Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
The Truth Season 3 (2025) Episode 14 | Chinese subbed EN
Chinese Drama Subbed English
Follow
2 minutes ago
Other name: 开始推理吧 第三季, The Truth 3 , Kai Shi Tui Li Ba 3 , Kai Shi Tui Li Ba Di San Ji , 开始推理吧3 , 开始推理吧 第3季 , 開始推理吧 第三季
Original Network:Tencent Video
Country:Chinese
Status: Completed
Genre: Comedy, Mystery
chinese subbedenglish drama asian
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:00
。
00:10
真凶就是白汉子。
00:15
本期是否有X?
00:17
巴结巴结巴结。
00:18
你们两个真的二搭呀,今天是。
00:20
我就是为了让大家觉得不可能。
00:23
我,是本案的凶手,白汉子。
00:32
发现安文哲就是害死女儿的幕后老板后,
00:35
我在宿舍里盘算着如何才能杀死她,为女儿报仇。
00:40
但她带了手下,我不敢轻举妄动。
00:43
2 月26日,一点半,
00:45
我悄悄来到谭前的办公室,
00:47
站在密室门口,偷听到安文哲正在里面打电话。
00:51
但听得不是很真切。
00:53
还好我之前来找电脑的时候,
00:55
进去过一趟密室,
00:57
拿走了录音笔,
00:59
和工厂的电源遥控器,
01:01
已被布施之虚。
01:02
我用录音笔赶紧录下对话。
01:05
安文哲似乎发现自己少了东西,
01:07
跟手下在说后面的计划。
01:09
他居然打算趁大家睡觉的时候,
01:11
用药把我们迷晕绑在二楼,
01:13
然后把我们杀掉。
01:15
一定是因为他害怕我们,
01:17
把工厂做非法直播的事曝光出去。
01:19
而他作为老板会被追责,
01:21
所以要杀了我们,
01:23
以绝后患。
01:25
既然他已经安排手下离开,
01:27
我只要提前吃下芦荟叶,
01:29
就能避免被迷晕。
01:31
然后在他实行计划时偷袭他。
01:33
为了有十足的把握,
01:35
我打算用昨天的强效睡眠喷雾,
01:37
先将他扑晕,再动手。
01:39
一点三十五,
01:41
离开坛前的办公室后,
01:43
我迅速到车间摘了一片芦荟池下,
01:45
然后找到昨天发现的强效睡眠喷雾,
01:49
带回宿舍。
01:50
再背好了一把小刀,
01:51
躺在床上,
01:53
假装被迷晕。
01:54
两点,
01:55
安文哲应该已经放了迷药。
01:57
我听到一些搬动物体的声音,
01:59
当他把我也搬到二楼的时候,
02:01
我悄悄观察,
02:03
等待时机。
02:04
我留意到直播间四周已经布置了许多被割断的电线,
02:08
他应该是想把我们迷晕后绑在这儿,
02:10
然后出去拉电闸通电,
02:12
让我们全都被电死。
02:14
我思考了一下,
02:15
决定利用他杀我们的方式,
02:17
伪造成意外来弄死他。
02:19
我小心翼翼地用刀子割断了绑着我的绳子。
02:23
两点二时,
02:24
安文哲把完最后一个人,
02:26
我拿出强效睡眠喷雾,
02:28
将他喷晕,
02:29
然后摸了摸他的口袋,
02:31
发现他用的迷药药效是六个小时。
02:33
我决定顺水退轴,
02:35
做一套岩石装置。
02:36
在大家醒来结绑以后,
02:38
在一起发现安文哲出意外死了,
02:40
做一个完美的不在场证明。
02:43
我关掉二楼直播间的电闸,
02:45
把安文哲挪到直播间门外的电闸箱处,
02:48
将他的手放在二楼直播间电闸的把手上,
02:51
并在他脚边倒了一滩水,
02:53
让他的布鞋鞋底被水淋湿,
02:56
再将一根电线放在他脚边的水迹上。
02:59
然后我用遥控器关掉工厂一楼电源,
03:02
将毅然打包绳的一端绑在二楼直播间电闸的把手上,
03:06
另一端延伸到一楼后门,
03:09
并用超强粘力的胶带将其粘在传送带上。
03:12
当再一次启动一楼电源时,
03:14
传送带开始运行,
03:16
就能拉动绳子,
03:18
打开二楼直播间的电闸,
03:20
让电线通电并电死安门者。
03:22
