Avez-vous entendu parler de la dernière info venant de l'Île de Pâques ? Apparemment, ils sont tombés sur quelque chose qui pourrait complètement bouleverser ce que nous savons de l'histoire ! C'est comme si c'était tiré d'un film d'aventure, n'est-ce pas ? La rumeur dit qu'ils ont trouvé des artefacts anciens enfouis profondément sous terre, et ils ne ressemblent à rien de ce que nous avons vu auparavant. Les gens s'interrogent sur la possibilité que cette découverte révèle de nouvelles perspectives sur le passé mystérieux de l'île, comme qui a construit ces énormes statues de pierre et pourquoi. Tout le monde est sur le qui-vive, attendant de voir quels secrets ces artefacts pourraient dévoiler !
00:00Welcome to Rapanui, known as the name of the island of Pâques.
00:04It is a place minuscule in the vastness of the Pacific Pacific,
00:07located at 3500 km from the coast of Chilean.
00:10This island is also famous for its imposing statues moaï.
00:14This place also abrite one of the system of writing the most enigmatized world,
00:18known as Rongo-Rongo.
00:20We have put on the jour 27 small tablets in bois porting this script.
00:24For years, historians have debated about the authenticity and the history of these last.
00:29And at present, we are perhaps on the point of breaking their mystery.
00:34L'homme a posé le pied sur cette île pour la première fois au XIIe siècle.
00:38Pendant de nombreuses décennies, elle a été habitée par le peuple Rapanui,
00:42relativement isolée au cœur de l'océan Pacifique,
00:45jusqu'à l'irruption des Européens dans les années 1720.
00:48Avec eux sont arrivés une multitude de défis,
00:51réduisant drastiquement la population autochtone à une fraction de ce qu'elle était.
00:55Par la suite, au XIXe siècle, le missionnaire Eugène Ayrault a visité l'île
01:00et y a déniché des tablettes en bois ornées de symboles complexes.
01:03Il les a décrites comme extraordinaires et affirmé qu'il y en avait des centaines disséminées sur toute l'île,
01:09présentes dans chaque demeure.
01:11Mais hélas, toutes n'ont pas survécu jusqu'à ce jour.
01:14Seules 27 d'entre elles ont été préservées.
01:17Certaines étaient érodées par le temps, brûlées ou autrement endommagées.
01:21Aujourd'hui, elles sont dispersées à travers le monde, exposées dans des musées et conservées dans des collections privées.
01:28Certains vestiges de cette langue ont été ramenés à Tahiti, puis en Europe, ne laissant rien sur l'île de Pâques elle-même.
01:35Les quatre tablettes sacrées ont terminé dans une congrégation catholique à Rome.
01:39Ce sont celles-là même qui ont participé à cette récente découverte.
01:43Depuis des années, les historiens se demandent si ce système d'écriture a été développé indépendamment par les habitants de l'île
01:51ou s'ils l'ont emprunté aux Européens.
01:53Pour élucider ce mystère, ils ont eu recours à la datation au carbone 14.
01:57Tous les matériaux organiques, tels que le bois, le charbon et autres, renferment une infime quantité d'une forme radioactive de carbone, appelée carbone 14.
02:07À la fin de leur vie, ils cessent d'absorber du carbone 14, et la quantité présente commence à se désintégrer avec le temps.
02:15En mesurant la quantité de carbone 14 restant dans un échantillon, nous pouvons estimer son âge.
02:20Cette méthode nous a permis de déterminer l'âge de nombreux fossiles et artefacts.
02:24C'est ainsi qu'on a étudié l'âge de certaines tablettes rongorongo.
02:28Trois d'entre elles avaient été fabriquées à partir d'arbres cultivés au 18e ou 19e siècle,
02:34correspondant ainsi à l'arrivée des Européens.
02:36Cependant, l'une d'entre elles est antérieure à leur première visite sur l'île.
02:41Deux éléments suggèrent que le peuple Rapanui a lui-même créé le système d'écriture rongorongo.
02:48Tout d'abord, il présente des caractéristiques distinctes des langues européennes.
02:52Son décodage s'avère une tâche ardue, avec plus de 400 glyphes uniques, aucun ne ressemblant à un système d'écriture connu.
02:59De nombreuses tentatives ont été entreprises pour en percer les secrets, sans succès jusqu'à présent.
03:05Deuxièmement, l'une des tablettes semble remonter au 15e siècle, avant l'arrivée des Européens.
03:10Cependant, la datation au radiocarbone ne nous renseigne que sur la période où le bois de la tablette a été coupé,
03:16et non sur la période où l'écriture a été gravée dessus.
03:19Et puisque nous n'avons qu'une seule tablette pour référence, nous ne disposons pas de suffisamment de preuves pour affirmer quoi que ce soit.
03:27D'un autre côté, pourquoi les habitants de l'île auraient-ils conservé du bois coupé pendant plus de 200 ans ?
03:33Juste pour l'attraper un beau jour et écrire dessus.
03:36Les anthropologues et les historiens suggèrent que la chose est plausible.
03:39La rareté des ressources aurait pu pousser les insulaires à recycler du bois flottant ancien,
03:44qui pourrait dater de plusieurs siècles avant l'apparition de l'écriture elle-même.
03:48Ce phénomène est connu en archéologie sous le nom de problème du vieux bois.
03:53De plus, la tablette semble très bien conservée.
03:56Elle a été entretenue pour la protéger des insectes qui endommagent le bois et de l'humidité.
04:01C'est pourquoi elle a survécu au fil des siècles.
