Skip to playerSkip to main content
Espuma - Capitulo 15 en Español
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull

Category

📺
TV
Transcript
00:00I'm sleeping.
00:11You should have it more abrigated.
00:14No, I touched it very well.
00:17Here you have it.
00:18Thanks.
00:30What do you think?
00:39What can I think?
00:44I lost everything.
00:48My whole life broke.
00:51Ipek,
00:58if I had something about your father's death,
01:04would you feel uncomfortable?
01:09What exactly remember?
01:11Of the accident?
01:15I honestly don't remember much.
01:21I remember seeing him in the hospital for the last time.
01:29Your father was alone?
01:31Is there anyone else in the car?
01:33Is there anyone else dead?
01:36No, no.
01:38No, Joseph parted from Bursa.
01:43I was...
01:46...at excess speed.
01:48And he lost control.
01:53Bursa?
01:55In that time, we had a textile factory.
01:59Oh my God.
02:03I remember that...
02:06I used to go and come a lot of Bursa when I was little.
02:09He was very small.
02:10He was little.
02:11I had a job there.
02:12He was at that time.
02:13I was good.
02:14He always was there.
02:16Really?
02:19No, is this a coincidence.
02:21You know?
02:23Is this past one?
02:25Yeah.
02:26Do you know if someone from your family had any enemy or someone suspected of something?
02:35Ferhan had 11 years old and my mother...
02:42Okay, yes. No talk about that. Sorry for the questions.
02:48No, okay.
02:51De todos modos, necesito reponerme, pensar con claridad y decidir qué debo hacer.
03:02Pero permíteme decir esto. No creo ni una palabra de lo que dice Silla.
03:07Él está exagerando mucho o ocultando cosas. No confío en él.
03:12Pero, ¿podemos siquiera investigar esto ahora? ¿Hay alguna posibilidad de encontrar pruebas?
03:18No lo creo.
03:19Exacto, no.
03:27Una parte de mí quiere marcharse. Tomar al niño y volver a Estados Unidos.
03:36Pero entonces pienso en Usai y no quiero estropear su vida.
03:40Después de todo lo que pasó, ¿te irías sin luchar?
03:47Ah, en fin...
03:56Llevo aquí dos días. Incluso traje al niño. Espero que no seamos una molestia. ¿Estamos causando problemas?
04:05No, no, no. Está bien. Por supuesto que se producen mal entendidos, pero es totalmente normal. Y pueden solucionarse.
04:15A menos que quieras convertirlo en un problema. Dime.
04:20No tanto. No puedo con más.
04:23¿Eres tú?
04:32¿Puedo verla?
04:33Claro.
04:34Eres tan lindo de niño.
04:49¡Qué grosera!
04:50Sigo pensando que soy lindo.
04:52¿Es tu padre el que está a tu lado?
04:59Ajá. Mi padre. Probablemente esa sea su última foto.
05:14Creo que conozco a tu padre.
05:16No, de ninguna manera. Falleció... hace... creo que más de 20 años.
05:22Además, nuestros mundos son muy diferentes.
05:25Espera, déjame ver.
05:29Por cierto, mi padre no usaba redes sociales.
05:34Ah, ahí está.
05:38Esta es también la última foto de mi padre.
05:47¿Cómo...
05:49Se llamaba su padre?
05:52¿Ferdy?
05:53Sí, el tío Ferdy. Bien.
06:16Hola.
06:17Lo sé. Soy Ferhan.
06:36Hola.
06:38Lo sé. Soy Ferhan.
06:40Un segundo.
06:54¿Eres tú?
06:58Sí, soy yo.
07:00Yo... me acuerdo de esto.
07:02¿Qué?
07:04Bueno, mi padre... cambiaba mucho de trabajo, pero una vez trabajó para alguien muy rico.
07:08No recuerdo los detalles, pero te recuerdo muy claramente.
07:12Recuerdo esa casa.
07:16Esto no es normal.
07:18Tu tío...
07:20Tu padre...
07:21Sí, ya. Mi padre.
07:22Eso no puede ser una coincidencia. No es normal.
07:26Ferhan...
07:27En la...
07:28No voy a mirar la cabeza.
07:45Trehgan...
07:46...
07:47No voy a mirar.
08:17Espera, espera.
08:33Iban a traer a Erdal y a Tan. Probablemente sean ellos.
08:38Buenos días, chicos. Adelante.
08:47Buenos días, oficial.
08:52¿Qué ocurre? Siento molestarlo tan pronto. Usted mismo vino hasta aquí, pero...
08:57Mire, señor Siyah. No sé hasta qué punto es consciente de la gravedad de esto.
09:01¿De qué está hablando? ¿Qué gravedad, oficial? ¿Qué pasó?
09:04No me diga que no sabe nada. Está en serios problemas.
09:08Tome cuenta todo lo que sabe sobre si Nakasai o pasará el resto de su vida en prisión.
09:13No tiene mucho tiempo. Piénselo bien y llame.
09:19Me llama.
09:20Buenos días, Orhan.
09:42Buenos días.
09:44¿No dormiste nada?
09:47No, no pude dormir.
09:49Mamá, yo tampoco dormiré.
09:52Pero no puedes estar sin dormir.
09:55Es verdad. Me voy a dormir.
09:58Exacto. Así que vamos a lavarnos las manos y la cara.
10:02Ya soy grande. Lo haré solo.
10:05De acuerdo, campeón.
10:06¿Qué haremos?
10:14Tengo una idea.
10:19Me voy, Tan.
10:22Papá, ¿voy contigo?
10:24No, quédate aquí.
10:26Vigila a tu madre y a los demás.
10:28Pero, Tan, cálmate un poco.
10:31Sí, cálmate.
10:32Adiós.
10:42Hola, tío.
10:43Buenos días, querida. Me alegra tu llamada. ¿Cómo estás?
10:47Estoy bien, estoy bien.
10:50¿Podemos vernos?
10:51Claro que podemos, cariño. Me encantaría.
10:54De acuerdo.
10:56Encontrémonos en la vieja casa, en Vegas.
11:00Eso es un poco lejos para mí, querida.
11:02¿Realmente estamos hablando de tráfico en este momento?
11:08No, no, por supuesto que no. Encontrémonos allí, claro.
11:13Gracias, pero solo estaré libre por la tarde.
11:16Estaré ahí cuando puedas. No te preocupes.
11:19Nos vemos.
11:23Estoy listo, mamá.
11:25¿Ya estás listo? Muy bien, vamos.
11:28Nos vemos, Orhan.
11:29Cuídate, amigo. Estudia mucho, ¿de acuerdo?
11:33Avísame si pasa algo. Voy a visitar una empresa. ¿Y si preguntan por ti?
11:38Solo saluda. Ahora todo da igual.
11:40De acuerdo.
11:41Vámonos, vámonos. Andando.
11:43Andando.
11:45¿Dos días en una celda te hizo entrar en razón?
11:47Será mejor que se lo agradezcas a Ferran. Estarías pudriéndote en la cárcel. Por favor, mírame.
11:57¿Cómo pudiste hacer algo así?
11:58Hermana, otra vez, esto no...
12:02Hermana. ¿Cree que no vamos a hablar de esto? Me lo vas a contar todo.
12:07¿Quién es, Ferran? Llama una y otra vez.
12:14No es tu asunto.
12:19Mírame.
12:20Alguien intenta matar a papá.
12:23¿Qué dices?
12:24Ya habla de huir a la granja. Dice que también nos llevará a nosotros. No iremos a ninguna parte, ¿entendido?
12:30De todas formas, a nadie le importa. ¿Qué vas a hacer? No te dejarán quedarte. Tendrás que irte.
12:40¿Qué hacen ustedes todos aquí?
12:42Nuestro asunto.
12:42Que están susurrando.
12:44No estamos hablando de nada. ¿Qué pasa?
12:46Ven conmigo.
12:47¿Pasó algo?
12:48Vamos. No pasó nada. Vámonos.
13:00Buenos días. ¿Cómo estás?
13:06No muy bien. La policía trajo a Tan y a Erdal esta mañana. Creo que algo está pasando.
13:13¿Mushna, hay alguna forma de que puedas salir?
13:14Están todos en estado de pánico ahora. No puedo irme así.
13:18De acuerdo. Encuentra la manera de salir de la casa. Te lo ruego.
13:21Ahora no puedo marcharme.
13:22Te digo que es muy importante. Encuentra una manera. Una vez que salgas, llámame, por favor.
13:28Lo intentaré. Te llamaré.
13:30De acuerdo.
13:49¿Podemos hablar?