为了让绳子消失,
03:24
我还在绳子上绑上了一根火柴,
03:26
并在传送带内部,
03:28
墙壁的安全警示文字上,
03:30
贴上鳞皮。
03:31
传送带运行后,
03:32
火柴划过鳞皮时,
03:34
就会被点燃,
03:35
从而将绳子燃烧殆尽。
03:37
做完这一切后,
03:38
我小心地按开二楼的门,
03:40
再次进入到直播间区域,
03:42
然后摸放安门者的手法,
03:44
用准备好的一根新的铜款绳子,
03:47
再次将自己绑起来。
03:48
八点,
03:50
大家醒了之后,
03:51
我偷偷打开工厂一楼电源,
03:53
并将摇控器扔在不惜眼的地方。
03:56
传送带开始运行,
03:57
二楼直播间的电线果然开始闪火滑,
04:01
并成功地垫死了安门者。
04:04
当我们破门而出的时候,
04:06
绳子已经燃烧完了。
04:08
现场看上去就像是安门者来打开电闸,
04:11
想垫死我们的时候,
04:13
意外触电而死一样。
04:18
在30秒内,
04:19
用筷子夹起10颗盘子里的红豆,
04:21
放入另一侧的空盘子中,
04:23
即为挑战成功。
04:25
你们确实找了一个我最擅长的。
04:28
提前宣布我失败了。
04:32
我之前都摘好几个。
04:38
等一下,不能这样夹,不能这样夹。
04:40
重新计时,要一颗一颗的夹。
04:48
体力冷,可以继续。
04:50
继续。
04:51
军,当我们的一颗大部分。
04:53
这是一颗大部分。
04:54
进入与林宣布的便衣區。
04:56
тобой它是大 fishesけ的地方。
04:59
继续。
05:01
军,经厂了整饭草口
05:12
烧酒盘子。
05:14
今天的侦探是金汤勺和八分糖。
05:14
两天还不是
05:15
红糖
05:16
我先把红糖
05:19
我先把红糖
05:21
拿起来
05:26
你以为我俩不可能联系两块圈
05:28
都是很配合的
05:30
有点害怕
05:40
没有反应
05:42
You can't wait for a day.
05:44
I'm not.
05:46
You're a man.
05:48
You're a man.
05:50
I'm not a man.
05:52
We're not dead.
05:54
We're not dead.
05:56
You're dead.
05:58
You can't die.
06:00
You can't die.
06:02
You're not dead.
06:04
How could you die in this?
06:06
You don't want to die.
06:08
You can't die.
06:10
You're dead.
06:12
You're dead.
06:14
You're dead.
06:16
You're dead.
06:18
I'm dead.
06:20
嗯
06:26
嗯
06:33
嗯
06:39
去
06:42
哎 我的在那边看啊我觉得今天不能让什么了
06:45
一金点 切脸
06:47
哎 把椅子拿两个咱们就一进来五个人
06:49
I'll see you in the middle of the night.
06:51
I'll see you in the middle of the night.
06:53
I'll see you in the middle of the night.
06:55
You don't have to do it.
06:57
You don't have to do it.
06:59
I'm going to watch the 8th grade.
07:01
I'm going to watch the 8th grade.
07:03
It's so fast.
07:11
How are you doing?
07:13
What's this?
07:15
What's this?
07:19
You're not looking at me.
07:21
It's pretty cool.
07:22
You're going to take a picture.
07:24
You're going to watch the movie.
07:25
You're red.
07:27
You're red.
07:28
You're red.
07:30
You're red.
07:31
I'm waiting for you.
07:33
I'm waiting for you.
