近道だ
03:37そんなこと
03:41言われなくても分かってる
03:43勝利連盟が誕生して100年
03:45未だかつて女性騎士は一人も誕生していません
03:49歴史を動かすか
03:53国見アスカーマが挑む
03:55騎士編入試験5番賞
03:57勝利連盟が誕生して100年
04:01未だかつて女性騎士は一人も誕生していません
04:05歴史を動かすか
04:07国見アスカーマが挑む騎士編入試験5番賞
04:115選手で3勝すれば
04:13史上初の女性騎士誕生となります
04:17ドアスカちゃん
04:47Well, let's get started.
04:51First of all, let's get started.
04:54Oh, I'm sorry.
04:55It's time for business.
04:56Excuse me.
04:57You're really there.
04:59What are you doing?
05:01I found a terrorist!
05:03Let's get started.
05:05What?
05:14Hey, wait.
05:15Wait, wait, what are you?
05:17You're so evil.
05:18You're so evil, you're okay.
05:20Huh?
05:21It makes you die.
05:44I don't know.
05:46Get it.
05:58Hey.
06:00Hey.
06:01I'm sorry.
06:02Hey.
06:03Hey.
06:04Hey.
06:05Hey.
06:06Hey.
06:07Hey.
06:08Hey.
06:09Hey.
06:10Hey.
06:11Hey.
06:12Hey.
06:13Hey.
06:17We'll get to go.
06:25Hey.
06:26Hey.
06:27Hey.
06:28Hey.
06:29Hey.
06:30Hey.
06:36Hey.
06:37Hey.
06:38Hey?
06:39Hey.
06:40Hey, hey.
06:41Hey.
06:42Come here!
06:44Come here!
06:56What is this?
07:12What is this?
07:18Let's go!
07:20Let's go!
07:26Let's go!
07:28Let's go!
07:42Let's go!
07:58Let's go!
08:00Asuka!
08:02Are you okay?
08:04What?
08:06What?
08:08What?
08:10What?
08:12That's the story of the police.
08:16What?
08:18What?
08:20Are you okay?
08:22Are you okay?
08:24Are you okay?
08:26Why?
08:28Why?
08:30You're okay.
08:32But...
08:34You're okay.
08:36But...
08:38I'm okay.
08:40I'm okay.
08:42You need to rest a little longer.
08:44Let's go now.
08:50It's a little longer.
08:54It's not very dangerous.
08:56Where are you at?
08:58You know what I'm saying?
09:03Don't forget yourself and think about the test.
09:09I'm going to get angry again,
09:14and I'm afraid to make it all for you.
09:19You're crazy.
09:28I don't know.
09:58I'm not sure how to make a story like this.
10:10Why did you leak it?
10:13It's interesting.
10:17I'm not sure how to make a story like this.
10:34I'm not sure how to make a story like this.
10:51父さんはどうしてだと思う?
11:19子供の気持ちなんて、まあ、わかんねえか。
11:34達也、待ちなさい。
11:37達也。
11:43達也、待ちなさい。
11:53達也、待ちなさい。
12:03達也、待ちなさい。
12:15達也、待ちなさい。
12:19達也、待ちなさい。
12:43あまり調子がよくないように感じましたが今日の敗因は東堂七段に関する例の報道の影響はあるのでしょうか?
13:00相手が強かったです。
13:15対局の時は目の前の相手のことだけ考える。
13:29達也、待ちなさい。
13:39達也、待ちなさい。
13:43達也、待ちなさい。
14:00待ちなさい。
14:04邦宮山、2連敗。
14:07次負けると編入試験、失敗です。
14:10うーん、まあ体調の面などどうしても男性とは違う負担がかかってしまう場合がありますからね。
14:18はい。
14:19やはりなかなか現実は厳しいですね。
14:21うん。
14:23国見さん、お疲れさまでした。
14:25畑がないんですか。
14:27今の心境は?
14:29東堂七段の行方が分からないそうですが、連絡は取っているのでしょうか。
14:33何で黙っているんですか。
14:35おかえり。
14:56おかえり。
15:00ごめんなさい。
15:07飛鳥ちゃん。
15:09おやすみなさい。
15:10おやすみなさい。
15:15おやすみなさい。
15:16おやすみなさい。
15:17おやすみなさい。
15:20おやすみなさい。
15:44おやすみなさい。
15:47When I win a game, everyone will win.
15:52Hey, hey, you were saying you're bad.
15:55You're not going to be working with me.
15:56You're going to win one.
15:59You're going to win one.
16:00Your mother would never be a good one.
16:02Your life is not.
16:03It's me, my mother.
16:05What do you mean?
16:08You're going to win a game.
16:17What now?
16:18I'm sorry.
16:19Let's go.
16:20I'm sorry.
16:21I'm sorry.
16:22I'm sorry.
16:23I'm sorry.
16:24I'm sorry.
16:25I thought I was like a fool.
