Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
مسلسل المشردون الجزء الثاني الحلقة 33 مترجمة - قرمزي - قصة عشق الاصلي
Dramatime America
Follow
2 days ago
#englishmovie
#cdrama
#drama
#engsub
#chinesedramaengsub
#movieshortfull
مسلسل المشردون الجزء الثاني الحلقة 33 مترجمة - قرمزي - قصة عشق الاصلي
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
Category
🎥
Short film
Transcript
Display full video transcript
00:00
you
00:30
What did you say?
00:32
What did you say?
00:34
How did you do that?
00:36
I didn't get to work.
00:38
I got to go to the hotel.
00:40
I got to go to the hotel.
00:42
I got to go to the hotel.
00:50
Cema.
00:52
How did you say that?
00:56
I got to go to the hotel.
00:58
How did you say that?
01:00
How did you say that?
01:02
I got to go to the hotel.
01:06
Not paying attention to the hotel.
01:08
Why did you say that?
01:10
How did you say that?
01:12
Yavuz, why did you say that?
01:15
We'll talk about it by you.
01:17
I think you'll talk about it.
01:19
Yeah? What are you doing?
01:21
You're not talking about it.
01:22
You're not just not me, I'm not only my mother, I'm not my own only, I'm not my own.
01:27
Asi! Asi!
01:28
Okay okay.
01:29
You'll deal with the situation.
01:32
You will play with it again.
01:34
Let's go, let's go, just take some time.
01:36
I'll do this again, you'll do it, never get it.
01:38
Don't get it.
01:39
A family is not fair yet.
01:41
I don't know what he's going to do.
02:11
Here you go.
02:17
What is it?
02:19
I didn't get to work.
02:20
I got to get to this hotel.
02:22
I have a plan.
02:23
I have a plan.
02:24
What is it?
02:25
What is it?
02:26
He's a good guy.
02:27
He's a good guy.
02:28
He's a good guy.
02:29
Let's go.
02:30
He's a good guy.
02:35
He's a good guy.
02:37
He's a good guy.
02:38
He's a good guy.
02:39
Kalk, we're going to get him.
02:42
It's not a good guy.
02:43
Let's go.
02:44
Get him.
02:45
It's a good guy.
02:49
It's not a good guy.
02:51
We should get him.
02:53
We need to get him.
02:55
We need to get him.
02:56
We need to get him.
03:01
We need to get him.
03:08
you
03:38
Why?
03:41
What did you do?
03:44
What happened?
03:47
I don't remember.
03:49
I was a restaurant.
03:51
Please I don't agree.
03:52
Be careful.
03:53
Bid around.
03:55
Everybody?
03:56
We are ready.
03:57
We are ready.
03:58
We are ready?
04:00
We are ready?
04:00
We are ready.
04:01
1, 2, 3.
04:04
Ready to start.
04:08
You're a little bit.
04:14
No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
04:23
Azizem, don't worry, I'll be doing it.
04:38
Korka aşkını...
04:43
...bir şeyle alakam yok Azizem. Ben yapmadım.
04:48
Bana doğruyu söyle Devral. Bari bu defa doğruyu söyle.
04:52
Kim yaptıysa yaptı, ne fark eder. Ne önemi var?
04:56
İnşallah geberip gider işte.
04:58
Ben ne yapıyorsun ya? Sen öyle bir diyeceksin. Kendine geleceğim.
05:00
Ne yapmamı bekliyorsun ama? Ailemi öldüren adamın arkasından mı ağlayım?
05:03
Ne yapayım?
05:04
Ben ne istiyorum biliyor musun?
05:07
Karincai bile incitemeyen kardeşim geri gelsin istiyorum.
05:10
Kardeşimle kocam bir olup arkamdan iş çevirmesini istiyorum.
05:14
Cenerik.
05:16
Hastaneye.
05:18
Hızla.
05:36
I should go now.
05:50
Here you go...?
05:55
ONE숙, I remember loving him.
05:59
But you can't lean anymore.
06:02
We're now progressing towards our mom.
06:05
Bırak artık beni.
06:07
Sen mi çizdin bu yol peki?
06:09
Ya sen beni böyle bir kalemle silemezsin.
06:12
Silmezsin.
06:15
Kim girdi senin aklına Zelya? Söyle bana.
06:18
Usta ne olur git artık. Ne olur bırak beni.
06:21
Nasıl bırakayım ya ben seni?
06:23
Nasıl bırakayım Zelya?
06:25
Ben her sabah senin hayaline günaydınlıyorum.
06:27
Her gece senin hayaline sarılıp uyuyorum ya.
06:30
Nasıl bırakayım seni?
06:31
Onu dursun. Ne olur bırak artık beni.
06:36
O kadar kolay değil Zelya.
06:39
Ne işin var ya senin burada? Kimin evi ya burası?
06:41
Alo.
06:42
Dur dur dur.
06:43
Yok tamam böyle olmaz. Yürü gidiyoruz.
06:45
Yürü gidiyoruz.
06:47
Delikanlı. Bırak kızın.
06:48
Burası senin serserilik yapabileceğin bir yer değil.
06:56
Zelya.
07:01
Yüzof giderdik lütfen.
07:07
Hadi kızım geç içeri.
07:24
Geç.
07:25
Geç ya.
07:25
Geç.
07:26
I don't know.
07:56
If everyone could be God's way of being here, we would be like this, beautiful girl.
08:01
But you are the right way.
08:04
You are the right way.
08:05
But forget, this day comes, the most loved ones, the most loved ones, the most confident ones.
08:15
Or maybe the brothers.
08:19
The day comes, you know that the door is always open.
08:26
What are you doing?
08:28
I don't know what I'm doing.
08:30
God knows, you're a happy person.
08:32
God knows.
08:34
God knows.
08:44
That's what I'm doing, you're a happy person.
08:46
We're going to use it.
08:48
Okay, Arda.
08:50
We'll put it in place.
08:52
You're going to leave it.
08:54
So do you need to solve it.
08:56
Okay, let's do this.
08:58
Say.
09:00
Okay, sorry, sorry...
09:02
What do you want to do?
09:04
What do you want to do?
09:06
Okay, I'll write.
09:08
Hey, okay.
09:10
I'll write down the letter on it.
09:12
I'll write down the letter.
09:14
What did you want to do?
09:16
I don't know how you want to do it.
09:18
Okay.
09:20
Hey, hey, hey.
09:22
Hey, hey, hey.
09:24
What are you doing?
09:26
What are you doing?
09:28
What are you doing?
09:30
Fidan!
09:34
What are you doing?
09:36
I'm not going to go.
09:38
I'm not going to go.
09:40
Hello, my daughter.
09:42
Ami, don't you have any trouble.
09:44
I'm going to go to the hospital.
09:46
I'm going to go to the hospital.
09:48
What happened?
09:50
I'm not going to go to the hospital.
09:52
What are you doing?
09:54
What are you doing?
09:56
We're good.
09:58
Yavuz, we're good.
10:00
Yavuz, what?
10:02
What did you do?
10:04
What happened?
10:06
What happened?
10:08
What happened?
10:10
What happened?
10:12
I'm not going to see you.
10:14
I'm not going to go.
10:16
I'm not going to go.
10:18
You're not going to go.
10:20
What has happened?
10:22
Hubera, people.
10:25
It's all I do give up.
10:26
One day.
10:28
Why doesn't mess up.
10:29
One day.
10:30
And nobody made it.
10:32
L bank.
10:35
He got himself in a house.
10:37
L bank.
10:39
Okay.
10:40
Great job.
10:42
You are a Javi.
10:47
You are a Javi Pham, you are a Javi Pham.
10:51
You are a Javi Pham.
10:53
I stand up.
10:54
I stand up, live, live, live.
10:55
I stand up, live, live, if you stay.
10:57
You can't do that.
10:59
Also, say, I said I didn't do this.
11:02
He didn't do this.
11:02
I'm going to work.
11:04
I'm going to do this.
11:05
Then what happened?
11:06
You got to do this.
11:07
I got to do this.
11:08
I got to do this.
11:09
Well, you got to activator.
11:10
I got to act a little.
11:11
DEVRAM BEN SANA INTIKAM PEŞİNDE KOŞAR'SAN BENI UNUT DEMEDING MI?
11:15
YA BANA KIRK TANE YALAN SÖYLEMISSIN YA.
11:17
SININE GELMIS BEN YAPMADIM DİYE YEMIN EDİYORSUN BEN SANA NASIL INANICAM?
11:21
SENİN İÇİN YAPTIM CÜNK NE AILEMIZ İÇİN YAPTIM.
11:24
HEM SENİN E NEL EŞİN VARDA ORDA?
11:26
HELE SEN ONU DEBAKAYYON BANAY.
11:28
YOKSA SEN FIRUZE'YLE BİRLE-
11:29
BEN SENİN ORADO OLDUNU BİLMIYODUM TAMAMI?
11:31
FIRUZE DE BİLMIYODUM.
11:32
That's what's going on, I thought we were trying to make this scene.
11:36
I was just trying to make that scene.
11:38
You need to make it easy for the scene.
11:40
I need to make that scene.
11:42
You're ready for the scene.
11:44
You should're going to make this scene.
11:47
You can say that you can either get it.
11:50
I don't think I'm gonna do a lot.
11:52
You want to make it easy.
11:54
I'm sorry.
11:56
You're not gonna stop!
11:59
I don't understand, I don't understand.
12:02
Look, look, look, look, look, look.
12:32
Devran, hastane polisiyle görüştük.
12:37
Burada durmamızın faydası yok.
12:39
Ben bir gidip oteldekilerle konuşayım, kameralara bakayım.
12:42
Sen de gidebilirsin oteline.
12:45
Tövbe estağfurullah ya.
12:47
Ramba, sen git otele. Ben buradayım.
12:50
İsteyen herkese de hesap vermeye hazırım.
12:55
Devran, doğrudur. Daha fazla ortalığı karıştırma.
13:00
Evet, tamam.
13:00
Yavuz, Yavuz. Nerede oğlum benim?
13:07
Ameliyat hanım, tamam, tamam. Sakin olun, sakin olun.
13:10
Ameliyat almışlar. Şu an göremezsiniz oğlunuzu.
13:13
Ne ameliyatı? Ne oldu Yavuz?
13:16
Ameliyat hanım, oğlunuzu bıçaklamışlar.
13:20
Artık kim yaptıysa, sırtından vurmuşlar.
13:26
Yavuz, Yavuz.
13:28
Kim? Kim?
13:31
Kim?
13:32
Sen yaptın değil mi?
13:34
Sen yaptın.
13:34
Vallahi delireceğim şimdi, kofayı yiyeceğim.
13:36
Ya ben yapmadım.
13:37
Tamam, yavaş.
13:38
Ben yapmadım.
13:40
Yavaş.
13:41
Size yemin olsun, yapanım olacağım.
13:44
Yemin olsun.
13:47
Dikkat edin.
13:47
Dikkat edin.
13:48
Dikkat edin.
13:52
Tamam, tamam.
13:53
Ameliyat hanım, gelin, gelin şöyle.
13:55
Tamam.
13:55
Ulan var ya, şeytan diyor ki.
14:16
Sen bu ara şeytana fazla kulak veriyorsun galiba Devran.
14:20
Ne diyor senin şeytanlara?
14:22
Git itiraf et mi diyor?
14:23
Ya bu kimsin sen?
14:27
Ne derdin var benimle?
14:29
Ne yaptım ben sana?
14:30
Bana değil, sevdiğime...
14:34
Sevdiklerime yaptım.
14:38
Ben sadece bundan sonra sen kimseye zarar verme diye uğraşıyorum.
14:43
O yüzden mi Azize'yi otele getirdin?
14:46
Bu oyunu sen başlattın Devran.
14:49
Sen neden benim katil olduğumu inandırmaya çalıştıysan Azize'ye...
14:52
...ben de o yüzden otele getirdim.
14:55
Çünkü ben sana güvenmiyorum.
14:58
Senin gözünden belli.
15:00
Sen gözünü kırpmadan ipe götürürsün adama.
15:02
Güzel.
15:03
Hislerimiz karşılıklı demek ki.
15:06
Senin gözünden de belli.
15:09
Sen düşmanını sırtından bıçaklarsın.
15:12
Peki de sen yaptın.
15:18
O yüzden Azize'yi getiriyorsun otele.
15:20
Benimle yüzleştiriyorsun.
15:22
Azize'yi benden koparmaya çalıştığın belli.
15:24
Ne hikmetse de o sırada Yavuz sırtından bıçaklanıyor.
15:28
Tabii ki suçlu kim olacak?
15:30
Devranalıs.
15:31
Niye yapayım böyle bir şeyi?
15:33
Ha?
15:34
Niye?
15:35
Ben seni çözdüm Firuze Hanım.
15:36
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
4:32:49
|
Up next
El Ascenso Del Héroe Marginado Completo En Español
Dramatime America
2 days ago
4:00:17
Erase Me, Embrace Me
Dramatime America
2 days ago
2:47:20
Surrender is Your Only Escape #Dramabox
Dramatime America
2 days ago
2:39:34
The Loaf of Fortune
Dramatime America
2 days ago
2:39:45
The CEO's Twin Surprise - Twins Reunited Mr Hawke Blazing Sweetheart Chinese Drama - English Sub #shortfilms #shortfilm
Dramatime America
2 days ago
2:03:10
How I Become A Billionaire Heiress
Dramatime America
2 days ago
2:15:00
[Doblado] La muñeca rota del Sr. Nieves en Español
Dramatime America
2 days ago
1:18:34
Wrong Marriage, Fated Groom
Dramatime America
2 days ago
1:18:41
OMG! I Become The Secret Trillionaire Tflix
Dramatime America
2 days ago
2:08:28
Enciende Mi Fuego en español
Dramatime America
2 days ago
2:07:34
The Unwanted Bride Of Atticus Fawn
Dramatime America
2 days ago
1:20:19
Uncle William, Please Say I Do
Dramatime America
2 days ago
3:57:04
El Corazón del Magnate en Español
Dramatime America
2 days ago
2:31:35
Zoey's Leap of Faith Swave
Dramatime America
2 days ago
2:10:15
A Sect Master, Also A Silent Daddy Swave
Dramatime America
2 days ago
2:06:14
I'm the Dragon King & Legendary Healer ReelShort
Dramatime America
2 days ago
1:54:08
Mi Hermana Imponente
Dramatime America
2 days ago
1:07:00
Embarazada y Mimada por el Multimillonario ReelShort Sub Es Pregnant
Dramatime America
2 days ago
1:54:42
the code of blood
Dramatime America
2 days ago
1:47:42
Ascenso de la princesa traicionada en Español
Dramatime America
2 days ago
1:28:03
Combustible para Nuestro Fuego Mi Hermanastro Corredor #ReelShort en Español
Dramatime America
2 days ago
1:32:55
the vow that once was chinese drama
Dramatime America
2 days ago
1:58:36
the billionaire's stewardess chinese drama
Dramatime America
2 days ago
2:30:34
[ENG DUB] The Baby Star They Regret Losing
Dramatime America
2 days ago
1:09:30
you are married then die liar chinese drama
Dramatime America
2 days ago
Be the first to comment