- 1 hour ago
Abre Ojos Mi Marido Multimillonario - Doblado Completo en Español
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00Uuuuuhh, here we go baby!
00:00:02Uuuuhh, here we go, here we go, here we go, here we go!
00:00:04Uuuuhh, that was incredible!
00:00:10Ahhh...
00:00:11Here we go!
00:00:13Woohoo!
00:00:15Zoom!
00:00:30Why are you here?
00:00:32What is this?
00:00:34It's...
00:00:35The medical care of my mother.
00:00:37I asked if I could...
00:00:39$75,000?
00:00:42Are you crazy?
00:00:43I promise I will pay them!
00:00:45Why would you give me a centavo to your father?
00:00:48I prefer to take that money for the minodoro.
00:00:51No entiendes, you will be able to do it if you do it.
00:00:54And...
00:00:58Oops...
00:00:59muito melhor.
00:01:00Eu vou pagar a sua mãe.
00:01:05É isso...
00:01:06Nunca me debía haber molestado en venir con estos desalmados.
00:01:13Hailey, espera.
00:01:15Eu pagaré los recibos médicos de tu madre.
00:01:18Si te casas con Samuel Trent.
00:01:21Ah, jajaja.
00:01:23Eso no lo iba a hacer, Kiley?
00:01:24Sí, bueno, eso fue antes del accidente que quedara como un perdedor en cómics.
00:01:29You want that I...
00:01:32Yes, you're a rockweb.
00:01:34Have something useful.
00:01:35Have this and your mother will continue to breathe.
00:01:38You decide.
00:01:39That really doesn't look like an option.
00:01:41No, it doesn't look like that.
00:01:43Bien.
00:01:44¿Vieron eso, chicas?
00:01:45¡Le pegué a la paloma!
00:01:48¡Sí, papi!
00:01:59Es el momento.
00:02:08Hoy conoceré al hombre con el que me casaré.
00:02:16¡Wow!
00:02:18No esperaba que fueras tan guapo.
00:02:23Señor Trent, lo siento mucho.
00:02:26Tienes este accidente que casi te mata y estoy aquí.
00:02:29Intentando aprovecharme de ti.
00:02:32Casándome contigo sin siquiera conocerte primero.
00:02:35Desearía no tener que hacer esto.
00:02:37Es la única forma de que mi familia salve la vida de mi madre.
00:02:41Probablemente no puedas escucharme, pero...
00:02:44Creo que solo quería que supieras que ya no estás solo.
00:02:59Hasta que la muerte nos separe, esposo.
00:03:14C acaba de escuchar un soldado de mi madre.
00:03:23¡Sí, papi!
00:03:24C acaba de escuchar a las citras.
00:03:24¡Vamos a seguir bongas!
00:03:25¡No, acá!
00:03:25クリ abb mante!
00:03:27Transcription by CastingWords
00:03:57Transcription by CastingWords
00:04:27Transcription by CastingWords
00:04:57Transcription by CastingWords
00:05:27No, no, no, no, no, no, no. ¿A dónde vas? Solo piensa en tu pobre y vieja madre sola en un hospital, muriendo. Si hago esto, harás lo que me prometiste.
00:05:37¿Qué?
00:06:07No lo sé. ¿Por qué no le preguntas?
00:06:10Oh, espera. No puedes porque básicamente está muerto.
00:06:14¡Ja, ja, ja, ja, ja, ja!
00:06:17¿Samuel? ¿Despertó?
00:06:24¿Samuel? ¿Despertó?
00:06:42No es cierto.
00:06:45¿Espera, qué? ¡Nadie me dijo que era tan sensual! ¡No, es justo!
00:06:58¿Listo para casarme? Cuando tú lo estés.
00:07:08Sí. Samuel Trent, ¿aceptas a esta mujer para que sea tu legítima esposa?
00:07:14¿En la salud y en la salud y en la enfermedad. Acepto.
00:07:16¿Y tú, Kaylee Rodwell, aceptas a este hombre para que sea tu legítimo esposo?
00:07:22¿En la salud y en la salud y en la salud y en la enfermedad. Acepto.
00:07:28¿Entonces puedes besar a la novia?
00:07:31¡Hijo!
00:07:44¿Despertaste?
00:07:47¿Admito que me puso un poco triste enterarme así?
00:07:50¿Señora Trent, yo...
00:07:59¿Esta es la Kaylee Rodwell que nos dará un bebé?
00:08:04No lo sé. Esperaba caderas más grandes.
00:08:10¿Estás saludable?
00:08:12Por favor, disculpa a mi madre. Puede llegar a ser... irasible.
00:08:17Oye, me llamo Gabe. Soy tu nuevo cuñado.
00:08:27¿Sabes si alguna vez te cansas de ese pito flácido postcoma?
00:08:32Siempre podrás llamarme.
00:08:34¡No la toques!
00:08:40Me disculpo por mi hermano.
00:08:44Él también puede llegar a ser irasible.
00:08:47¿Puedo?
00:09:00Espero que mi familia no te asuste. Prometo...
00:09:03...que no lidiarás con ellos.
00:09:07Tú tampoco tendrás que hacerlo.
00:09:09Hice una promesa de que...
00:09:11...nunca más estaría solo.
00:09:12Creo que me gustas, Kaylee.
00:09:26Espera.
00:09:27¿Cómo me llamaste?
00:09:27¿Cómo?
00:09:28Oye, gracias por proceder con la boda.
00:09:48Sé que no tenías que hacerlo después de descubrir quién era, pero...
00:09:52Lo hiciste.
00:09:52Así que...
00:09:54Gracias.
00:09:57Me salvaste.
00:09:59Estoy agradecido contigo.
00:10:01Oh...
00:10:01Yo no hice nada, señor Trent.
00:10:04Samuel.
00:10:05Y sí lo hiciste.
00:10:06Me salvaste de un coma.
00:10:08Ven.
00:10:10Vamos a que te acomodes.
00:10:11Bienvenidos a casa, señor y señora Trent.
00:10:21¡Esta perra!
00:10:23Estuve cuidando al señor Trent todos estos años.
00:10:26¿Y ella sale de la nada y vive feliz por siempre con él?
00:10:31No en mi guardia.
00:10:33Poppy, ¿puedes llevar a la señora Trent a su habitación?
00:10:36Sí, señor.
00:10:54Genial.
00:10:55¿Dónde hay pasta de dientes?
00:10:56No me pondría cómoda si yo fuera tú.
00:10:58¿Necesita ayuda con eso, señor?
00:11:11No.
00:11:12Yo puedo.
00:11:14¿Puedes montar guardia un momento, por favor?
00:11:16Está bien.
00:11:20¿Cuánto tiempo va a seguir fingiendo que no puede caminar?
00:11:23Solo hasta que averigüe quién provocó mi accidente.
00:11:25Alguien está intentando acabar con la compañía y necesito averiguar.
00:11:28Porque si...
00:11:29¡Oye, oye, oye!
00:11:30¡Viene alguien!
00:11:30¡Rápido!
00:11:37No le digas a nadie sobre mis piernas.
00:11:39Ni a mi esposa.
00:11:50Hola, mamá.
00:11:52Hola, cariño.
00:11:53Tengo buenas noticias.
00:11:54El hospital me transfirió a una mejor unidad de cuidados.
00:11:58Bien.
00:11:59Eso significa que mi madrastra cumplió su palabra.
00:12:10Bueno.
00:12:11Ahora tenemos el dinero.
00:12:13Lo sabía.
00:12:15Es una maldita casa fortunas.
00:12:17Está bien.
00:12:20Consigue lo que necesites.
00:12:21Es lo único que hará que todo esto valga la pena.
00:12:25¡Oh, perra!
00:12:27Me aseguraré de que no recibas nada.
00:12:30El señor Trent solicitó que leyera esto.
00:12:44Era el responsable de masajear sus piernas hasta que mejoren a partir de ahora.
00:12:47Espera, espera, pero...
00:12:49¡Oh, Dios mío!
00:13:08¡Oh, Dios mío, Gabe!
00:13:10¡No hagas eso!
00:13:12Sabes, esperaba ver a la nueva esposa de mi hermano.
00:13:15Bueno, aquí estás tú.
00:13:17Solo...