16:30I was like, what?
16:34I've asked her to win.
16:35I'm sorry.
16:36I'm sorry.
16:37I was like,
16:39I was like,
16:40I'm sorry.
16:41I wasn't happy.
16:42I don't think I'm going to do that.
16:53I don't think I'm going to do that.
17:06I'm going to take a look at the store.
17:09I'm going to take a look at the store.
17:12I don't think I'm going to take a look at the store.
17:24If you're going to take a look at the store,
17:26you're going to take a look at the store.
17:29Good night.
17:39I'm going to take a look at the store.
17:42You'll get to the store.
17:45We'll be right back and be right back.
17:49We're going to be right back and be right back.
17:51Now, Simeon's good.
17:53I won't take a look at the store.
17:55Oh.
18:25What are you going to do?
18:27If you're going to get to the end of the show, you're going to get to the end of the show.
18:32Thank you so much.
18:51I don't know.
19:21I'm a terrorist in the world, so I'm a terrorist in the world.
19:31You're in hell, right now.
19:34If you're a fool, you're a fool.
19:39If you're a fool, you're a fool.
19:51東堂さん、言いましたよね。これ以上、俺を不幸にできるかって。俺をこれ以上不幸にできるのかよ。今、不幸ですか。
20:18日本中から勝手に憎まれて、悪者にされて、襲われて、怪我させられて、今、不幸ですか。
20:39なあ、不幸だな。最悪だよ、お前のせいで。俺だけじゃない、レイコもだ。店潰されてんだぞ。
20:49知ってます。最悪です。
20:52地獄だよ。
20:58でも、治ります。店も、怪我も、治ります。私が治します。
20:59何って何?
21:00私が将棋で、二人を治します。
21:02私が将棋で、二人を治します。
21:06だから、一緒に戦ってください。
21:09隠れてないで、逃げてないで。
21:16私の師匠なら、地獄だろうと、最後まで弟子に付き合ってください。
21:23私の師匠なら、地獄だろうと、最後まで弟子に付き合ってください。
21:26隠れてないで。隠れてないで。隠れてないで。隠れてないで。
21:35私の師匠なら、地獄だろうと、最後まで弟子に付き合ってください。
21:43私の師匠なら、地獄だろうと、最後まで弟子に付き合ってください。
21:54If you're happy, I don't have a problem.
22:00You're so stupid.
22:06You're so stupid. You don't have a meaning.
22:16You're going to have to go?
22:18You're going to have to go.
22:21You're lying and sitting around the same person.
22:28You're a new person.
22:35You're a new person too.
22:40What is интерес?
22:44I've been治癒.
22:51I'm going to get it.
22:53I'm not going to get it.
22:55I'm not going to get it.
22:57I'm not going to get it.
22:59Let's go.
23:21You're my friend.
23:26Good evening.
23:29later.
23:36Now, all of you, please let's take care of yourself.
23:39Then you take care of yourself.
23:43You can take care of yourself.
23:46You can take care of yourself.
23:49It's okay.
23:51It's okay.
23:53It's still hurting.
23:55What? You didn't do that?
23:57Oh, that's right?
23:59Well, you got it.
24:01Okay.
24:03Okay.
24:19You're late.
24:49Okay.
24:51Let's go.
25:21Let's go.
25:51Let's go.
26:21Let's go.
26:23Let's go.
26:25Let's go.
26:27Let's go.
26:29Let's go.
26:31Let's go.
26:33Let's go.
26:35Let's go.
26:37Let's go.
26:39Let's go.
26:41Let's go.
26:43Let's go.
26:45Let's go.
26:47Let's go.
26:49Let's go.
26:51Let's go.
26:53Let's go.
26:55Let's go.
26:57Let's go.
26:59Let's go.
27:01Let's go.
27:03Let's go.
27:05Let's go.
27:07Let's go.
27:09Let's go.
27:11Let's go.
27:13Let's go.
27:15Let's go.
27:17Let's go.
27:19Let's go.
27:21Let's go.
27:23Let's go.
27:25Let's go.
27:27Let's go.
27:29Let's go.
27:31Let's go.
27:33Let's go.
27:35Let's go.
27:37Let's go.
27:39Let's go.
27:41Let's go.
27:47You why?
27:49Yeah.
27:55I'm sorry.
27:58I think...
27:59In the latest documents,
28:01it has been住 Sloan.
28:03I don't want to.
28:06It seems as if sini.
28:10私の子供たちがお騒がせをして、
28:40I don't have any questions.
28:50This issue is...
28:53I'm going to end with my responsibility.
29:00For Tatsuya,
29:03I'm going to have a
29:06I will be able to do the final test.
29:13I will be able to do the test.
29:19I will be able to do the test.
29:27And with that fight, I'm going to take care of him.
29:48Hey, hey, you've been doing great things.
29:51Are you going to do the next fight against your father?
29:53I don't think so.
29:56No.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended