- 9 hours ago
httpstmeTopfansNovelas2
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00Thank you for listening.
00:30Thank you for listening.
01:34En son üç sene önce yapmışsınız bakımını öyle duyduğum.
01:38Evet, evet. Böyle kıymetli mücevherler ihmale gelmez.
01:42Müzayeteden önce hızlıca bakımlarını yapmak icap eder.
01:48Ne gerekiyorsa yapılsın.
01:49Müzayet.
01:51Müzayet.
01:53Senin başka işin varsa buraları ben hallederim abla.
02:18Yok yavrum başka işin.
02:20Şu yatağı yapalım mutfağa ineriz.
02:22Oradaki dolap içlerini falan toparlarız.
02:24Olur.
02:25Müzayet.
02:31Abla.
02:32Ne oldu?
02:33Sabah banyonun çöpünü dökmeyi unuttum.
02:36Hira Hanım fark etmemiştir inşallah.
02:38Ay ilahi.
02:39İnsanlık hali olur öyle.
02:41Zaten Hira Hanım öyle şeylere kızmaz.
02:43Sen boşalt o zaman banyonun çöpünü.
02:46Ben halledeyim buraları.
02:47Tamam.
02:59Kök saldı kadın çıkmıyor odadan.
03:03Nasıl göndereceğim?
03:06Düşün Eylül düşün.
03:08Düşün Eylül.
03:38Düşün Eylül.
03:42Düşün mü kızım?
03:44Ay Ankari abla.
03:46Tutunayım derken.
03:47Çok özür dilerim.
03:49Devirttim her şeyi.
03:51Açalım benim kalk kalk.
03:53Gel.
03:54Gel yavrum gel.
03:58Kırdın ne varsa.
04:00Pahalıdır da bunlar şimdi.
04:03Yakızarsa Orhun Bey.
04:05Bir işi de beceremiyorum ya.
04:07Of.
04:09Ağlama yavrum.
04:10E kaza olmuş.
04:11Seni yakışsınlar.
04:13Hem sen kendine öyle şeyler söyleme.
04:14Beceriksiz falan değilsin sen.
04:16Tamam mı yavrum?
04:17Sen geç içeri.
04:18Ben hallederim hepsini buraları.
04:20Hadi yavrum.
04:21Sağ ol abla.
04:22Çok iyisin.
04:22remembered.
04:25Sağ ol Eri-
04:45SAĘE !
06:16Bir şey demedin.
06:22Anlamıyorum.
06:25Yani...
06:26...sen...
06:28...yani hepsi...
06:32...her şey...
06:34...her şey görev icabıydı.
06:36Gürbüz'ün adamı değilim.
06:39Polis.
06:39O zaman kötü işleri de...
06:48...kendimi onlardan biri olduğuma inandırmak için yaptım.
06:51Mecburdum.
06:53Mecburdum.
07:01Bu pislik...
07:03...gençleri zehirleyen...
07:05...onların ölümüne neden olan...
07:07...çetenin başı.
07:17Onu yakalamaya and içtim.
07:19Gürbüz ona ulaşmamı sağlayan biletti.
07:24Adam olmalıydım.
07:26Uyuşturucu işine bulaşmış.
07:28Meslekten ihraç edilmiş.
07:30Bir şerefsiz gibi görünmeyi kabul ettim.
07:32Büyük patronu yakalamadın.
07:36Tüm çeteyi çökertmenin tek yolu buydu.
08:07Dört yıl.
08:10Tam dört yıl bu lekeyle yaşamaya katlandım.
08:14Gürbüz'ün güvenini kazanmak için...
08:17...her türlü pisliği yapabileceğime inandırdım ama.
08:21Alacaklarını tahsil ederken çok gemi kırdım.
08:26Hayatlarını kurtardım desem daha doğru oldu.
08:30Ben yapmasam Gürbüz kafalarına sıkacaktı çünkü.
08:36Babanın kollunu da o yüzden kırdım.
08:39Seni evde o yüzden rehin tuttum.
08:43Gürbüz canınızı almasın diye.
08:53Ben...
08:55Ben çok şaşırdım.
08:57Anlamak, azmetmek kolay değil.
09:00Biliyorum.
09:02Ama sen de şunu bil.
09:03Ne yapıyorsan vatanım için yapıyor.
09:09Demek...
09:11...hala polisin.
09:12Hala polisin.
09:13Hala polisin.
09:14Hala polisin.
09:16...hala polisin.
09:17Ben...
09:21Let's go.
09:51Let's go.
09:52My friend.
09:53Can you get a princess?
09:58Can you get a princess?
09:59Can you get a princess?
10:00Yes.
10:01Can you get a princess?
10:02Yes.
10:03Yes.
10:04Can you get a princess?
10:05Yes, no.
10:06Yes.
10:07Yes.
10:08Yes.
10:09He can manage me.
10:10You can get a princess.
10:11He can.
10:12Okay.
10:13Yes.
10:14What do you have to do?
10:15Yes.
10:16Yes.
10:17Yes.
10:18Yes.
10:20Peki...
10:22...sen bana iyi geceler öpücüğü vermeden...
10:24...nereye gidiyorsun bakalım mı?
10:30İyi geceler babacığım.
10:33İyi geceler bir tanem.
10:35Yalnız...
10:36...annenyle özel bir şey konuşmamız gerekiyor.
10:38Bize müsaade eder misin?
10:40Bir tanem sen git, ben birazdan geliyorum.
10:49What happened?
10:51I'm a big thing.
10:53I'm a big thing.
10:57What did you do?
11:01I didn't know what happened.
11:03I didn't know what happened.
11:05I didn't know what happened.
11:07I didn't know what happened.
11:09This is a crime.
11:11You, you,
11:13you,
11:15you,
11:17I appeared.
11:19women explive
11:21help me in love you.
11:23I saw you when I see you.
11:25I was blind,
11:27I felt good.
11:29I saw you at work.
11:31It's so much good
11:32I felt the truth.
11:34Why did you love me?
11:38Sarah's woman,
11:39나도 un whenever I see you.
11:42She watched me and others,
11:45I can't look at it.
11:48I can't find it.
11:50I can't find it.
11:54Then I can't find it.
12:00Why?
12:02Because the look of everything I have made.
12:06I'm sorry.
12:09It's like that.
12:11That's the way you think about it.
12:13I'm a part a couple times.
12:15You seem to be alive.
12:24You're going to be asleep.
12:26A little.
12:29Do you think you want to love?
12:31You have been揺れる things to do, or you have been to sleep,uch course.
12:35You're the only one you love, you are not in love with your children.
12:38That's true.
12:41But you can't forget that my own thoughts, but I'm not sure about you.
12:48You are the one who is your mind.
12:52You are the one who is your mind.
12:55I'm not sure about you, but I'm not sure about you.
12:58I'm not sure about you.
13:00Why?
13:02Why?
13:03Why?
13:04Because this world is only one of you.
13:11You're my own.
13:13You're my own.
13:41You're my own.
13:43You're my own.
13:45Ne var?
13:46Ne demek ne var kız?
13:47Arıyorum açmıyorsun.
13:48Kafayı zirttın.
13:49İnşallah dediğimi yaptın.
13:51Mücevherleri alıp çıktın mı evden?
13:53Evdeyim hala.
13:54Sana Demiran'ın servetini almadan bu evden çıkmayacağım demiştim.
13:58Sen adamı durduramayınca akıllı sevgilin bu işi de çözdü.
14:02Çakma mücevherleri son anda gerçekleriyle değiştirdim.
14:05Eylül ateşle oynuyorsun.
14:07Bu hırsın bu manyaklığın yakacak bizi.
14:09Şifreyi bulamazsam mücevherler de gitti artık.
14:11O zaman var ya.
14:13Sorarım bunun hesabını.
14:15Neyin hesabını soracaksın ya?
14:17Sen yat kalk bana dua et.
14:19Ben olmasam ne olurdu halimiz acaba?
14:21Yüz milyonlar konuşuyoruz burada farkında mısın sen?
14:25Sen var ya.
14:27Sen beni başının üstünde taşıyacaksın.
14:29Kıymetimi bileceksin.
14:31O şifreyi bulacağım ve hayatımızı değiştirecek olan o parayla çıkacağım buradan.
14:35O güne kadar aklının yetmediği şeyler hakkında yorum yapma.
14:43Odun işte ne olacak?
14:45Millete ne adamlar düşüyor?
14:47Bana kalana bak.
14:49İzlediğiniz için teşekkür ederim.
14:51İzlediğiniz için teşekkür ederim.
14:53İzlediğiniz için teşekkür ederim.
14:55What's your dispute?
15:02Oh, don't I.
15:04Kimse bilmiyor mu?
15:08Kimse bilmiyor.
15:10Dediğim gibi.
15:11Sadece Amir!
15:18Güvenlik için böyle olmak zorunday.
15:20...
15:36...
15:42...
15:43...
15:44...
15:47...
15:49What the hell is that?
15:51What the hell is that?
15:53What the hell is that?
15:55What the hell is that?
15:57I have a lot of things that I have to do.
16:01But I didn't have to do that.
16:03What the hell is that?
16:11I was going to the airport.
16:13The operation will be going.
16:15I will tell you everything.
16:17You will have to do that.
16:19I have a lot of trouble.
16:23But it didn't happen.
16:27The worst thing I thought was going through.
16:33I am not going to die.
16:35I will continue my life.
16:37I will continue my life.
16:39I am not going to die.
16:41I am not going to die.
16:43That's what is the date of an exterminal life that made up.
17:06The operation started...
17:08...the one of us will never be connected.
17:12It's only a time to go to the end of the day.
17:37Can we go back now?
17:42Do you want to go to the house?
18:12Yes, I was going to have a job in the office of Orhun's office, I'm not afraid of it.
18:17Oh my God, you're going to be a camera at me.
18:19You'll be able to seal it, you'll be able to do it.
18:21Okay, I'll be able to seal it.
18:24Ah, it's a good thing.
18:25Come on, come on, it's a good thing.
18:26Yes, I'll be able to do it.
18:42I love you.
18:44I love you.
19:00Okay, I love you.
19:02I love you.
19:04Now the numbers are going to learn.
19:34Good morning, Orhan Bey.
19:38Good morning.
19:41Hey, that's...
19:43...that I don't know if I'm going to take care of it.
19:47Did you have a mahstur?
19:49No.
19:50I will continue to take care of it.
20:04Good morning.
20:28Bu parça yemek takımlarından sonra çıksın Mesad'a.
20:32Tamam, onu not alıyorum o zaman.
20:39Şu an ukuru temizlemeden kıyafetleriniz geldi.
20:42Odanıza çıkarıyorum.
20:43Ben de birazdan geliyorum.
20:49Bu arada Sahra elbisesine bayıldı.
20:52Size teşekkür ediyor babaannesi.
20:54Beğenmesine sevindim.
20:56Eminim çok yakışacak.
20:58Evet.
21:04Sanırım...
21:06Her şeyi konuştuk.
21:07Bir şey dışında.
21:10Öyle mi?
21:11O ne?
21:13Açılış konuşması.
21:15Konuşmayı senin yapmanı istiyorum.
21:17Siz yapsanız.
21:18Hayır.
21:19Şimdi sıra senin.
21:20Yok.
21:21Ben yapamam.
21:22Ne olur benden böyle bir şey istemeyin.
21:23Hem bu eşyalar ailenizden ya diyarlar.
21:27Konuşmayı siz yapsanız daha iyi olmaz mı?
21:30O nasıl söz?
21:32Sen Demirhan'la değil misin?
21:33Açılış konuşmasını sen yapacaksın.
21:34Konu kapanmıştır.
21:35O nasıl söz?
21:36Sen Demirhan'la değil misin?
21:37Açılış konuşmasını sen yapacaksın.
21:39Konu kapanmıştır.
21:40Konuşmayı siz yapsanız daha iyi olmaz mı?
21:42O nasıl söz?
21:43Sen Demirhan'la değil misin?
21:45Açılış konuşmasını sen yapacaksın.
21:47Konu kapanmıştır.
21:49Konuşmasını sen yapacaksın.
21:50Konu kapanmıştır.
22:19Altyazı M.K.
22:49You should obviously be here
22:51You should be here
22:53You should always be here
22:55We don't have to know,
22:57I don't know
22:59I'm sorry
23:01You should be here
23:03There is a scene
23:05But there is a scene
23:06You should be here
23:08He just looks like
23:11I'm sorry
23:13He's a scene
23:15He's a scene
23:17You are all good.
23:19Good morning.
23:21Good morning.
23:23I thought it was a good thing to say to everyone.
23:27I thought it was a good thing to say.
23:29You are all right.
23:31You are all right.
23:33I didn't know if you were talking about this.
23:35We don't be curious about it.
23:37We don't worry about it.
23:39If we ask you, I will make you feel very good.
23:43I will be afraid.
23:45I'm sick.
23:49Do you have a chicken?
23:54Is there a chicken?
23:56Is it a chicken?
23:57Do you have a chicken?
23:58I'll do it, I'll do it.
24:00Let's do it.
24:02Okay, I'll do it.
24:04I'll do it.
24:06I'll do it.
24:08Islan Bey'le randevuyu yarın al, başka ne vardı?
24:30Şifre o defterde olabilir mi acaba?
24:33Belki de Sümen'de, bir bakabilsem anlayacağım da.
24:38Hepsini iptal et.
24:41Bir de bana avukatı ara.
24:43Sözleşmenin son halini göndersin.
24:55Tamam, haber verirsin.
25:02Büyük bir sorunum var.
25:04Ne oluyor?
25:07Nedir soru o?
25:10Afife Hanım, müzayede de konuşmayı benim yapmamı istedi.
25:16Bu mu sorun?
25:19Ne demek bu mu sorun?
25:21Bu benim için büyük bir sorun.
25:24Bu kadar insanın karşısına çıkıp ben konuşma yapamam.
25:27Şimdi düşündüğümde bile panik atak geçirecek gibi oluyorum.
25:33Anneni vazgeçirelim.
25:35Kendi yapsın açılış konuşmasını.
25:38Sen söylersen kabul eder.
25:42Kabul eder.
25:43Doğru.
25:45Ama ben söylemeyeceğim.
25:47Çünkü konuşmayı sen yapacaksın.
25:49Hayır.
25:50Yapma bana bunu.
25:53Korkum var diyorum.
25:54Anda beni lütfen.
25:57Seni çok iyi anlıyorum.
25:58Ama korkuna yanmenin tek bir yolu var.
26:02Bu konuşmayı yapmak.
26:07Ayrıca ne diyeceğim diye boşuna endişeleniyorsun.
26:09Kelimeleri kullanmakta çok güçlüsün.
26:13Öyle ama yalnızken öyle.
26:17O kadar insanın karşısına değil.
26:19O zaman salondaki herkesi unut.
26:23Düşürken yalnızca bana bak.
26:26İyi fikir.
26:28Ama...
26:29Aması yok.
26:30Çözüm bulundu.
26:31Konu kapandı.
26:33Hafife Hanım da konu kapandı dedi.
26:35Kestirip atma geni ondan geçmiş sana anlaşılan.
26:42Ben öyle bir geni olduğunu pek sanmıyorum.
26:47Eylül...
26:48Bize kahve getirir misin lütfen?
26:51Karımın dikkatini toplamaya ihtiyaç var.
26:54Orhun Bey'inki kafeinsiz olsun lütfen.
26:57Tabii, hemen.
27:06experiência.
27:07Eylül...
27:08Hakkın linear addictive.
27:11Buyurun live yapsızachesiz.
27:13Gel cheap.
27:14Burak seçatesiniz.
27:15Gib greenhouse Erfahrung hey!
27:17aide olduk spam yazarak bypassupsiz.
27:20Bazen managedı aktwaréri nine communicatingöl video镜 anōmeyi yansık priorit metre Easterda,
27:22vis cofKEINner 식으로 explainēn unumumumumumumumumumumumumumumumumumera?
27:23Can you talk about this?
27:26Can you?
27:27No.
27:32The concentration of how to do not do it,
27:35it will not do it.
28:55Ama seni kaybedemezdim.
29:41There you go.
29:47Okay, okay, okay, you don't have to be able to get you.
29:49You don't have to be able to get you.
29:51Let's go, let's go.
29:53Let's go, let's go.
30:09Neco's message comes.
30:11Suzie'm, gönlümün sultanı, Neco'nu özledin mi?
30:16Kalp, öpücüklü kalp, çiçek demedi.
30:20Ya Neco.
30:36Ne olabilir acaba Şifre?
30:38Adamın gözü karısından başka bir şey görmüyor.
30:43Kesin onun doğum gününü yapmıştır.
30:51Kolay gelsin Eylül abla.
30:54Sağol canım.
30:59Belki de bu sevimsiz veledin doğum gününü yapmıştır.
31:02Sahra'cığım, sen kaç yaşındasın?
31:07Beş.
31:08Yapma ya, bayağı da büyükmüşsün.
31:10Doğum günün ne zaman peki?
31:12Unutmayayım da sana hediye alayım.
31:14Ama doğum günüme daha çok var.
31:18Olsun fıstık.
31:19Bileyim de ona göre hazırlık yaparım belki.
31:22Tamam söylerim.
31:25Ölce elma suyu içebilir miyim?
31:28Tabii canım.
31:31Çek.
31:34Panişah alıp hemen geliyorum.
31:40Tipe bak.
31:42Söylemeden gitti.
31:43İşim gücüm yok bacak kadar veledle uğraşıyorum.
32:02Alo Yüksel.
32:04Demirhanlı'nın şifresini bulmaya çalışıyorum.
32:06Karısının, kızının, doğum günü, evlilik yıldönümüne ne kadar özel gün varsa bana bulman lazım.
32:10Nereden bulacağım kızım ben bunları?
32:13İnternete bak, haberleri tara.
32:16Bulduklarını mesaj at.
32:18Şifre kesin bunlardan biri.
32:20Sen niye bakmıyorsun?
32:22Bir işe yara diye.
32:40Ben bir deneme yaptım.
32:53Dinleyecek misin?
32:54Dinliyorum.
32:55Ne?
32:58Değerli misafirlerimiz.
33:01Demirhanlı ailesinin çok kıymetli yadigarları bugün sizinle buluşuyor.
33:06322 parçalık bunadide koleksiyondan satın alacağınız her parçayla siz de bu yardım organizasyonuna katkıda bulunmuş olacaksınız.
33:15Müzayedeye çıkacak parçalar şunlar.
33:20Bir dakika.
33:22İstersen önce bir giriş konuşalım.
33:26Olmamış mı?
33:28Fena değil.
33:32Ama...
33:35Ama ne?
33:37Sanki bir parça resmi olmuş.
33:40Bundan daha iyisini yapabileceğini biliyorum.
33:43Sadece iç sesine kulak ver.
33:45O ne söylüyorsa onu yaz.
33:48Öyle mi diyorsun?
33:49Adios.
33:56Gir.
34:20Ben kahvemi içeride çalışırken içeceğim.
34:29Ben de müsaadenizle temzeye devam edeyim.
34:32Az bir işim kaldı zaten.
34:34Olur.
34:49Ben de müsaadenizle temizle.
34:51Ben de müsaadenizle temizle.
34:52Ben de müsaadenizle temizle.
34:54Evet.
35:26Ellerin dert görmesin kızım.
35:29Çok güzel olmuş.
35:30Sen ne yapsan güzel oluyor zaten.
35:33Afiyet olsun Akif amca.
35:35Sen ilacını da iç.
35:55Hadi gel biz ellerini yıkayalım.
36:07Hani biz yumurta yiyecektik.
36:09Kır da yiyelim.
36:11Az önce yedin ya Akif amca.
36:13Yedim yok canım.
36:15Bak bitmiş tabağın boş.
36:19Doğru.
36:21Yedim tabii.
36:23Hadi gel ellerini yıkayalım.
36:27Suzan.
36:28He.
36:29Yemek yedin mi?
36:31Yedim.
36:32Az önce kalktım yanından.
36:34Ellerini yıkamadın ama.
36:36Yıkadım sen görmedin.
36:38Yalan söyleme.
36:40Biliyorum yıkamadın.
36:41Kalk çabuk.
36:43Doğru banyoya benden.
36:44Tamam babacığım.
36:52Tamam.
36:53Kızma sen.
36:54Gidelim biz.
36:55Gel ben seni götüreyim.
36:56Ellerimizi yıkayalım tam zamrak.
36:58Hadi gel.
37:00Hadi ellerimizi yıkayalım.
37:09Elle sağlık.
37:10Çok güzel olmuş.
37:12Afiyet olsun.
37:14Korkma.
37:15Gittiler.
37:17Evet ama dönebilirler.
37:20Hem bana öyle bakma.
37:26Nasıl?
37:30Sofradaki gibi işte.
37:33Ne yapayım?
37:35Duramıyorum ki.
37:37Durmalısın.
37:38Ablan her şeyi anlayacak.
37:39Ne yapayım?
37:43Yolum.
37:43Sana söylemem gereken önemli bir şey var.
37:46Önemli bir şey mi?
37:48Operasyonla mı ilgili ne oldu?
37:50It's a really funny thing.
37:53Well done.
37:55I can tell you.
37:56I am not saying that I can tell you.
37:59No, I can tell you that you are a kid.
38:01I can tell you.
38:03I don't want to tell you.
38:03I want you to tell you!
38:06I can tell you!
38:07For no reason!
38:08I can tell you, Alex.
38:09Then, what do you want to tell you!
38:11I want you to tell you!
38:16I want you to touch me.
38:18Three times he's got his hand.
38:20Three times he's got his hand.
38:41Get!
38:42Babaanneciğim, nasıl olmuşum?
38:51Harika, oradaki en şık hanımefendi sen olacaksın.
38:59Teşekkür ederim.
39:03Konuşma metni nasıl gidiyor?
39:08Bir taslak hazırladım aslında ama Orhun resmi olduğunu söyledi.
39:14Benim de çok içime sinmemişti açıkçası.
39:17Okumamı ister misiniz?
39:19Bitince duymayı tercih ederim.
39:21Peki.
39:23Babaanneciğim, biz müyazede ile parası olmayanlara yardım mı edeceğiz?
39:28İhtiyar sahiplerine dersek daha münasip olur.
39:32Evet, aile yaydgârı eşyalarımızı müzahede ile satıp, yardıma ihtiyacı olanlar için kullanacağız.
39:44Beyye teyze dedik, sen çok iyi misin?
39:47Herkes yapmazmış bunu.
39:49Sağ olsun.
39:51Ama bence benim yerime başka birisi de olsa aynı şey yapardı.
39:55Sahip olduklarımızın fazlalığını paylaşmak insanlık vazifemiz.
40:00Annem de hep der.
40:02Bir ekmeğimiz varsa yarısı olmayanın der.
40:07Annen doğru söylemiş.
40:09Yardımlaşma insanı insan yapar.
40:12Toplumun birbirine kenetlenmesini sağlar.
40:15Ama hiç mi üzülmeyeceksin eşyalarını vereceksin diye?
40:25Hayır.
40:27Sen de bazı oyuncaklarını bağışladın.
40:30Üzüldün mü?
40:31Üzülmedim.
40:33Ama Pondiş'i vermek istemezdim.
40:36Çünkü Pondiş senin arkadaşın olmuş.
40:39Her gün onunla oynuyorsun.
40:41Ama ben belki de yıllardır o eşyaları görmüyorum.
40:46Depoda öylece tozlanıyorlar.
40:49Şunu unutma Sarah'cığım.
40:52Hiçbir eşya insandan kıymetli değildir.
40:58Hayatın bizler için ne getireceğini bilemeyiz.
41:03İnsan dediğin halden hale geçer.
41:07Bugün şanslıyız.
41:09Boğuluk içindeyiz.
41:10Ama yarın başka durumlar için sınanabiliriz.
41:17İhtiyacım olduğunda birilerinin de bana el uzatmasını isterim.
41:22Sanırım eksi kullanı buldum.
41:27İzninizle ben konuşma taslağını bir kez daha gözden geçireceğim.
41:37Babaanne acaba saçımı topuz mu yapsaydık?
41:52Yok böyle de iyi.
41:54Ama istersen deneyebiliriz.
41:56Operasyonla ilgili bir gelişme mi oldu acaba?
42:02Az sabret.
42:03Akşam söyleyeceğim ne olduğunu.
42:04Herkes yatsın.
42:05Çok önemli bir bilgi.
42:06Çok önemli demek.
42:07Sen söyleme istersen.
42:08Ben saklamaya çalışırım ama şimdi alışık değilim ya.
42:18No, you are.
42:19No, no, no, no.
42:22You bring your hand up.
42:23It's a very important insight.
42:27It's important to know.
42:29You want to say.
42:31I'm going to get a job now now.
42:34I'm not going to say.
42:36I'm not saying.
42:38I'm not saying.
42:40I'm not saying.
42:42I'm not saying.
42:42I'm not saying.
42:44You are saying.
42:47I'm not saying.
42:48I have to tell you. I will have to tell you.
42:53I will send you a message.
42:56Wait for me.
43:03I have to tell you.
43:06Yup, what is important to him?
43:18No, no, no.
43:22I have a report.
43:24I can't wait...
43:30Now I will do this.
43:35You can't wait...
43:37I'll get you...
43:41I'll get you...
43:43I'll get you...
43:45Transcription by CastingWords
44:15Gir.
44:20Kusura bakmayın Orhan Bey rahatsız ediyorum ama ben Eylül'e bakmıştım.
44:26Kızım bir gelebilir misin?
44:30Ya siparişi vermiştik kasaba. Etler gelecek. Onları dolaba yerleştirmemiz lazım.
44:35Ablacığım burada az bir işim kaldı. Bitireyim geliyorum.
44:39Yeter bu kadar temizlik yavrum. Etler bozulur sonra. Hadi.
44:45Hemen geliyorum.
45:03Evet gönderdim.
45:05Akşama kadar nasıl dayanacağım şimdi?
45:19Yok benden polis hiç olmazmış.
45:23Hele gizli görev falan.
45:24Ödüm kopuyor ağzımdan bir şey kaçıracağım diye.
45:30Ya biri bir şey sorarsa?
45:33Ya yalan söylemeyiz zorunda kalırsan?
45:37Neyse o bir iş.
45:39Söylemesi daha iyi.
45:42Ama o kadar ısrar ediyor ki.
45:44Ne diyeyim ben şimdi?
45:45Ne diyeyim ben şimdi diyor.
45:49Teklifi kabul edecek valla.
45:52Oh kurtulacağız sonunda.
45:58Kolay gelsin.
46:00Bitmedi mi badana boya?
46:03O nasıl?
46:04Şey sizin ofiste badana boya vardı ya.
46:07Hani bugün de işe gitmedin.
46:09Ondan soruyorum.
46:11Bitince haber verecekler. Öyle gideceğim.
46:13İyi hadi bakalım.
46:14Hayırlısı.
46:15Altyazı.
46:18Gいてme yeterli.
46:49İlaçlarım alındı mı?
46:51Behia abla akrabasına gitmeden halletti. Getireyim hemen.
47:05Hazır mıyız?
47:06Konuşma tamamsa hazırız demektir.
47:09Hazırız. Yani hazır sayılır.
47:14Sahra nerede?
47:15Sorma. Öyle heyecanlıydı ki önden arabaya koştu. Şimdi bizi bekliyor.
47:22O halde prensesini fazla bekletmeyi.
47:28Buyurun.
47:30Geceniz güzel geçsin.
47:33Güle güle.
47:34Seni çalıştıracak şifreyi bulduğum bu milyonlar benim demektir.
47:56Geçω.
48:01Geçim.
54:07I'm good. I'm going to take my hand.
54:10I'll take my hand.
54:13We'll talk about it.
54:25No, no.
54:27I'm not sure.
54:28The company's base.
54:35The company's base.
54:38Is this possible?
54:41No.
54:45No, no, no.
Recommended
53:47
|
Up next
54:46
1:01:01
1:05:02
1:02:56
56:58
1:50:09
1:38:16
2:14:48
1:58:20
1:55:50
1:14:18
2:28:42
2:27:06
54:23
1:59:36
1:29:07
2:24:26
2:41:37
2:22:30
1:37:00
Be the first to comment