00:13:18Para.
00:13:18Ya sabes, mi querida cuñadita.
00:13:22Si la noche se te hace muy larga aquí...
00:13:27Solo recuerda...
00:13:28Que esta es más larga.
00:13:31Soy el hijo mayor de la familia Trent.
00:13:34Todo...
00:13:35Será mío...
00:13:36Un día.
00:13:43Jefe, parece que su hermano está intentando robarse a su esposa.
00:13:46Si la convence, pueden estar juntos.
00:13:49Sé que ese inútil e impotente no puede satisfacerte.
00:13:54Pero yo sí.
00:13:59¿Me golpeaste?
00:14:01Tiene carácter.
00:14:03Quizás sea buena esposa después de todo.
00:14:04Quizás deberías controlar tus hormonas antes que se haga un drama por nada.
00:14:09¡Suelta a mi esposa!
00:14:14Saca tu trasero de mi casa.
00:14:16No quiero que ni siquiera vuelvas a pensar en ella.
00:14:18Y si lo haces, mañana despertarás deseando nunca haber nacido.
00:14:22¿Entendido?
00:14:27Solo eres un maldito lisiado.
00:14:30Sabes exactamente de lo que soy capaz.
00:14:32No hagas que te lo repita.
00:14:35Aléjalo de mi vista.
00:14:36Sí, señor.
00:14:42Hailey.
00:14:43Hailey, espera.
00:14:44Hailey.
00:14:45No corras, estoy en silla de ruedas.
00:14:47¿Está bien si te acompaño?
00:14:58Ah.
00:14:59Lo siento, yo no quise irme corriendo.
00:15:02Es solo que usé este matrimonio como excusa para huir de mi horrible familia.
00:15:07Así que...
00:15:08¿Y mi familia es igual de horrible?
00:15:10Sin ofender.
00:15:11No tienes que seguir este contrato de matrimonio si no quieres, Hailey.
00:15:19Puedes irte en cualquier momento si quieres.
00:15:25Yo suelo cumplir con mi palabra.
00:15:29Recordaré eso, Hailey.
00:15:31¿Cómo supiste que yo no era mi hermana?
00:15:32Puede que haya estado en coma.
00:15:34Pero lo sé.
00:15:38Eres el hombre en silla de ruedas más aterrador que he conocido en mi vida.
00:15:43También el más carismático.
00:15:50Gracias por lo que hiciste.
00:15:57Me disculpo por mi hermano.
00:15:59Es un imbécil.
00:16:00Desafortunadamente no podemos escoger a nuestra familia.
00:16:05Créeme.
00:16:06Lo sé.
00:16:10Lo siento.
00:16:12Me disculpo de parte...
00:16:15de mi hermano.
00:16:18Lamento arrastrarte a este desastre.
00:16:24Hasta que la muerte nos separe,
00:16:26señor Trent.
00:16:28Preferiría que me llames Sam.
00:16:30Sam.
00:16:32Sam.
00:17:00¿Ya le diste su masaje al señor Trent?
00:17:04¿Ya le diste su masaje al señor Trent?
00:17:27No, aún no.
00:17:29No hemos tenido...
00:17:30Te pedí que le dieras un masaje médico.
00:17:34No que te babearas por él.
00:17:36Tengo una sugerencia para ti.
00:17:39Bueno, ¿cuál es?
00:17:40¿Estás segura?
00:17:53¿Estás segura?
00:17:54Claro.
00:17:57Está bien.
00:18:02Claro que va a echarte después de esto.
00:18:04El señor Trent odia que la gente invada su privacidad.
00:18:10Un momento.
00:18:23Solo un momento.
00:18:25Quería ver si querías un masaje.
00:18:33He estado practicando masajes y quería ver si los masajes que he aprendido harían que tus piernas sanaran más rápido.
00:18:40¡Oh!
00:18:41¡Oh!
00:18:45¡Oh, Dios mío!
00:18:47Lo siento mucho.
00:18:48Ni siquiera debería estar molestándote con esto ahora.
00:18:51¿Sabes qué?
00:18:52Me iré.
00:18:53Y te dejaré en paz.
00:18:54Tú...
00:18:54Pasa buenas noches.
00:18:56¡Oh, espera!
00:18:56Quédate.
00:18:59Quédate.
00:19:02Me iré.
00:19:03Y te dejaré en paz.
00:19:04Tú...
00:19:05Pasa buenas noches.
00:19:06¿Está bien?
00:19:06No, espera.
00:19:09Quédate.
00:19:11Me gustaría un masaje.
00:19:13¿Sí?
00:19:14Ah...
00:19:14Está bien.
00:19:20¿Has hecho uno de estos antes?
00:19:22No, pero...
00:19:24Aprendo rápido.
00:19:26¿Qué haces?
00:19:48¡Qué idiota!
00:19:50¿En serio hizo lo que le dije?
00:19:53Lo siento, yo...
00:19:54¿Hice algo mal?
00:19:56¿Estás provocándome, señorita Haley?
00:20:05¿Aquí estás?
00:20:06No logro decidir si eres naturalmente inocente o te haces la cega.
00:20:14¡Esto aún acaba!
00:20:15Lo siento si te lastimé.
00:20:29Eres diferente, ¿lo sabías?
00:20:31¿Estás horneando galletas?
00:20:40Sí, pensé que algo dulce podría animarte.
00:20:47¿Disculpa?
00:20:49¿Qué?
00:20:50¿Quieres probar algunas?
00:20:52Se supone que esperes hasta que estén listas.
00:20:58Anda, agarra unas.
00:21:00¿Qué?
00:21:01¡Para!
00:21:02Oh, espera.
00:21:04No.
00:21:05Sí.
00:21:06¡No!
00:21:06¡No!
00:21:07¡Sí!
00:21:09¡Ah, para!
00:21:09Se te prohíbe la entrada a la cocina.
00:21:28Tengo que empezar todo de nuevo.
00:21:30Muchas gracias.
00:21:32Muchas gracias.
00:21:51Sí.
00:21:53Al fin.
00:21:53Están...
00:22:04Están increíbles.
00:22:06Tienes...
00:22:07Tienes talento.
00:22:09Mías.
00:22:11Oye, yo las hice.
00:22:12Estas son mías.
00:22:13¿Por qué tan saladas?
00:22:25De lo que estás hablando.
00:22:26Están increíbles.
00:22:30Sam, no tienes que comértelas.
00:22:32¿De qué estás hablando?
00:22:34No.
00:22:35Sam, está bien.
00:22:36Estás son mías.
00:22:37Deja de robarte mis galletas, ladrona.
00:22:39Sam.
00:22:40No.
00:22:40Para, no.
00:22:43Ay, te odio.
00:22:54Está bien.
00:22:56Sí, puede que esas hayan sido las peores galletas que he probado en toda mi vida.
00:23:02¡Uy!
00:23:03¡Esa perra!
00:23:05Está bien.
00:23:13Adelante.
00:23:24Oh
00:23:38Adelante
00:23:40Lo siento
00:23:42No quise echar harina en tu cama
00:23:44¿Y?
00:23:46Y...
00:23:47Lamento cambiar el azúcar de tus galletas
00:23:50Por sal
00:23:52¿Le echaste sal a mis galletas?
00:23:56¿Y te las comiste todas?
00:24:00¿Hay algo más?
00:24:03Y...
00:24:04Por intentar hacerte ver mal
00:24:06Frente a Samuel
00:24:08Mentí
00:24:09Sobre la técnica de masajes
00:24:12Puedes hacer lo que quieras con ella
00:24:15Lo siento
00:24:21De verdad
00:24:22Lamento mucho
00:24:24No me di cuenta
00:24:25De que te molestaría tanto
00:24:27Todo fue una broma
00:24:29Una broma inofensiva
00:24:31Por favor
00:24:32Juro que no te haré nada más así
00:24:34Nunca más
00:24:34Está bien
00:24:34Está bien
00:24:35Por favor
00:24:35Necesito este trabajo
00:24:36Solo no hagas eso de nuevo
00:24:47Eres muy dulce
00:24:48¿Lo sabías?