07:45
You're red.
07:47
You're red.
07:48
You're red.
07:49
You're red.
07:50
I'm blue.
07:52
I'm blue.
07:54
I'm blue.
07:55
I'm blue.
07:56
It's blue.
07:57
This is like your boy's face.
07:58
It's blue.
07:59
I've colored them.
08:01
They're red.
08:02
I'm blue.
08:04
I don't see these blue dots.
08:06
I don't see this.
08:07
You won't see them.
08:08
You won't see it.
08:10
The book is a little.
08:12
The book is a little.
08:13
I'm your host, my friend.
08:15
I'm your host.
08:17
I'm your host.
08:19
I'm your host.
08:21
I'm your host.
08:23
I'm your host.
08:43
I'm jealous.
08:45
I'm your host.
08:47
I'm jealous.
08:49
I'm jealous.
08:52
I'm afraid he's going to kill me
08:54
Who's going to kill you?
08:55
You're not going to kill me?
08:58
Okay
08:58
You're afraid he's going to kill you?
08:59
You're not going to kill me?
09:02
I'm going to tell you
09:03
I'm going to tell you
09:05
Let me tell you, okay?
09:07
You just ask me
09:08
You don't want to tell me
09:09
You don't want to tell me
09:10
You don't want to tell me
09:11
I was昨天 in his room
09:12
I found the computer
09:14
Yes
09:14
Four of the comic books
09:15
Yes
09:16
You know what?
09:16
You found it?
09:20
Is it your birthday?
09:21
You don't know what happened
09:23
What happened?
09:24
What happened?
09:25
You don't want to tell me
09:26
I'm sure they're in trouble
09:27
My heart is going to kill me
09:29
My heart is going to kill me
09:32
I just think
09:34
That four of us are going to kill me
09:37
I think that one thing is to kill me
09:39
I think that one thing is not good
09:41
But the comic books
09:42
We all have four people
09:43
We all live well
09:45
Why should you think that one thing is to kill me
09:47
Because I found out
09:48
When I was just writing
09:49
这个我自己的天强就在跳舞了
09:54
他不想卷入世界的漩涡
10:01
这是绳子是保姆的绳子吧
10:03
是的
10:03
我明白了
10:04
这个人自己逃脱过又把自己再绑起来
10:08
你说啥呢
10:08
你的钥匙不是丢在这了吗
10:12
你不来过这吗
10:13
你为什么来到这
10:14
你刚有个关键信息说你逃跑的时候掉了是吧
10:17
我得知这个马尔卡的事情之后
10:19
我觉得他要杀掉我
10:20
为了印证这个想法
10:21
我决定去看一下我们工厂的两个门有没有开着
10:24
因为我想离开这里
10:25
所以我去过那边 我也来过这边
10:28
所以我在这里掉了这把钥匙
10:29
但是那个跟我没有关系
10:31
你没发现
10:32
没有发现
10:33
这不是两码事
10:34
哎 我来过这
10:36
你来过这边吗
10:37
我去二楼说我经过这了
10:39
那对 那就也算他一个好了
10:43
那先那说说两个推探有什么怀疑的人选吗
10:50
除了一个不被怀疑的
10:52
听了一下
10:53
多好容易
10:54
哪一个不被怀疑
10:55
他不被怀疑吗
10:56
不胜
10:56
他不被怀疑吗
10:57
不胜
10:57
他不被怀疑吗
10:58
不胜
10:58
他被第一个不就被排除了吗
11:03
他被第一个不就被排除了吗
11:05
你觉得他排掉的那个就是说法确凿吗
11:10
其实没有很确凿
11:13
但是刚才大家推算出来觉得他最没有嫌疑
11:17
是因为他偷那个本子的时候
11:19
他已经离开这个现场
11:21
他不知道要发生什么
11:22
他十二点十五分偷的
11:27
十二点三十他已经在寝室了
11:29
对
11:30
之后他就一直在他的寝室
11:32
反倒是错的
11:35
刚才我也觉得可能要排他了
11:37
但是我刚才就想了你看
11:38
他把东西偷走的时候看到了
11:41
可能老板要杀你
11:43
对吧
11:43
那个漫画卡
11:44
那个漫画卡
11:45
那个漫画卡
11:46
对
11:47
他就已经觉得老板要杀他了
11:49
所以他听不听后面那个东西
11:51
很重要
11:52
怎么关于二楼啊
11:54
迷迭箱啊
11:56
对也重要
11:57
对
11:58
对对
11:59
对是
12:00
那个是计划大哥
12:01
计划 没错
12:02
没错没错
12:03
抱歉 说我想唱
12:04
抱歉
12:11
万万没想到
12:12
我以为我是男一号
12:13
哼
12:14
你只是男二
12:15
我以为
12:16
行吧 我勉强让你当个说男主
12:18
那你太干净了吧
12:19
你们俩都有点问题
12:21
你们俩是一样的好不好
12:22
你以为你那个不干净了
12:24
是这样
12:25
今天我跟你说
12:26
就是你们两个侦探
12:27
谁来指责我
12:28
就一定是X
12:30
为什么
12:32
今天你们
12:33
因为我的罪太重了
12:34
今天你们两个谁指责他
12:36
我就跟他一起指责他
12:37
他又开始有这种
12:40
这种反应
12:41
他刚刚被抢了男主
12:42
没事
12:43
没事
12:44
双男主
12:45
双男主
12:46
双男主
12:47
双男主
12:48
给你一番
12:49
我二番
12:50
你当双男主
12:51
虽然你戏份少一点
12:52
没有我的戏份好
12:53
没有我人设强烈
12:54
有戴感
12:55
你只是个可怜人
12:56
但是我是那种
12:57
你只是个可怜人
12:58
你是个可怜人
12:59
你不可能做男主的
13:00
不允许反派做男主
13:01
所以你还一番吧
13:02
我二番
13:03
我当反派男主
13:04
可以
13:05
可以
13:06
反男一
13:07
反一
13:08
可是我也想演反派啊
13:09
你怎么知道一会我不会
13:11
还有一些东西
13:12
好了
13:13
你不要该自己分布自己人设了
13:14
够了
13:15
这一趴够了
13:16
咱俩演完了
13:17
接下来给我到他来演了
13:19
你注定男二了
13:21
现在几点了呀
13:23
两点半
13:24
现在才两点半
13:25
是凌晨两点半
13:27
我怎么感觉已经过去了
13:29
胡子又长出来了是吗
13:32
我跟你说
13:33
我明年老白的精神状态呢
13:35
老白今天无比的放松
13:37
他无比的放松
13:38
也就意味着他其实没有身份
13:40
我有身份
13:41
你就是一个配角
13:43
不要再跟他
13:44
无比的放松
13:45
那你觉得他昨天
13:46
紧吗
13:47
他是有点紧的
13:48
他今天无比放松
13:49
也就是他可以随便玩
13:50
你懂这个感觉吗
13:51
我没觉得他无比
13:53
你凭什么要
13:54
我就要保你
13:55
你别 你是什么身份
13:56
你保我
13:57
什么身份
14:00
熊手很聪明
14:01
我觉得跟我很像
14:03
有很多相似点
14:04
你别忘了自己加了
14:05
你够了
14:06
你的人事已经到此为止了
14:07
我再加一加
14:08
说不定我能
14:09
你注定男二了
14:11
哎呦
14:12
刚刚我们去看那个中间的绳子
14:13
没有看那绳子缺了哪一条绳子
14:15
缺了哪一条绳子
14:16
什么意思
14:17
就是我们
14:18
就是我们解绳子
14:19
肯定是扔在自己原地了嘛
14:20
看看谁的位置
14:22
少了绳子
14:23
他会就给你摆在那
14:25
他就是凶手
14:26
你说实话
14:27
你提出这个
14:28
这一点
14:29
我觉得
14:30
我是凶手了
14:31
万一这个是关键性证据
14:33
那如果是这样的话
14:34
那咱俩去看看
14:35
被我弄乱了已经
14:37
你弄乱了
14:38
你又说出这样的话
14:39
你什么意思啊
14:43
他什么意思啊
14:45
你有点不对
14:49
但是刚刚我就想
14:50
那个凶手
14:51
他到底是抱着怎样的心情
14:54
跟我们一步一步推
14:56
他到底要像往常一样聪明
14:59
发现一些点
15:01
还是因为发现了这些点
15:03
太故意了
15:05
而暴露自己
15:07
而暴露自己
15:09
他在扫射我们
15:10
他扫射的对我觉得
15:11
扫射的对
15:12
我觉得
15:13
我觉得他这样扫射
15:14
完全没有问题
15:15
你在质疑什么呢
15:17
他在帮自己的凶手
15:19
什么意思
15:20
你的意思是
15:21
你认了他当X
15:25
那的确是
15:26
那个遥控器
15:27
昨天还是没有电池的
15:28
今天就有电了
15:30
谁是玩弄电的人呢
15:32
如果要说玩电的话
15:34
我们谁是高手
15:37
配电接
15:40
可以啊
15:46
这个电池的型号很特殊
15:48
不是普通人就能买到的型号
15:50
我觉得那个电
15:51
还有只有你有这个电子
15:53
别人的这个叫什么呀
15:55
这个还有吊死
15:56
满足了那个线和那个电
15:59
对
16:00
电和线都满足了
16:02
再加上你
16:03
有知道他要找到你
16:06
加重了一层闲鱼
16:09
只是说有这个东西在
16:11
不然它存在也没有意义
16:19
谁是熊手你觉得
16:20
就我在我心里
16:21
你们二人是嫌疑最大的
16:24
所以我开始的时候
16:25
我认为他的东西最强
16:26
刚才的游戏
16:27
他是最先逃出去的
16:28
他有可能是有这个
16:30
什么管理权之类的
16:32
但是呢
16:33
他的这个就是太弱了
16:35
在我看来
16:36
我这个动机太弱了
16:38
你的杀人动机太弱了
16:39
就太奇怪了
16:40
因为我们俩故事很丰富
16:42
你们二人就说的非常简单
16:45
你觉得从杀鸡来的话
16:47
四个人是怎么拍的
16:48
我还在想
16:49
我还在想
16:50
等一下
16:51
首先刚才是
16:52
你觉得我的嫌疑更重吗
16:54
对吧
16:55
你觉得我的嫌疑更重
16:56
对吧
16:57
你觉得我的嫌疑更重
16:58
我不知道
16:59
我现在没有头绪
17:00
OK
17:01
白白捷 你说你最怀疑谁
17:15
我到现在为止
17:17
最怀疑的人可能是他了
17:18
是赫
17:19
一开始我比较怀疑他
17:20
但是呢
17:21
到现在开始
17:22
可能我怀疑他更重一点
17:25
OK
17:26
好的
17:28
你现在最怀疑谁
17:29
It's a big deal.
17:31
I think he's still in the middle of the bridge.
17:34
He's still in the middle of the bridge.
17:36
He's still in the middle of the bridge.
17:38
I have a little bit of a doubt.
17:41
He's still in the middle of the bridge.
17:49
Okay, let's do it.
17:53
I'm going to take a vote for him.
17:56
I think he's only in the middle of the bridge.
17:58
He's a big desafzer.
17:59
He's a big fan.
18:02
I picked up the gold of gold .
18:04
T-F.
18:05
I picked up the gold of gold.
18:08
The gold of gold is gold.
18:10
I picked up the gold of gold .
18:12
The gold medal is gold.
18:16
I'd vote for gold.
18:17
I was the gold medal.
18:18
I did not choose gold.
18:19
I'm a gold medal.
18:21
I'm a gold medal.
18:22
You're a gold medal.
18:24
I'm a gold medal.