04:04Quoi qu'il soit écrit dessus, il est probable que cela ait revêtu une grande importance pour le peuple rapanui.
04:09Tout cela n'est que pure conjecture.
04:12Mais les scientifiques demeurent prudemment optimistes.
04:15Ils envisagent la possibilité que le rongo-rongo soit l'un des rares exemples d'inventions indépendantes de l'écriture,
04:21à l'instar de celles des Sumériens ou des Égyptiens.
04:25Mais nous avons besoin de plus de preuves.
04:28En langue rapanui, rogo-rogo se traduit par « réciter » ou « déclamer ».
04:34Tout le monde ne pouvait pas écrire, seules quelques personnes triées sur le volet.
04:38Il est probable que seule l'élite de l'île de Pâques, principalement des hommes, ait possédé la connaissance de cette langue écrite.
04:45Après la colonisation, aucun d'eux n'a subsisté.
04:48Et nous sommes maintenant confrontés à la tâche de déchiffrer ces inscriptions.
04:52Tout d'abord, les chercheurs ne parviennent pas à s'accorder sur la nature de ce système scriptural.
04:57Nous ne pouvons même pas confirmer s'il s'agit de leur langue d'origine.
05:00Et quand bien même, nous ignorons s'il s'agit d'une forme primitive d'écriture ou d'un système entièrement développé.
05:08Dans les années 90, un linguiste du nom de Steven Roger Fisher pensait avoir décrypté la structure du rongo-rongo.
05:15Selon lui, ces tablettes traitaient de cosmogonie.
05:18Les cosmogonies sont récits qui exposent la genèse de l'univers, ainsi que l'émergence des phénomènes naturels.
05:25Ils sont souvent enracinés dans les traditions et les cultures anciennes, telles que celles présentes en Polynésie orientale.
05:32Les tablettes pourraient potentiellement aborder des sujets tels que les origines du monde, la source de toute existence, et la formation des divers éléments de la nature, tels que les étoiles ou les montagnes.
05:44Cela expliquerait également pourquoi seule une élite instruite pouvait écrire.
05:48Fisher avançait que le rongo-rongo était une combinaison de systèmes logographiques et sémasiographiques, ce qui implique que certains symboles représentaient des mots parlés, tandis que d'autres dénotaient des idées ou des concepts.
06:00Toutefois, les déchiffrés seraient extrêmement complexes, et nécessiteraient une compréhension approfondie du contexte, car ces symboles agissent davantage comme des indices que comme des expressions complètes.
06:13Cependant, d'autres linguistes ont contesté ces propositions, arguant qu'il existait des lacunes dans la manière dont il avait formulé sa théorie.
06:20Hélas, Fisher n'a pas été en mesure de corroborer son hypothèse.
06:24Il est possible que ces inscriptions ne soient que des dessins.
06:29Lorsque nous examinons les tablettes, certaines figures semblent familières.
06:33Des êtres humains, des animaux, des plantes et des formes géométriques.
06:37On reconnaît des oiseaux, l'un d'eux ressemblant à une frégate.
06:41Une espèce associée au dieu Mecmec par les habitants de Rapanui.
06:44Il y a aussi des poissons, des millepattes, ou du moins ces glyphes leur ressemblent.
06:49Ce pourrait-il que ces inscriptions ne soient donc que de l'art, ou une forme de décoration ?
06:53Peut-être, mais il y a quelques problèmes.
06:55Les glyphes exhibent un niveau élevé de complexité et de structure.
06:59De plus, ils conservent un style cohérent.
07:01Par exemple, plusieurs symboles dépeignent ce qui semble être un humain avec une main levée.
07:06La seule variation étant les différentes têtes représentées.
07:09Comme si ce n'était pas assez compliqué, ce style d'écriture singulier utilise également un système appelé Boustrophédon inversé.
07:16Cela signifie que chaque ligne alternée est inversée, créant un motif à nul autre pareil.
07:21Nous ignorons pourquoi ils opteraient pour cette pratique consistant à retourner la tablette après chaque ligne.
07:26Tout cela suggère qu'ils avaient mis en place un système et une organisation derrière ces symboles.
07:31De plus, il semble qu'ils utilisaient ces tablettes quotidiennement à des fins pratiques.
07:38Mais il y a de l'espoir pour l'avenir.
07:40Les progrès technologiques récents, tels que l'IA et d'autres programmes informatiques, pourraient assister notre compréhension des langues anciennes.
07:48Nous avons déjà entrepris le développement d'algorithmes qui pourraient nous aider à percer d'autres mystères, comme celui du manuscrit de Voynich.
07:56Des universitaires ont même organisé le Vesuvius Challenge.
07:59Un concours d'apprentissage automatique qui, en 2023, a résolu l'énigme des anciens rouleaux d'Herculanum.
08:05Ces rouleaux avaient été ensevelis sous la boue volcanique après l'éruption du mont Vesuv en 79 après JC.
08:11En raison de leur extrême fragilité, le déchiffrement de ces rouleaux aurait été une tâche ardue.
08:16Mais grâce à la numérisation et à l'apprentissage automatique, cette entreprise est devenue beaucoup plus accessible.
08:22Ces rouleaux possèdent une riche histoire.
08:25Ils appartenaient probablement à la bibliothèque personnelle d'un philosophe épicurien nommé Philodème.
08:30Ils renferment des informations d'une grande valeur sur la philosophie grecque et la littérature latine.
08:35Si nous en déchiffrons davantage, nous en apprendrons davantage sur l'histoire foisonnante de l'Empire romain.
Be the first to comment