00:24:49No terminará muy bien para ti
00:24:51Todos merecen una segunda oportunidad
00:24:53Eres diferente
00:25:01Hayley
00:25:02Ella es la hija legítima de la familia Rockwell
00:25:07Bueno
00:25:09Danny Rockwell es un zorro muy astuto
00:25:11Él no quiso que se casara con Hayley Rockwell
00:25:13Así que usó a Hayley como engaño
00:25:15Lo pensó que despertaría
00:25:18Qué mal
00:25:19Porque ahora tendrá que aprender su lección
00:25:21Entendido señor
00:25:26¿Dónde podrá estar ella tan temprano en la mañana?
00:25:51Hayley
00:25:52Hayley
00:26:03Hayley
00:26:04Hayley
00:26:07Hayley
00:26:08Hayley
00:26:09Hayley
00:26:09Hayley
00:26:10Hayley
00:26:10Hayley
00:26:11Hayley
00:26:12Hayley
00:26:12Hayley
00:26:13Hayley
00:26:13Hayley
00:26:14Hayley
00:26:14Hayley
00:26:15Hayley
00:26:15Hayley
00:26:16Hayley
00:26:16Hayley
00:27:17¿Querías verme?
00:27:19Sí. ¿Puedes ayudarme a vestir?
00:27:24Ah, yo realmente no sé cómo. Digo, yo no...
00:27:30¿En serio?
00:27:32Bueno, nunca he ayudado a un hombre a vestirse antes.
00:27:37Hoy es tu día de suerte.
00:27:41Podrás aprender.
00:27:42Espera.
00:27:52¿Qué pasa?
00:27:53¿Qué pasa?
00:28:22¿Samuel? Justo a tiempo, como siempre. ¿Cómo te sientes?
00:28:38Cada día me siento mejor.
00:28:42Bien. Me preocupo por ti. Comencemos. Tu sirviente podrá ayudarte.
00:28:49Ella es mi esposa, Hayley. ¿Hayley? Ella es mi terapeuta física, Blair. Es una amiga de hace mucho tiempo.
00:28:57Un placer conocerte. Bueno, tu esposa puede pasarte a la camilla para yo poder hacer mi trabajo. ¿Puede hacerlo?
00:29:06Tengo unos asuntos privados que hablar con Samuel, de doctora paciente. Así que, si nos permites.
00:29:21¿Tu hermano sospecha algo?
00:29:36No. Porque estoy en silla de ruedas y vengo a terapia física.
00:29:41Bien.
00:29:43¿Tu esposa sabe la verdad?
00:29:46No. Todavía no.
00:29:51Bien. Me gusta guardar secretos contigo.
00:29:58Bien. Me gusta guardar secretos contigo.
00:30:02Te pago para que seas discreta. Lo digo en serio. Ni una palabra sobre que puedo caminar a nadie, bajo ninguna circunstancia.
00:30:10¿No soy lo suficiente discreta para ti?
00:30:13Confío en que mantendrás esto entre nosotros hasta que haga mi trabajo.
00:30:18¿Está bien?
00:30:20Claro. No queremos que tu secreto salga a la luz. Además, me gusta que me visites todas las semanas.
00:30:27Hayley, ya puedes entrar.
00:30:30Hayley.
00:30:32¿Olvidaste algo?
00:30:40Ah.
00:30:42Tú regresaste a la silla. ¿Cómo sucedió eso?
00:30:46Ah. La doctora Blair me ayudó.
00:30:49Bueno, hablando de eso, Blair, comunícate con mi esposa para agendar las sesiones de terapia física.
00:30:57Y si no puedes hacer eso, entonces me molestaré mucho.
00:31:00Te hablo a ti, Blair.
00:31:07Te hablo a ti, Blair.
00:31:07Mierda.
00:31:08¿Habrá visto eso?
00:31:08¡Bien!
00:31:09¡Bien!
00:31:09Don't you...
00:31:11...
00:31:19...
00:31:19...
00:31:20...
00:31:21...
00:31:22...
00:31:23Mierda, ¿habrá visto eso?
00:31:27Oh, Dios mío, lo siento, ¿estás bien?
00:31:29Ah, sí.
00:31:33Oh, bien.
00:31:34Ella no vio.
00:31:37Sí, sí, estoy bien.
00:31:39¿Estás bien?
00:31:42Sí, yo solo tengo que visitar a mi familia para recoger unas cosas
00:31:46¿Quieres que vaya contigo?
00:31:51Yo solo voy y vengo rápido, es todo
00:31:53Está bien
00:31:55Tardaste bastante
00:32:09Llegué, ¿qué quieres?
00:32:15Bien, si no vas a decirme entonces buscaré las cosas de mi madre
00:32:19¡Ew!
00:32:21¿Quién dejó entrar al perro a la casa?
00:32:26¡Ew! ¿Quién dejó entrar al perro a la casa?
00:32:30¿Cuál es el apuro?
00:32:32Solo buscaré las cosas de mi madre
00:32:34¿O te los daremos?
00:32:36Sí
00:32:36Nos das el dinero de tu esposo
00:32:41¿Por qué haría eso?
00:32:43Porque si no, destruiremos todas las cosas de tu madre
00:32:48No lo harían
00:32:53Oh, no creas que no lo haremos
00:32:54Si no nos das lo que queremos
00:32:57Podrás despedirte de esta basura
00:33:00Bye, bye
00:33:01Solo dámelo
00:33:03Oh, no
00:33:04No hasta que nos des lo que queremos
00:33:07Te odio
00:33:09Oh, y cuidado
00:33:11No querrás que hagamos algo de lo que nos arrepintamos
00:33:14¿Cierto?
00:33:19Kai
00:33:20Por favor no lo hagas
00:33:21Oh, ¿qué?
00:33:23Estamos siendo suaves contigo
00:33:24Podríamos hacer algo mucho peor que esto
00:33:27¿Cómo parar el tratamiento de tu madre, por ejemplo?
00:33:35Eres una perra malagradecida
00:33:38¿Malagradecida?
00:33:39¿Por qué debería estar agradecida?
00:33:41¡Me vendieron a la familia Trent!
00:33:43Ahora se niegan a pagar el tratamiento médico de mi madre
00:33:46Deberías estar agradecida que Samuel Trent se casara contigo
00:33:49Si él no estuviera en coma
00:33:52Entonces una escoria como tú
00:33:54Nunca hubiera entrado a la familia Trent
00:33:58¿Por qué no te casaste con Samuel cuando tuviste la oportunidad?
00:34:01Cuida lo que dices, chica
00:34:06O vendrán cosas mucho peores que eso
00:34:09¿Papá?
00:34:12Cuida lo que dices, chica
00:34:13O vendrán cosas mucho peores que eso
00:34:15¿Papá?
00:34:16No me llames así
00:34:17Y si no quieres que te golpee de nuevo
00:34:19Hay algo más que quiero que hagas por mí
00:34:22Si no es el dinero
00:34:23No
00:34:24Hay un proyecto liderado por la Corporación Trent
00:34:27Vas a decirle a tu esposo que comparta ese proyecto con nosotros
00:34:30No
00:34:31¿No?
00:34:35No le pediré a Samuel que te dé sobra solo porque estás desesperado
00:34:39No digas que no te lo advertí
00:35:00Hayley, ¿qué haces despierta tan...?
00:35:14Hayley, ¿qué haces despierta tan...?
00:35:20¿Qué carajos pasó?
00:35:23No, no es nada
00:35:24¿Cómo que nada?
00:35:26¿Quién te hizo esto, Hayley?
00:35:31¿Fue tu familia?
00:35:38No dejaré que se salgan con la suya
00:35:40Estoy bien
00:35:42Está bien, lo prometo
00:35:44Se arrepentirán de ponerte un dedo encima, Hayley
00:35:46Señor Trent
00:35:56Vaya sorpresa tan agradable
00:35:59No esperaba su compañía
00:36:00Puede pararse
00:36:06Tocaste a mi esposa
00:36:07Así que ahora
00:36:09Vas a pagarlo
00:36:10¿Alguna última palabra?
00:36:13¿Danny?