13:52¿Qué ocurre, Mushé? Si se trata de Erdal. Hemos hablado con tu padre. Puede venir con nosotros.
13:58Pero no quiero ir. Tampoco quiero que Erdal viva una vida a la fuga.
14:04¿Entonces qué quieres hacer?
14:07Me llevaré a Erdal. Volveré a Bursa. No está funcionando. No podemos estar juntos.
14:13¿Qué vas a hacer?
14:15Encontraré un trabajo. Me quedo con Erdal. Conseguiré un hogar. Nos las arreglaremos. Lo haremos nuevamente.
14:22¿Y la casa? ¿El dinero? ¿Cómo funcionará?
14:25Lo resolveré. Puedo hacerlo.
14:29¿Qué puedo decirte? Una vez que te has decidido, no puedo persuadirte.
14:35Como mujer, creo que tú me entiendes mejor, Perian.
14:38No le cuentes esto a mi padre.
14:45De acuerdo.
14:47Gracias.
14:50Necesito salir.
14:53No lo hagas, por favor. ¿A dónde vas?
14:55Hay algo de lo que debo ocuparme antes de volver a Bursa. Por favor, cúbreme.
14:58De acuerdo.
15:06Perian, de verdad, gracias.
15:10Gracias por todo.
15:11Cariño, no tengo ni idea de lo que hay en esta comida.
15:30¡Hola!
15:32¡Hey!
15:33¡Hola!
15:34¿Qué le están haciendo?
15:35¡Está vivo!
15:36Acabo de salir.
15:37¡Está vivo!
15:38Que me calme.
15:38Te dije que estaba vivo. Me debe 100 dólares.
15:40Disculpen, es que me emociono.
15:42¡Cálmate!
15:43¡Bien hecho, amigo!
15:46Te golpearé.
15:47Oh, Dios.
15:48El jefe estuvo un día en el hospital. Creí que no nos convendría alargarlo, ¿verdad, nena?
15:52¡Ese es mi chico!
15:52Completamente diferente.
15:54Siempre digo lo mismo. Ese hombre es algo más. Es hijo mío. Es diferente.
15:58¿No está Ferhan?
15:59No, tampoco sabemos dónde está.
16:01Ah, ¿de verdad?
16:02Sí.
16:03Cariño, no me aguanto. Voy a decirlo.
16:05No, esperemos a Ferhan.
16:05¡Nos vamos a casar!
16:06¡Ah!
16:07¿No dices en serio? ¡Sí, amigo!
16:10¡Bravo!
16:12No te sorprendiste. Tú ya lo sabías.
16:14Por supuesto.
16:14¿Estás bien, Erdem? ¿Qué te dieron en el hospital?
16:17No, me siento mejor que nunca, ¿sabes? Mejor que nunca.
16:21¡Ay, Dios! Esto es increíble.
16:24Escuchen.
16:25No lo sabrán realmente hasta que se entreguen al amor.
16:28¡Uh!
16:29¡Bah!
16:29Así es.
16:30¿Se inyectaron romanticismo durante la operación amor?
16:33Ojalá fuera sordo y no hubiera oído nada de esto.
16:36¡No lo maten antes de la boda, por favor!
16:40¡Uh! ¡Cálmate!
16:42Siéntate, cariño.
16:43¡Eh!
16:43¡Uh!
16:47¿Qué están comiendo?
16:48Hola, Mush.
17:04¿Me tratas así porque estuve con Ipek los dos últimos días?
17:07Si esto es normal para ti, Feran. No diré ni una palabra más.
17:11¿Te he dicho que era normal? ¿Por qué no lo es?
17:15Estuve pensando en esto.
17:21No creo que podamos estar juntos y ser felices, ¿sabes?
17:26¿Lo dices por tu padre?
17:29No es solo eso.
17:31Estas cosas, las peleas, el caos...
17:35No acabarán.
17:36Y no dejarás a esa gente en el barrio, a los niños.
17:39Y no deberías.
17:41No debería.
17:41No debería.
17:44Así que te rendiste conmigo, ¿no es así?
17:54Tienes muchas responsabilidades.
17:58No hay lugar para mí en tu mundo.
18:01Me llevo a Erdal y vuelvo a Bursa.
18:03Escucha.
18:12Si no hay lugar para ti en mi mundo, al diablo con él, en primer lugar.
18:19Y en segundo, ¿sabes qué te está haciendo decir todo esto?
18:23Esta situación con Ipek.
18:25Estos últimos días.
18:26No es solo eso.
18:30Mucha, sé que es duro.
18:31Lo sé bien.
18:33Lo que estás pasando es duro.
18:34Realmente lo entiendo.
18:36Me pongo en tu lugar.
18:39Ni siquiera puedo imaginarme en mi lugar.
18:41Y yo tampoco.
18:42Perdería la cabeza.
18:44Yo acabaría en el hospital, conectado a vías intravenosas.
18:47Pero ¿sabes qué?
18:49Pase lo que pase.
18:51Yo al menos.
18:52Te escuché una vez.
18:55Así que ahora escúchame.
18:58Mira Ipek.
18:59Es solo una amiga que me ayuda con el caso de Salí.
19:02Es todo.
19:04Es una gran persona.
19:05Me ayudó mucho.
19:06Nada más.
19:06No te miento.
19:08No te estoy vendiendo un sueño.
19:12Tengo 35 años.
19:13He conocido a gente antes.
19:15Gente que vino y se fue.
19:17Pero cuando te vi por primera vez sentí algo totalmente diferente.
19:23Recuerdo todo lo que pensé en ese momento.
19:31Recuerdo que te vi y pensé.
19:35Esa chica de ahí.
19:38Es perfecta para mí.
19:40Tal vez fue un simple momento para ti.
19:46Pero yo sentí algo enorme.
19:54Mira.
19:57Pienso derribar cualquier muro que se interponga entre nosotros.
20:01Cualquiera.
20:04No me importa a nadie más.
20:06Dices que tengo responsabilidades.
20:08Sí, me gusta y siempre me gustará.
20:10Pero tú debes...
20:12Estar siempre a mi lado.
20:15¿Sabes por qué?
20:19¿Por qué esa historia no puede acabar de otra manera?
20:22No lo permitiré.
20:24Este anillo perteneció a mi difunta madre.
20:42Sé que no me conoces tan bien.
20:45Sé que probablemente estés confundida.
20:47Pero creo que sabes que haré todo lo que pueda para hacerte feliz.
20:56¿Quieres ir a trabajar?
20:58¿Quieres seguir tus sueños?
20:59¡Ve, hazlo!
21:01Estaré contigo en cada paso del camino.
21:05Te lo prometo.
21:06Cásate conmigo.
21:29Sí.
21:30Sí.
21:30Dame tu dedo.
21:45Y la otra.
21:46Hagamos lo oficial.
21:47No, caí sí.
21:48Je, je, je, je.
22:05No.
22:05I don't know.
22:35I don't know.
23:05¿Qué te llama?
23:06¿Qué voy a pedir?
23:07Busca una casa.
23:08No quiero vivir en el mismo sitio.
23:11Mudémonos a un lugar nuevo.
23:13No tan caro, no tengo mucho.
23:16¿De acuerdo?
23:17Nos vemos.
23:17No quiero vivir en el mismo sitio.
23:27Tengo tu dinero, ¿dónde estás?
23:29Bien, ven a la antigua casa de Arif.
23:31¿Dónde está mi dinero, Ferhan?
23:43¿Dónde está mi dinero?
23:44Tranquilízate, está en el auto.
23:46Ahora voy a dártelo.
23:48¿Qué tipo de juego estás jugando otra vez?
23:50No estoy tramando nada, solo cálmate.
23:54Mira, Ferhan.
23:56El señor Sinan tiene planes para mí.
23:59¿Qué sabes tú?
24:00Está planeando algo.
24:03¿Qué sucede, si ya?
24:04¿Eh?
24:05La vida era tan genial.
24:07Autos, dinero, guardaespaldas.
24:10Arruinaste la vida de la gente.
24:11Eres poderosa, estabas en la cima.
24:13Y Sinan te hizo tropezar.
24:15¿No es así?
24:17Ferhan.
24:18Vamos.
24:19Dame mi dinero de una vez.
24:20Déjame salir de aquí.
24:21Te daré tu dinero.
24:23Pero antes deberás responder unas preguntas.
24:25¿Qué?
24:26Mi padre.
24:32Antes de que muriera.
24:35Trabajaba para un hombre rico.
24:36¿Quién era?
24:37¿Cómo puedo saberlo?
24:38¿Cómo puedes saberlo?
24:39¿No era tu mejor amigo, acaso?
24:41Eso fue hace tiempo.
24:42Vamos.
24:42No sé dónde trabajaba.
24:43Mi padre tenía un jefe rico.
24:45Incluso yo lo recuerdo.
24:46¿Cómo tú no puedes?
24:47Con autos negros y toda la historia.
24:49¿Para quién trabajaba?
24:50Respóndeme de una vez.
24:52Ferhan.
24:53Vamos.
24:54Dame mi dinero.
24:56No puedo soportarlo más.
24:57Vamos.
24:58Espera.
24:59Vamos a hablar de Sinan.
25:00Déjame contarte sus planes.
25:02¿Qué?
25:04Gracias a ustedes.
25:06¿Sabes qué es lo que hago ahora?
25:10Mira.
25:11Siempre llevo un arma.
25:13Espera, hombre.
25:14Ahora soy tu amigo, ¿no?
25:16¿Qué es lo que cambió?
25:17Dame tu arma ahora.
25:20Muévete.
25:22¡Vamos, muévete!
25:23¡Ya!
25:24Así es, camina.
25:32¿Por qué insististe en vernos aquí?
25:36¿Para recordarme a tu padre?
25:37¿Y para juzgar mi relación con Nesli?
25:40Tío, me reuní con Silla.
25:44¿Silla?
25:45¿Por qué?
25:45¿Por qué?
25:52Dijo...
25:53Que hiciste matar a tu hermano.
25:56¡Ese tipo está demente!
25:58¡Perdió la cabeza!
25:59¿Y qué vergüenza de ti?
26:02¿Mi relación con tu madre te ha vuelto así de paranoica?
26:05¿Es eso?
26:10Entonces Silla miente.
26:13No puedo creer que preguntes eso.
26:19Bien.
26:19¿A dónde vas?
26:23¿Ipek?
26:25¡Ipek!
26:26¡Ipek!
26:26¡Ipek!
26:44¿Orhan?
26:47Todas esas tonterías vienen de él, ¿no es así?
26:50¿Orhan?
26:52¿Orhan?
26:53No.
26:54Orhan está muerto.
26:56Soy Ferhan.
27:02¿El líder de la banda?
27:04¿Según tú?
27:18Ahora vamos a hacerles algunas preguntas.
27:22Y van a responderlas con total sinceridad.
27:25Muy simple.
27:28¿Formaron su propio tribunal?
27:29¿Es eso?
27:32¡Dime, Ipek!
27:35¿Puede hablar conmigo, señor Sina?
27:37Mi querido padre...
27:38Mi querido padre...
27:42¿Tenemos entendido que trabajaba como chofer para el padre de Ipek, es correcto?
27:48Así es.
27:55Serguén Kazai...
27:56Serguén Kazai.
27:58Justo después de la muerte de Serguén Kazai...
28:00our house was burned, my two parents died
28:13why did you kill my family?
28:22what are you talking about? Ferhan, what does that have to do?
28:27no, no, of course not, your parents died in an incendio caused by illegal electricity in their department
28:46then, how did you know that Sinah was killed by the father of Ipek?
28:57Ipek must have done the hurt
29:05Ipek, Ipek
29:07watch this
29:09why do you know that Sinah wasłbym killing my father
29:15Ipec
29:16¿Por qué te amenaza?
29:30Bueno, bueno
29:31Está bien
29:32Está bien
29:34Si te
29:36Si te lo digo
29:38¿Me escucharás con calma Ipec?
29:45Él
29:49Él
29:50Sí, ya
29:51Primero mató a su padre
29:53Luego mató al tuyo porque fue testigo de eso
29:57Este bastardo lo ordenó
29:59Me enteré de todo más tarde, ¡se los juro!
30:02Me enteré de todo luego
30:04Y empezó a amenazarme
30:06Para que permaneciera en silencio
30:08Fergal
30:09¿De verdad le crees a este imbécil?
30:12¿Haría alguna vez algo así?
30:17Yo era amigo de tu padre
30:19¿Lo haría?
30:21Escucha, Silla
30:22Hice todo lo posible en mi vida
30:26Para mantenerme alejado de las armas
30:27Así los niños del barrio
30:30Me admirarían a mí en vez de a ti
30:32Para que no se involucraran
30:34En la delincuencia
30:36En las drogas
30:38O en portar almas
30:39Fergal
30:41Eres un maldito Silla
30:44Fergan
30:45¡Por Dios!