18:26
哈哈哈哈
18:27
我就是凶手
18:28
哎你你为啥要投我来
18:30
我要跟你聊聊
18:32
确实是我
18:33
就就是单纯的个人恩怨选了
18:36
不是个人
18:37
这怎么能叫个人恩怨呢
18:38
好好好
18:39
一个小的直觉而已
18:41
好好好
18:43
我真的不想当傻子
18:45
我我我不站中间
18:46
你们我俩站中间
18:47
我站中间好好好
18:49
我真的不想当傻子
18:51
真无语了我真是
18:53
无所谓当傻子
18:54
多当几次就习惯了
18:56
哈哈哈哈
18:57
他绝对不是X
18:58
他他不是X状态
19:00
如果你今天是X我认了
19:02
怎么样他当X是什么状态呢
19:05
你有当过X吗在节目里
19:07
哦我没有当过
19:08
我没有当过X
19:08
所以今天是我第一次
19:12
第一次当X
19:14
哎
19:15
行了
19:16
你别在这爱声叹气了
19:18
真的是
19:19
我输了我还不能爱声叹气了
19:22
这个人不可能狂荡不选X吧
19:25
他会是他干的出这种事
19:28
真的
19:28
真的
19:31
真凶就是白汉子
19:34
yes
19:34
yes
19:35
yes
19:36
yes
19:36
啊哈哈
19:37
啊
19:37
本期是否有X
19:43
来吧你还在来
19:44
没有没有不是不是
19:46
八姐八姐
19:47
这两个真的二搭呀
19:49
今天是
19:49
我就是为了让大家觉得不可能
19:52
完全没往那里看
19:53
玩点这种小聪明
20:00
怎么说呢
20:02
我觉得
20:03
应该给我自己吧
20:05
也看似我在这
20:07
这个故事里
20:08
我是那个最坏的那个老板
20:11
但其实
20:12
是我们这个整合推理团最善良的人
20:15
就是我
20:16
特别的相信每一个人
20:19
我提供了一些很有见识的意见的一个角色
20:23
在这个团队里
20:24
让这个团队能够快速的破案
20:25
嗯
20:26
这是我的功劳
20:27
所以这一期的MVP
20:29
我不管他们谁比我优秀
20:30
我就要给我自己
20:31
给我自己一个大大的鼓励
20:33
好不好
20:34
嗯
20:35
投给我自己
20:36
我精准的投输了
20:38
凶手
20:39
这是难得一见的
20:40
开玩笑了
20:41
其实这一把
20:42
我觉得白哥玩得很好
20:44
虽然他是凶手
20:46
但是他确实是
20:48
让我最后还犹豫了一下
20:50
对他那种状态
20:51
那种松弛感
20:52
就是我要是凶手的话
20:53
我引不来
20:55
我觉得本期的MVP是
20:57
刘宇宁
20:59
因为我真的很为他
21:01
心疼
21:02
我觉得我是傻瓜
21:04
但是我觉得他这样的玩家
21:06
只有他存在
21:07
才让这个游戏更有意思
21:11
反正我真的觉得他玩得很认真
21:13
然后推的其实很有逻辑
21:17
对
21:18
其实这个游戏很容易这样的
21:20
就是
21:21
越是玩得认真
21:22
或者有自己一套逻辑的人
21:24
他到最后就会很纠结
21:26
因为我觉得我投对了
21:27
也不是说我能力得强
21:28
只会就是一直比较好而已
21:32
我觉得本期的MVP是什么
21:36
就是胜利的吧
21:37
投对的人吧
21:38
我投金汤勺
21:41
嗯
21:41
因为他思路清晰
21:44
坚定自己的选择
21:45
最后也成功锁定了真凶
21:46
带领大家走向胜利
21:48
很厉害
21:49
本案的MVP应该是白哥
21:51
因为
21:51
我觉得他这次跟上一次
21:54
当凶手
21:55
松弛了过多
21:57
以至于今天到最后锁凶之前
21:59
我都很难确定
22:01
真凶的人选
22:03
我觉得
22:04
今天也是有百分之五六十
22:07
是幸运占比
22:08
嗯
22:08
就即便他是凶手
22:09
他也供陷了很多
22:10
推理的进度
22:12
出脑出力的各方面都有
22:14
所以白哥一定是当之无非的MVP
22:17
刘雨宁大哥
22:19
太帅了
22:21
力保我
22:22
他永远是我的好大哥
22:25
我一回去给他微信拉黑
22:26
SVP每周四周五十二点更新
22:30
VIP用户晚十九点更新
22:32
会员抢先看一周
22:34
每周三推示解锁中
22:35
提前解锁角色
22:36
每周五开推把X
22:38
揭秘幕后真相
22:39
每周六花絮定时掉落
22:41
还有推示小饭桌
22:42
不定时更新好友饭局
22:44
每周日推示万十屋
22:46
看推示日常
22:47
每周一周二预告掉落
22:49
跟赫利摸金鱼推理船
22:50
一起推世界
22:51
看推介
22:51
看推介
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
12:20
|
Up next
Lock Her (2025) Episode 1 | Chinese subbed EN
Chinese Drama Subbed English
13 minutes ago
11:36
Life Like (2025) Episode 10 English Sub
TV KDrama
1 week ago
14:32
Poisonous Love 2025 Ep 8.2 English Sub
StoryHaven
13 hours ago
28:20
Golden Feathers Full English Sub
StoryHaven
13 hours ago
22:47
Poisonous Love 2025 Ep 8.1 English Sub
StoryHaven
13 hours ago
1:05:15
The Manipulated Episode 2 Sub Indo Full
TV KDrama
4 days ago
0:28
Exo member tao wedding 💍
Trending_tube35
2 weeks ago
38:12
The Truth Season 3 (2025) Episode 21 | Chinese subbed EN
Chinese Drama Subbed English
9 minutes ago
22:25
The Truth Season 3 (2025) Episode 20 | Chinese subbed EN
Chinese Drama Subbed English
12 minutes ago
20:16
The Truth Season 3 (2025) Episode 17 | Chinese subbed EN
Chinese Drama Subbed English
12 minutes ago
16:44
Lock Her (2025) Episode 2 | Chinese subbed EN
Chinese Drama Subbed English
13 minutes ago
17:54
Lock Her (2025) Episode 4 | Chinese subbed EN
Chinese Drama Subbed English
13 minutes ago
14:28
Lock Her (2025) Episode 3 | Chinese subbed EN
Chinese Drama Subbed English
14 minutes ago
1:09:32
The Truth Season 3 (2025) Episode 34 | Chinese subbed EN
Chinese Drama Subbed English
14 minutes ago
18:56
The Truth Season 3 (2025) Episode 23 | Chinese subbed EN
Chinese Drama Subbed English
14 minutes ago
30:19
The Truth Season 3 (2025) Episode 31 | Chinese subbed EN
Chinese Drama Subbed English
14 minutes ago
17:41
Lock Her (2025) Episode 6 | Chinese subbed EN
Chinese Drama Subbed English
15 minutes ago
18:40
Lock Her (2025) Episode 5 | Chinese subbed EN
Chinese Drama Subbed English
16 minutes ago
40:25
The Truth Season 3 (2025) Episode 27 | Chinese subbed EN
Chinese Drama Subbed English
17 minutes ago
14:27
Lock Her (2025) Episode 7 | Chinese subbed EN
Chinese Drama Subbed English
18 minutes ago
13:39
Lock Her (2025) Episode 8 | Chinese subbed EN
Chinese Drama Subbed English
18 minutes ago
25:48
The Truth Season 3 (2025) Episode 26 | Chinese subbed EN
Chinese Drama Subbed English
18 minutes ago
50:29
The Truth Season 3 (2025) Episode 36 | Chinese subbed EN
Chinese Drama Subbed English
21 minutes ago
12:54
Lock Her (2025) Episode 10 | Chinese subbed EN
Chinese Drama Subbed English
22 minutes ago
15:42
Lock Her (2025) Episode 11 | Chinese subbed EN
Chinese Drama Subbed English
22 minutes ago
Be the first to comment