00:36:13Lo siento
00:36:17Lo siento
00:36:19Asegúrate que hagan un video de disculpas para mi esposa
00:36:23Y que nunca digan nada sobre mi secreto a nadie
00:36:26O si no
00:36:27Danny Rockwell
00:36:31Ponte hielo en las pelotas
00:36:34Escuché lo que hiciste
00:36:49Gracias por defenderme
00:36:52Nadie lo había hecho
00:36:56Solo no entiendo cómo pueden ser tan crueles con alguien como tú
00:37:00Alguien como yo
00:37:02Alguien que
00:37:03No tiene poder
00:37:04Sin dinero
00:37:05Es casi como
00:37:07Si fuera mi culpa
00:37:08Como
00:37:08Si mereciera que me trataran así
00:37:11Hayley
00:37:12Eso
00:37:12No es cierto
00:37:14Está bien
00:37:15Mereces las mejores cosas
00:37:18Y voy a dártelas porque eres mi esposa
00:37:21Pero apenas te conozco
00:37:24Una mujer valiente una vez tomó mi mano y dijo que yo nunca estaría solo de nuevo
00:37:33Hayley
00:37:36Si puedo hacerte una promesa es esta
00:37:40Nunca estarás sola
00:37:44Nunca estarás sola
00:37:51Sam
00:38:13Desearía que pudieras
00:38:15¿Levantarme?
00:38:16Cariño
00:38:19Hay muchas más cosas que puedo hacer
00:38:22¿De nuevo?
00:38:44¿En serio?
00:38:46Oh Dios
00:38:46Con la Virgen de Guadalupe
00:38:48Oh Dios mío
00:38:49Gabe
00:38:50¿Qué estás haciendo aquí?
00:38:51No deberías estar aquí
00:38:52Bueno
00:38:52Vi que mi hermano estaba en la oficina
00:38:53Y pensé en venir a verte
00:38:55En serio estás llena de sorpresas
00:39:01No es que eso me quite las ganas ni nada
00:39:04Ya sabes
00:39:06Mi querida cuñadita
00:39:08Todo en la familia Trent me pertenece
00:39:11Tú incluida
00:39:13Pequeña Hayley
00:39:14¿Sabes que soy Hayley?
00:39:17No es tan difícil averiguar que eres una novia de reemplazo
00:39:20Un tonto
00:39:21Lo notaría
00:39:22Mejor vete
00:39:23No seas tan fría
00:39:27Creo que empiezas a gustarme
00:39:29Soy tu cuñada
00:39:30Ve a que te guste otra
00:39:31No puedo
00:39:33Estos últimos días solo pienso en ti
00:39:36En cuatro
00:39:38Asqueroso
00:39:39¿Crees que eso es asqueroso?
00:39:42Debiste haber visto a Samuel antes de quedar lisiado
00:39:44¿Por qué eres así con tu propio hermano?
00:39:47O sea, ¿cómo?
00:39:48Como si fueran enemigos mortales
00:39:50Lo somos, cariño
00:39:52Pero
00:39:53Ambos son hijos de los mismos padres
00:39:56No es
00:39:57Mi jodido hermano
00:39:58No es
00:40:02Mi jodido hermano
00:40:04¿A qué te refieres?
00:40:05Tenemos la misma madre
00:40:07Pero su padre no es mi padre
00:40:08Las noticias
00:40:10¿Qué se jodan las noticias?
00:40:12No sabes un carajo
00:40:13Mi madre ya estaba embarazada de mí
00:40:16Cuando conoció al padre de Samuel
00:40:17Lo que sea
00:40:20Ni lo conocí
00:40:22Pero
00:40:23El padre de Samuel no quería que los medios supieran
00:40:27Así que el público piensa que
00:40:29Tenemos los mismos padres
00:40:31¿Y
00:40:32El padre de Samuel tenía un favorito?
00:40:36¿Tú qué sabes?
00:40:36Paso lo mismo
00:40:41Tengo una media hermana
00:40:43Sí
00:40:45Esa fea
00:40:46Mira
00:40:49Creo que de verdad no me quieres a mí
00:40:51Creo que quieres lo que tiene Samuel
00:40:53Es un consejo
00:40:56Quizá tú y Samuel solo tengan un malentendido
00:41:01No lo estás haciendo más fácil para mí
00:41:03Haciendo más sencillo que
00:41:06El no querer
00:41:07Lo que tiene mi hermana
00:41:08¿Para?
00:41:11¿Yo?
00:41:12¿Euro?
00:41:13¿Que alguien está cerrado?
00:41:14¿Yo?
00:41:21¿Qué?
00:41:28¿Algo?
00:41:33Ah
00:41:34Oh!
00:41:52No!
00:41:54No, no, no, no, no!
00:41:58No, no, no, no, no, no!
00:42:00Shhhh!
00:42:02No!
00:42:07¿estas bien?
00:42:08Ah
00:42:10ah, dios mio
00:42:14Ahhh, dios mio!
00:42:16Ab, no lo hago!
00:42:18Solo regrésame a mi toalla!
00:42:20Está bien!
00:42:21Apúrale!
00:42:22Lo estoy intentando!
00:42:23Oye, pediré comida esta noche. Por cierto, cocinas horrible, ¿lo sabías?
00:42:43Estás mirando.
00:42:45¿Tú crees?
00:42:46Sí.
00:42:48Oye, lo siento, no me di cuenta.
00:42:51Para.
00:42:53Oblígame.
00:42:55¿Te da pena que te haya visto desnuda?
00:42:59No, claro que no.
00:43:02¿Te haría sentir mejor si me vieras desnudo? Estaríamos a mano.
00:43:05¿Quién dice que quiero verte desnudo?
00:43:08Soy tu esposo, ¿no quieres verme desnudo?
00:43:10Eres gracioso.
00:43:12Esa no es una respuesta.
00:43:18Hayley.
00:43:19¿Sabes, Hayley? Acabo de darme cuenta que no te di una noche de bodas apropiada. ¿Qué te parece esta noche?
00:43:28Ah, iré a terminar de desempacar mis cosas ahora. Bueno, si me disculpas.
00:43:39No te olvides del masaje en mi pierna más tarde.
00:43:43Sí, sí.
00:43:44Sí.
00:43:44¿Viste eso? Tu pierna acaba de moverse.
00:43:58Sí, he estado recuperando algo de sensación.
00:44:01¿Esto significa que mis masajes están funcionando?
00:44:06Ah, así parece.
00:44:08Oye, quizás eso significa que volverás a caminar.
00:44:10Lo sé, bebé.
00:44:36Te he dicho lo mucho que me gustas.
00:44:37Dime, ¿cómo me quieres, amor?
00:44:45Te quiero a ti.
00:44:48Yo...
00:44:49Puede que mis piernas no sirvan, pero...
00:44:52Esto funciona bastante bien.
00:44:54Lo siento, es Tyler.
00:45:20Yo tengo que irme.
00:45:21¿Quién es Tyler?
00:45:33¡Hayley!
00:45:35¡Hayley!
00:45:36Siéntate, por favor.
00:45:38Te extrañé.
00:45:40¿Un Russian Mule?
00:45:41Es tu favorito.
00:45:42Las cosas en el hospital han sido una locura y tengo que hacer dos tesis.
00:45:46Pero, suficiente sobre mí.
00:45:48¿Cómo estás, bombón?
00:45:50Oh, bueno.
00:45:51Quería comunicarme contigo sobre algunas opciones de tratamiento médico.
00:45:55Mi esposo estuvo en coma recientemente.
00:45:58Así que los rumores son ciertos.
00:46:00Si te casaste con el señor Samuel Trent.
00:46:02Sí, yo solo quería saber, ya que tienes bastante experiencia en esta área, tu especialidad, si conocías algún tratamiento u... opciones.
00:46:13¿Por qué te casarías con un tipo así? Digo, he escuchado que no es un buen tipo.
00:46:18¿El dinero es algún problema en esto?
00:46:20¿Crees que soy una casa fortunas?
00:46:25¿Crees que soy una casa fortunas?
00:46:27No, no, claro que no. Creo que se escuchó mal. Solo digo, estás en una situación difícil con tu madre.
00:46:34Mira, yo no estaría aquí si de verdad no pensara que él fuera una buena persona.
00:46:39Cierto.
00:46:39Pero, si no te agrada, entonces no debemos tener esta conversación.
00:46:44No, no, por supuesto. Yo, en realidad, hay una medicina que el hospital está trabajando... que podría ayudar.
00:46:54¿En serio?
00:46:55Sí, sí. Deberías venir a mi casa y te mostraré.
00:46:59Ah, gracias. Eres el mejor.
00:47:02Brindemos por eso.
00:47:03¿Qué?
00:47:03Vamos andando.
00:47:33¿Cómo estás, florecita?
00:47:43¿A qué? Yo... no recuerdo subirme al carro.
00:47:47No te preocupes. Casi llegamos a mi casa. Y tengo justo lo que te hará sentir mejor.
00:47:53Jefe, parece que Tyler llevó a Haley a su casa. Creo que le echó algo a su bebida.
00:48:07¿Qué?
00:48:08Pero, la silla...
00:48:09Déjala, no hay tiempo para eso. Necesito toda la unidad. Vámonos.
00:48:14Vamos.
00:48:15¡Vamos!
00:48:16¡Sí, señor! ¡Vamos!
00:48:17Dios, eres muy hermosa. No entiendo por qué te casarías con un hombre así. Digo, ni siquiera puede caminar. Te voy a mostrar lo que te estás perdiendo.
00:48:35¡Au! ¿Qué carajos? ¿Acabas de morderme?
00:48:39Me dijiste que tenías la medicina.
00:48:42Sí, bueno, mentí. ¿Está bien? Tu esposo es una causa perdida. Esperaba que te dieras cuenta de eso.
00:48:50Mejor tarde que nunca.
00:48:52¡Suéltala!
00:48:58¡Suéltala!
00:48:59¿Quién carajos eres tú? ¿Su esposo?
00:49:02Oh, sí, claro. Por favor, no eres el multimillonario, señor Trent.
00:49:07Eso ya lo veremos.
00:49:08Está bien, escucha, lindura. Ella es mía.
00:49:11¿Quieres pelear? Adelante. No te atreves.
00:49:14Te voy a acomodar esa nariz, imbécil.
00:49:17Quiero ver que lo intentes.
00:49:19Está bien, amigo. Te lo advertí.
00:49:22¡Au!
00:49:24¿Quién carajos es este?
00:49:25No ganarás esta pelea. Me llevaré a mi esposa a casa ahora.
00:49:28¡Guardias!
00:49:29¿Qué?
00:49:30Oye, no, tú eres...
00:49:32Espera, ¿qué carajos?
00:49:34No, oye, no puede ser, Samuel Trent. Tú no eres...
00:49:37¡Cállate!
00:49:38¡No!
00:49:38¡Cállate!
00:49:39Esto no era parte del trato.
00:49:42¿Alguien te envió?
00:49:44¿Alguien te envió?
00:49:45No, ¿qué?
00:49:49¡No!
00:49:50¿Quién te envió?
00:49:51Nadie.
00:49:52Me estás mintiendo.
00:49:53No te miento.
00:49:53¿Quién carajos te envió?
00:49:54No lo sé.
00:49:55¿Quién carajos te envió?
00:49:56Nadie.
00:49:56Lo juro, lo juro, lo juro. Nadie me envió.
00:50:00Con que así será.
00:50:02Llévenselo.
00:50:03¡Vamos!
00:50:03¡No!
00:50:04¡Ven de una vez, hijo de puta!
00:50:06¡Avanza!
00:50:08¡No, no, no!
00:50:09¡Espera, espera!
00:50:10¡Ey!
00:50:10¡Está bien!
00:50:13Ok, ok.
00:50:14Te diré, te diré, te diré.
00:50:17¡Dime!
00:50:18Kylie.
00:50:20Fue Kylie Rockwell.
00:50:21¿La hermana de Kylie te envió?
00:50:23¿No?
00:50:24Sí, sí.
00:50:25Es todo tuyo.
00:50:26No, no.
00:50:29Por favor, señor.
00:50:30¡Ah!
00:50:31¡Ah!
00:50:33Parece que Kylie fue a ver este Tyler Cramon.
00:50:36Porque es un doctor especialista en parálisis.
00:50:40Revisamos su historial.
00:50:42Fueron a la universidad juntos.
00:50:43Buenos días.
00:50:52¿Cómo te sientes?
00:50:53¿Qué?
00:50:54¿Qué sucedió?
00:50:55Te emborrachaste.
00:50:58Golpeaste a un tipo, te desmayaste.
00:51:01Y luego te dio fiebre.
00:51:04Ni siquiera recuerdo nada de eso.
00:51:06Solo me tomé un trago.
00:51:08No te preocupes.
00:51:09Ya le di una paliza a Tyler.
00:51:10Lo siento, no debí haberte preocupado.
00:51:14Oye, no te preocupes por eso.
00:51:16¿Está bien?
00:51:19¿Sabes?
00:51:20Soñé que tus piernas se recuperaban totalmente.
00:51:24Me cargabas como una novia.
00:51:27¿Oh, en serio?
00:51:29¿Hay algo más que recuerdes sobre este sueño?
00:51:33Déjame refrescar mi memoria.
00:51:35Oh, doctora Blair.
00:51:48Pase.
00:51:49Buenos días.
00:51:52Me informaron que alguien tuvo una noche difícil y no se sentía bien.
00:51:57Le pedí a la doctora que viniera a revisarte.
00:52:00Me siento mejor.
00:52:00Tenías fiebre anoche, ¿está bien?
00:52:04Tengo que hacer algo hoy.
00:52:06Necesito que alguien te cuide.
00:52:07La cuidaré bien.
00:52:14Ella es alérgica a los frutos secos.
00:52:17¿Estás segura?
00:52:18Oh, claro.
00:52:20Me lo dijo cuando se mudó.
00:52:23Gracias, Poppy.
00:52:25Oh, un placer.
00:52:26Un placer.
00:52:30Toma.
00:52:36Un batido.
00:52:38Te ayudará a mejorarte.
00:52:41¿De qué es?
00:52:43Vitaminas.
00:52:45Tómalo.
00:52:45Entonces, dime, ¿cómo una chica como tú puede estar con un hombre tan genial como Samuel Trent?
00:53:12¿Disculpa?
00:53:13¿No me escuchaste?
00:53:14Te escuché, solo que quedé en shock.
00:53:18Bueno, ya somos dos.
00:53:22Creo que tú entiendes tu posición aquí, ¿no es así?
00:53:26Creo que solo eres una casa fortunas acabada.
00:53:31No creo que importe lo que pienses.
00:53:33Creo que solo importa lo que pienses, Samuel.
00:53:36Vaya que no tienes vergüenza.
00:53:39¿De qué debería avergonzarme?
00:53:40Soy la esposa de Samuel.
00:53:43Tú, por el contrario, deberías aprender a apartarte de un hombre casado.
00:53:56Oye.
00:53:56Fue Kylie Rockwell.
00:54:11¿La hermana de Hailey te envió?
00:54:13Sí.
00:54:15¿Entonces él decía la verdad?
00:54:16Tampoco pensé que la hermana de Hailey sería capaz de esto.
00:54:19Pero el mismo Tyler lo dijo.
00:54:20Kylie fue quien lo convenció.
00:54:21¿Quiere que me encargue de ella?
00:54:25No.
00:54:27Tenemos que pensar a futuro.
00:54:30Haz que pare.
00:54:34Haz que pare.
00:54:37Deja de rascuñar.
00:54:39Solo te pondrás más fea.
00:54:40¿Qué pasa?
00:54:42Hailey, ¿estás bien?
00:54:43Solo me da este tipo de reacción con los frutos secos.
00:54:46Pero no comí ninguno.
00:54:48La gente desarrolla alergias todo el tiempo.
00:54:51Deberías venir al hospital.
00:54:52Podemos hacer un examen de alergias completo.
00:54:55Si me lo permites, iré a darme una ducha fría.
00:54:58Samuel, ¿a qué debo el honor?
00:55:14Te traje un regalo.
00:55:16Es lo menos que puedo hacer por ayudar a mi esposa.
00:55:18No tenías que preparar nada para mí.
00:55:21Pudimos haber ido a un buen restaurante juntos.
00:55:24Pero tu consideración siempre es apreciada.
00:55:28Gracias.
00:55:34¿Qué es esto?
00:55:35Acabo de cortarlas para ti.
00:55:39Sam, soy alérgica a las fresas.
00:55:42Y Hailey es alérgica a los frutos secos.
00:55:47Cómelas.
00:55:49No voy a repetirlo.
00:55:50No voy a repetirlo.
00:56:14I don't know.
00:56:44¿Cómo puedes hacerme esto? Te conozco desde que somos niños, y así es como me tratas, por una tipa que acabas de conocer.
00:56:53Confía en ti. Te convertí en mi doctora. Si alguna vez vuelves a lastimar a Hailey o hacerle algo así a ella, no tendré piedad contigo. ¿Entendido?
00:57:04Sam.
00:57:05Y una cosa más, ya no serás mi doctora.
00:57:08Me estás despidiendo. No puedes deshacerte de mí. Sé todo sobre tus piernas. Le diré a todos.
00:57:18Sé todo sobre tus piernas. Le diré a todos.
00:57:30¿Me estás amenazando?
00:57:31Tengo cero tolerancia en lo que respecta a lastimar a Hailey. Y no le dirás a nadie sobre mis piernas hasta que se lleve a cabo mi plan. O te destruiré. Yo mismo.
00:57:49Ahora apártate de mi vista. Terminamos aquí.
00:57:51Poppy, qué bueno que nos acompañas. Dile a Hailey lo que le hiciste.
00:58:20¡Ah, lo siento mucho!
00:58:23¿Por qué? ¿Qué hizo ella?
00:58:25Le dije a la doctora que eras alérgica a los frutos secos. Y no debía haber aceptado el soborno que me dio, pero estaba desesperada.
00:58:33¿Qué quieres hacer con ella? Puedo tirar su cuerpo en el lago detrás de la mansión.
00:58:37¡No! ¡No, no, no! ¡Por favor! ¡Madame! ¡Perdóneme, por favor! ¡No, no pasará de nuevo! ¡Lo juro por mi vida! ¡Por la vida de mis hijos! ¡Solo intento que vayan a la escuela!
00:58:50Sé que no te agrado, pero yo no merecía lo que hiciste.
00:58:55¡Lo sé! ¡Me equivoqué! ¡Fue un grave error! ¡Puse su vida en riesgo, pero por favor! ¡Lo siento mucho!
00:59:04Está bien, solo... solo... no lo hagas de nuevo.
00:59:13Porque la próxima vez perderás más que solo un trabajo.
00:59:16¡Sí! ¡Gracias! ¡Muchas gracias! ¡Gracias, madame!
00:59:19¡Ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja!
00:59:27Eres muy buena.
00:59:28¿Me rasgas la espalda?
00:59:35Sí, solo ve y pon los papeles. Yo...
00:59:39Dave, ¿qué estás haciendo aquí?
00:59:44¿Me rasgas la espalda?
00:59:45Escuché lo que pasó con Hailey
00:59:51Ya veo
00:59:53Sabes, sabía que eras un idiota
00:59:58Pero no me di cuenta de lo inútil que también eres
01:00:02Dejar que un hombre cualquiera acose a tu esposa
01:00:05Qué irónico, viniendo de ti
01:00:07Vas a querer que te ayude o no
01:00:10¿Quieres ayudarme?
01:00:15Quiero deshacerme de la plaga de los Rockwell
01:00:18Además, no es como que tú puedas hacer mucho en tu condición
01:00:21Claro
01:00:25Puedes hacer mi trabajo sucio mientras yo paso el tiempo en casa con mi esposa
01:00:29Baboso
01:00:33El pez mordió el anzuelo
01:00:43Vigila, Gabe
01:00:45¿Quieres un toque?
01:01:07Gabe Trent
01:01:08¿Qué te trae por aquí hoy?
01:01:12Sabes, escuché que Hailey tenía una hermana hermosa
01:01:15Pero no pensé que serías tan deslumbrante
01:01:19Alagador
01:01:22Dulce
01:01:25¿No se supone que te casarías con mi hermano?
01:01:35¿Y por qué me casaría con el lisiado?
01:01:39Cuando el hermano está mucho mejor
01:01:43Bueno, pienso que deberíamos conocernos mejor
01:01:50¿No te parece?
01:01:54¿Y exactamente cómo te gustaría conocerme?
01:01:59Bueno, reservé un restaurante con tres estrellas Michelin en el puerto para mañana
01:02:03¿Quieres venir?
01:02:04Un hombre con estilo
01:02:07Me interesa
01:02:10Entonces
01:02:10Pensaba que podría mostrarte una pequeña
01:02:14Sorpresa
01:02:16En el Ritz Carton
01:02:18Ahí estaré
01:02:23¡Maldición! ¡Maldición! ¡Maldición! ¡Todos cancelaron! ¡Maldición!
01:02:39¡Dios, papá! ¡Apestas!
01:02:43¿Qué sucede?
01:02:44Las compañías están cancelando sus contratos
01:02:47Están cancelando a diestra y siniestra
01:02:49Los Cohen, los Clark, los Johnson
01:02:51Todos están cancelando al mismo día
01:02:53¿A quién hiciste molestar?
01:02:59¡A nadie! ¡Yo no hice nada!
01:03:06¿Qué vamos a hacer sobre la compañía?
01:03:09Bueno, tengo que irme
01:03:12Cita para el cabello
01:03:13¿En serio? ¿Ahora?
01:03:17¡Me reuniré con alguien importante que nos ayudará a arreglar el negocio!
01:03:21¿Está bien?
01:03:26¡Chao!
01:03:36Sí, eso suena como algo que haría mi hermano
01:03:38Digo, llevarle una cita
01:03:39Conociéndolo tiene algo bajo la manga
01:03:41Sí
01:03:43Necesito que lo sigas
01:03:46Vigílalo
01:03:47Documenta todo, ¿está bien?
01:03:49Sí, señor
01:03:51¿Gabe?
01:04:05¿Estás aquí?
01:04:07¿Estás aquí?
01:04:07¿Estás aquí?
01:04:08¡Ah!
01:04:08¡Ah!
01:04:08¡Ah!
01:04:09¡Ah!
01:04:09¡Ah!
01:04:10¡Ah!
01:04:10¡Ah!
01:04:11¡Ah!
01:04:11¡Ah!
01:04:11¡Ah!
01:04:11¡Ah!
01:04:12¡Ah!
01:04:12¡Ah!
01:04:13¡Ah!
01:04:13¡Ah!
01:04:14¡Ah!
01:04:14¡Ah!
01:04:15¡Ah!
01:04:15¡Ah!
01:04:16¡Ah!
01:04:16¡Ah!
01:04:17¡Ah!
01:04:17¡Ah!
01:04:18¡Ah!
01:04:18¡Ah!
01:04:19¡Ah!
01:04:19¡Ah!
01:04:20¡Ah!
01:04:20¡Ah!
01:04:20¡Ah!
01:04:20¡Ah!
01:04:21¡Ah!
01:04:21¡Ah!
01:04:22¡Ah!
01:04:22¡Ah!
01:04:23¡Ah!
01:04:24¡Ah!
01:04:25¡Ah!
01:04:26¡Ah!
01:04:27¡Ah!
01:04:28¡Ah!
01:04:29¡Ah!
01:04:30¡Ah!
01:04:37of today Kylie Rockwell of the company Rockwell was trapped in the room with a man who
01:04:42result to be his cousin.
01:04:43It seems that they want to expand the family business.
01:04:49Kylie, what are you doing?
01:04:50Did you sit with Will?
01:04:52Why did you do that?
01:04:54I don't know what happened, I swear.
01:04:56I'm fine, I went to Ritz to see Gabe because he told me that he had a surprise, but immediately
01:05:03I'm not going to die.
01:05:04Gabe?
01:05:05Gabe Trent?
01:05:06What did you think of that guy?
01:05:09He only brings problems.
01:05:14Now, who are you?
01:05:22Who is?
01:05:30Kylie.
01:05:34This guy.
01:05:36How is that Gabe is trying to do something like that?
01:05:38It's asqueroso.
01:05:39And how did he get to Kylie Rockwell in the room with his own cousin?
01:05:43He is asqueroso.
01:05:44Of course he would do.
01:05:46He would do nothing less.
01:05:50And now what?
01:05:53It's time for the rematch.
01:05:55To finish this game.
01:05:57.
01:06:09Madam.
01:06:13Dianne.
01:06:15Dianne.
01:06:16Dianne.
01:06:17Dianne.
01:06:18Dianne.
01:06:19Why are these?
01:06:20Dianne.
01:06:21Y él sigue recuperándose del zarpullido. Su piel está sensible. Se supone que esto le ayude.
01:06:35¡Dios! Estos cuestan como dos mil por frasco.
01:06:39Se merece lo mejor, madame.
01:06:42Es cierto. Te mereces lo mejor, señorita Trent.
01:06:47Es cierto.
01:06:48¿Necesita ayuda, señor?
01:06:51Mereces lo mejor, señorita Trent.
01:06:53Sam.
01:06:54Ah, yo solo pondré estos en la mesa por ti.
01:06:58Gracias.
01:07:03No deberías gastar tanto dinero en mí.
01:07:05Soy tu esposo. Se supone que te consienta.
01:07:12Creo que se supone que los esposos consientan a sus esposas.
01:07:16¿Oh, sí? ¿Qué más se supone que hagan?
01:07:19Veamos. Nunca me seas infiel. Trátame siempre como una princesa. Y nada de secretos. El matrimonio se basa en la confianza. Creo que eso es lo más importante.
01:07:33Ah, Hayley. Hay algo que... en realidad he querido decirte.
01:07:45¿Qué? ¿Qué es? ¿Estás bien?
01:07:47Es sobre mis piernas. Ellas...
01:07:49Lamento molestar, pero su madre vino a verlo, señor Trent.
01:08:04¿Qué te trae hoy por aquí, madre?
01:08:06Si no hubiera venido hoy, tú seguirías ciego.
01:08:11¿A qué te refieres?
01:08:13Tu esposa.
01:08:14Ella no es la verdadera hija de la familia Rodwell.
01:08:18¡Es una falsa! ¡Es una hija ilegítima!
01:08:23Eso lo sé desde el comienzo, madre.
01:08:26Disculpa, ¿por qué no dijiste nada?
01:08:28Porque no importa.
01:08:30Ella fue quien quiso casarse conmigo cuando nadie más quiso.
01:08:33Pero ahora es diferente. ¿No viste las noticias?
01:08:36¿No ves cómo es su familia?
01:08:40¿Qué... qué noticias?
01:08:43No te hagas la tonda.
01:08:45No lo hago, solo... no sé de qué noticias estás hablando.
01:08:48Tu hermana.
01:08:50La chica que se supone que se casaría con mi Samuel, se acostó con su propio primo.
01:08:56¿Qué?
01:08:57No, yo sé que Kylie puede ser malcriada, pero ella nunca haría algo así.
01:09:02Tu familia es escoria, tramposa y mentirosa.
01:09:07Enviaron a una novia de reemplazo.
01:09:10¿Estás intentando manchar nuestro nombre y nuestro legado con porquería?
01:09:16Nunca debí dejar que te casaras con mi hijo.
01:09:18¡Suficiente!
01:09:20Samuel, no es momento para que te sientas mal por el perro abandonado.
01:09:25Eventualmente lo pondrán a dormir.
01:09:27Hailey es mi esposa.
01:09:28No voy a dejarla solo porque creas unas noticias falsas.
01:09:32Oh, bueno.
01:09:38¿Sabías que tu hermano está en el hospital?
01:09:40Su hermana psicópata lo apuñaló.
01:09:44¿Qué?
01:09:44¿Qué?
01:09:47Es cierto.
01:09:49Toda su familia está jodida.
01:09:50Su compañía está en ruinas.
01:09:52Está muriendo.
01:09:53No podemos permitir que esta chica sea de la familia.
01:09:57Piensa en la reputación que debemos mantener, Samuel.
01:09:59No me importa la compañía, siempre y cuando pueda seguir casado con Hailey.
01:10:06Señora Trent, no quiero interponerme entre ustedes.
01:10:11Hailey, ¿qué estás haciendo?
01:10:13Lamento haber fingido ser ella, pero no tuve opción.
01:10:16No quiero tus excusas.
01:10:22Consigue el divorcio.
01:10:24Vete.
01:10:26Y no quiero verte nunca más.
01:10:29Tu madre tiene razón.
01:10:34No.
01:10:36Solo soy un parásito que te usó a ti y a tu familia para pagar los recibos médicos de mi madre.
01:10:41¡Ay!
01:10:41¡Ahí está!
01:10:42¿Lo ves?
01:10:43Déjala terminar, mamá.
01:10:45No quiero que tengas que tomar esta decisión, así que la tomaré por ti.
01:10:48Hailey.
01:10:49No es tu culpa.
01:10:55Es mía.
01:10:57Mi hermano fue apuñalado y culparon a tu hermana por mi culpa.
01:11:03Así que...
01:11:05¿Tú sabías sobre esto?
01:11:07Te he estado mintiendo.
01:11:09A todos.
01:11:11Todo este tiempo.
01:11:12No lo entiendo exactamente sobre qué mentiste.
01:11:17No quería hacerlo.
01:11:18Quería decirte antes, créeme.
01:11:20Samuel, ¿qué es lo que hiciste?
01:11:23Solo hacía lo que era correcto para mi compañía.
01:11:29Me estás asustando, Sam.
01:11:36Debí haberte lo dicho antes.
01:11:42Lo siento mucho.
01:11:54¡Oh, Dios mío!
01:11:59¡Oh, por Dios!
01:12:00¿Puedes levantarte?
01:12:01Puedo explicarlo, Hailey, por favor.
01:12:03¿Así que todo fue una mentira?
01:12:05¿Todo?
01:12:05Por favor, solo escucha.
01:12:07Puedo explicarlo.
01:12:08Tu madre tiene razón sobre el divorcio.
01:12:10No quiero verte nunca más.
01:12:13No, Hailey, espera.
01:12:15¡No!
01:12:16Tienes que dejarla ir.
01:12:18¡Suéltame!
01:12:19No me importa lo que digan sobre mi esposa, mamá.
01:12:23No voy a divorciarme de ella solo porque tú lo digas.
01:12:25¿Y el negocio?
01:12:26No me importa el negocio.
01:12:30Vete ahora.
01:12:32¡Fuera de mi casa!
01:12:34¿Realmente la amas?
01:12:40Jefe, no lo encuentro por ninguna parte.
01:12:51Su teléfono está apagado.
01:12:53Se lo tragó la tierra.
01:12:54Bueno, sigue buscando.
01:12:55Tenemos que encontrarla.
01:12:57Bueno, ¿crees que tu hermano pueda saber algo?
01:12:59No lo sé, quizás.
01:13:02No es un mal sitio para comenzar.
01:13:04Vayamos a buscarlo.
01:13:05Vamos.
01:13:05Vamos.
01:13:05Vamos.
01:13:05Vamos.
01:13:10¿Caminas?
01:13:22Por supuesto.
01:13:24Debí haberlo sabido.
01:13:27Fingiste estar paralizado como estrategia.
01:13:31¿Qué estás haciendo aquí?
01:13:33¿Viniste aquí para burlarte?
01:13:37Entonces.
01:13:38No, Hailey está desaparecida.
01:13:41¿Qué?
01:13:41¿Sabes dónde podría estar?
01:13:43Ella es tu esposa.
01:13:44¿Yo qué voy a saber?
01:13:45Mamá vino de visita hoy.
01:13:47Ella lo dijo todo.
01:13:48Incluyendo que Kylie te apuñaló.
01:13:51¿Qué carajos hiciste, Sam?
01:13:58Maldito bastardo.
01:13:59Lo sé.
01:14:00Tú fuiste quien le envió la evidencia a Kylie.
01:14:02No pensé que iba a apuñalarte.
01:14:03No, Ja, Ja, Ja, Ja.
01:14:04No lo pensaste.
01:14:06Samuel eres.
01:14:07Eres.
01:14:08¿Un tonto?
01:14:09Eres todo.
01:14:10El maldito circo.
01:14:12Eso eres.
01:14:15Todos estos años nos hemos estado matando.
01:14:20Gabe, tengo que preguntar.
01:14:23¿Tuviste algo que ver con mi accidente de carro?
01:14:26¿Estás loco?
01:14:32¿Piensas que intenté matarte?
01:14:34Tú eres el que ganaría más.
01:14:36¿Sabes por qué te odio?
01:14:39Es porque siempre eres así.
01:14:42No confías en nadie.
01:14:44¿Crees que todos tienen algún motivo oculto?
01:14:47Tú nunca me creíste.
01:14:48Así que hice exactamente lo que piensas que haría.
01:14:51Pero nunca, nunca intentaría matarte.
01:14:56¡Qué jodido pensamiento!
01:15:02Lo siento.
01:15:04Lamento lo de Kylie Rockwell.
01:15:06Lamento todo.
01:15:08Creo que cometí un grave error.
01:15:11Todos estos años hemos estado jugando al gato y al ratón.
01:15:15¿A cuántos hemos lastimado en el camino?
01:15:17Muchas.
01:15:18Ahora a Kylie.
01:15:19Tengo que encontrarla.
01:15:20No puedo perderla.
01:15:21¿Intentaste con su madre?
01:15:26¿Finalmente me dirás lo que sucede?
01:15:32Nada, mamá.
01:15:33Yo solo...
01:15:34Te extrañé.
01:15:36Sé que crees que puedes engañarme.
01:15:38Pero sé cuando mi propia hija...
01:15:41Está triste.
01:15:46¿Pasó algo de nuevo con tu padre o con Kylie?
01:15:48No, yo solo...
01:15:52Está bien.
01:15:53Está bien.
01:15:56Es por Samuel Tran, ¿no es así?
01:16:00Todo fue una mentira, mamá.
01:16:02Todo.
01:16:04Él me mintió.
01:16:05Incluso lastimó a mi familia.
01:16:08Hailey.
01:16:13Hailey.
01:16:13Samuel, no quiero verte.
01:16:16¿Este es tu esposo, cariño?
01:16:19Vamos a divorciarnos.
01:16:20Candace, mi nombre es Samuel Trent.
01:16:22Me disculpo por no visitarte antes, pero...
01:16:25Soy el esposo de Hailey.
01:16:30Te estrecharé la mano cuando ella te reconozca como su esposo.
01:16:34Hasta entonces no eres nadie para mí.
01:16:40¿Podemos hablar a solas?
01:16:41Por cinco minutos, por favor.
01:16:50Tengo que hacer unos ejercicios ligeros.
01:16:53Nos vemos en un momento, cariño.
01:16:59¿Qué quieres decir, Samuel?
01:17:06Moví algunos hilos e hice que cancelaran los contratos de la empresa Rockwell.
01:17:11Le filtré la información a Gabe de que Tyler te estaba acosando.
01:17:22Envié evidencia a Hailey de que Gabe lastimó a su primo.
01:17:26He mantenido la recuperación de mi pierna en secreto porque quiero mantener baja la guardia de Gabe.
01:17:30Pero lo peor de todo, Hailey, es que te usé como un peón.
01:17:36Tú eres...
01:17:37Un imbécil de sangre fría.
01:17:40Siempre pensé que el poder lo era todo.
01:17:44El fuerte sobrevive y el débil muere.
01:17:46Nadie confió en mí y yo no confío en nadie.
01:17:50Mi propia familia son mis enemigos.
01:17:52Mi madre, a ella le importa un carajo mi bienestar, solo le importa la compañía.
01:17:59Pero todo eso cambió cuando te conocí.
01:18:04No te creo.
01:18:05No lo entiendes.
01:18:06Nunca conocí a nadie que no quisiera algo de mí.
01:18:09Me mostraste que eso es posible.
01:18:13Me mostraste que el amor puede ser incondicional.
01:18:15Hablé con mi hermano, como hermanos de verdad esta vez.
01:18:23Me disculpé con él e hicimos las paces porque...
01:18:27Ya me cansé de lastimar a la gente.
01:18:30Y me cansé de lastimarte a ti, Hailey.
01:18:33Es muy tarde para eso.
01:18:35Nunca es demasiado tarde.
01:18:45¿Khailey?
01:18:48¿A dónde fuiste anoche?
01:18:49No te encontré por ningún lado.
01:18:51Estaba en la cárcel, papá.
01:18:54Me dejaron salir esta mañana.
01:18:55¿Qué carajos hacías en la cárcel?
01:18:57Apuñalé a Gabe Trent y él llamó a la policía.
01:19:05¿Papá?
01:19:07¿Qué sucede?
01:19:08Shh, shh.
01:19:10Ven a ver las noticias.
01:19:12En un giro inesperado,
01:19:13la verdad salió a la luz.
01:19:16Kylie Rockwell fue drogada
01:19:17y colocada en una habitación de hotel
01:19:19por una empresa rival.
01:19:21Las acciones de la compañía Rockwell
01:19:23han vuelto a su rango normal.
01:19:25Manténganse sin...
01:19:26¿Pero cómo?
01:19:27No lo entiendo.
01:19:31Hailey,
01:19:32ella nos ayudó.
01:19:34¿Pero por qué?
01:19:36Tu hermana
01:19:37es como su madre.
01:19:43Me disculpé con él
01:19:47e hicimos las paces porque...
01:19:50ya me cansé de lastimar a la gente.
01:19:53Y me cansé de lastimarte a ti, Hailey.
01:19:56Es muy tarde para eso.
01:20:00Nunca es demasiado tarde.
01:20:03Yo también lo siento
01:20:04por lo que te hice a ti
01:20:05y a tu hermana.
01:20:06No sé qué decir.
01:20:10No tienes que decir nada.
01:20:12Deberías estar en cama descansando.
01:20:14No dejaré que mi hermano
01:20:15pierda el amor de su vida.
01:20:17O él podría
01:20:17volver a ser un imbécil de nuevo.
01:20:20¿Sabes?
01:20:22Siempre pensé que nosotros dos
01:20:24pelearíamos por siempre
01:20:25hasta que tú apareciste.
01:20:27Tiene el cerebro de un mono
01:20:28y no puede dejar
01:20:29de hacer pendejadas.
01:20:32¿Crees que puedas perdonarlo?
01:20:33Hailey Rockwell
01:20:36¿Me darías una segunda oportunidad?
01:20:44Y esta vez
01:20:45sin secretos
01:20:47sin mentiras
01:20:48Casémonos
01:20:53Te ves horrible.
01:21:05No, es en serio.
01:21:07No puedes usar este vestido.
01:21:08¿Por qué no?
01:21:09Creo que me veo linda.
01:21:11Te ves como una milenial
01:21:12dentro del cuerpo
01:21:12de una boomer.
01:21:14¿Quién te dio este vestido,
01:21:15Laura Bosso?
01:21:16¿Qué sugieres entonces?
01:21:17Toma, ponte esto.
01:21:25Al señor Trent
01:21:26le encantará.
01:21:28¿Quién dice
01:21:29que iré a ver
01:21:29al señor Trent?
01:21:30Ay, vamos.
01:21:31La boda es en tres semanas.
01:21:33¿A quién más vas a ver
01:21:34sino al señor Trent?
01:21:36Quizás tenga otro novio.
01:21:38¿A quién tengo que matar?
01:21:40Si mi esposa
01:21:41tiene otro novio.
01:21:42Será mejor
01:21:42que lo mate rápido.
01:21:44Está bien.
01:21:45Son asquerosos.
01:21:45Me voy.
01:22:00Te ves hermosa.
01:22:03No importa lo que te pongas.
01:22:04¿En serio?
01:22:05Porque empiezo a pensar
01:22:06que este vestido
01:22:07me hace lucir vieja.
01:22:09Me encantan las abuelas.
01:22:11Oye.
01:22:15No importa lo que te ponga.
01:22:17No importa lo que te pongas.
01:22:18No importa lo que te pongas.
01:22:23Son, bailamos con que moonpanes no meat.
01:22:24Son.
01:22:25No importa lo que te pongas.
01:22:25No importa lo que te pongas en las abuelo.
01:22:27Que sí, eh.
01:22:28You
Recommended
1:22:29
|
Up next
1:22:29
1:22:58
1:22:58
1:52:15
1:15:26
1:52:15
2:19:36
1:32:33
1:39:30
2:27:41
1:41:25
1:17:26
1:52:46
57:57
1:30:20
Be the first to comment