30:51Ipec
30:51Ipec
30:53Ipec, ¿qué es esto?
30:58¿Tú crees más a un hombre que conociste hace tres días que a mí?
31:02Ipec
31:03Querida
31:06¿Mi madre lo sabe?
31:15¡No!
31:15¡Por supuesto que no!
31:16¡Yo tampoco lo sabía!
31:17¡Ella no lo sabía!
31:18¡Nos enteramos después!
31:20Ipec
31:21Ipec
31:22Ipec
31:22Él mató a mi padre
31:37Y mató a tu padre
31:39¿Qué tribunal debe castigarlo ahora?
31:51Ipec
31:51Ipec
31:54Dímelo
31:54Ipec
31:55Ipec
31:56Por favor
32:05Ipek
32:22Ipek
32:24Ipek
32:54Ipek
32:56Ipek
33:00Ipek
33:04Ipek
33:10Ipek
33:14Ipek
33:16Ipek
33:20Ipek
33:24Ipek
33:26Ipek
33:30Ipek
33:32Ipek
33:34Ipek
33:36Ipek
33:44Ipek
33:46Ipek
33:56Ipek
33:58Ipek
34:00Ipek
34:02Ipek
34:04Ipek
34:08Ipek
34:10Ipek
34:12Ipek
34:14Ipek
34:16Ipek
34:18Ipek
34:20Ipek
34:22Ipek
34:24Ipek
34:26Ipek
34:28Ipek
34:30Ipek
34:32Ipek
34:38Ipek
34:40Ipek
34:42Ipek
34:44Ipek
34:46Ipek
34:48Ipek
34:50Ipek
34:52Ipek
34:54Ipek
34:56Ipek
34:58Ipek
35:02Ipek
35:04Ipek
35:06Ipek
35:08Ipek
35:10Ipek
35:14Ipek
35:16Ipek
35:18Ipek
35:20Ipek
35:22Ipek
35:44Ipek
35:46Ipek
35:48Ipek
35:50People, I have another happy announcement
35:55we wait for a butterfly
35:56we'll be my mother
35:58you idiot
35:59what did you be?
36:00I'll be the dad
36:02I'll be the dad
36:04I'll be the dad
36:05I'll be the dad
36:06we'll be the dad
36:07fucking a cup
36:09I love you
36:11I'm going to be the dad
36:12I'm going to be the dad
36:13family
36:14RIAL
36:15Bye
36:15Bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo.
36:40Te quiero.
36:42Yo también te quiero.
36:45No puede ser.
36:47Yo también te quiero.
37:17Yo también te quiero.
37:18Yo también te quiero.
37:19Yo también te quiero.
37:20Yo también te quiero.
37:51Yo también te quiero.
37:52Yo también te quiero.
37:53Yo también te quiero.
37:54Yo también te quiero.
37:55Yo también te quiero.
37:56Yo también te quiero.
37:57Yo también te quiero.
37:58Yo también te quiero.
38:00Yo también te quiero.
38:01Yo también te quiero.
38:02Yo también te quiero.
38:03Yo también te quiero.
38:04Yo también te quiero.
38:05Yo también te quiero.
38:06Yo también te quiero.
38:07Yo también te quiero.
38:08Yo también te quiero.
38:09Yo también te quiero.
38:10Yo también te quiero.
38:11Yo también te quiero.
38:12Yo también te quiero.
38:13Yo también te quiero.
38:14Yo también te quiero.
38:15Yo también te quiero.
38:16Yo también te quiero.
38:17Yo también te quiero.
38:18Yo también te quiero.
38:19Yo también te quiero.
38:20Yo también te quiero.
38:21Yo también te quiero.
38:22Yo también te quiero.
38:23Yo también te quiero.
38:24Yo también te quiero.
38:25Yo también te quiero.
38:26Yo también te quiero.
38:27Yo también te quiero.
38:28Yo también te quiero.
38:29Yo también te quiero.
38:30See you all, ah ah ah, did you make it, ah ah ah.
38:38Dishmanly, nispet, ah ah ah, yalini sardım, ah ah ah.
38:45Chattayın bakalım, chatt, chatt, chatt, patlayın bakalım, pat, pat, pat.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended