Skip to playerSkip to main content
Abre Los Ojos, Mi Marido Multimillonario
#shortfilm #reelshort #dramabox #short #kalostv #shortdrama #fyp #film #shortmax #tv #movie #movies #reelshorts
Transcript
00:00:00The End
00:00:30Why are you here?
00:00:36What is this?
00:00:38It's the medical hospital.
00:00:41I asked if I could...
00:00:43$75,000?
00:00:46Are you crazy?
00:00:47I promise that I will pay them.
00:00:49Why would you give a centavo to your wife?
00:00:52I would prefer to take that money for the inodoro.
00:00:55I don't understand.
00:00:56You will die if you don't do it.
00:00:58And...
00:01:02Oops.
00:01:14I never should have bothered to come here with these saved.
00:01:18Hailey, wait.
00:01:20I will pay the medical receipts of your mother.
00:01:23If you are married with Samuel Trent.
00:01:26Ha, ha, ha, ha.
00:01:27That's not what I was going to do, Kylie.
00:01:29Yes, well, that was before the accident and that I was going to be like a loser in coma.
00:01:34Ha, ha, ha.
00:01:35Ha, ha, ha.
00:01:36You want to...
00:01:37Yes.
00:01:38You are a rockwear.
00:01:39Haz something useful.
00:01:40Haz this and your mother will be respirating.
00:01:42You decide.
00:01:43That's really not an option.
00:01:45No, no it is.
00:01:47Well...
00:01:48Well done.
00:01:49You've seen that, girls?
00:01:50I got to the palm of my hand.
00:01:51Oh, yeah, yeah, yeah.
00:01:52Ja, ja, ja.
00:01:53Yeah, yeah, yeah.
00:01:54Es el momento
00:02:11Hoy conoceré al hombre con el que me casaré
00:02:21Wow
00:02:21No esperaba que fueras tan guapo
00:02:24Señor Trent
00:02:28Lo siento mucho
00:02:30Tienes este accidente que casi te mata
00:02:32Y estoy aquí
00:02:33Intentando aprovecharme de ti
00:02:35Casándome contigo sin siquiera conocerte primero
00:02:38Desearía no tener que hacer esto
00:02:41Es la única forma de que mi familia salve la vida de mi madre
00:02:44Probablemente no puedas escucharme
00:02:47Pero creo que solo quería que supieras que ya no estás solo
00:02:50Hasta que la muerte nos separe
00:03:16Esposo
00:03:18Gracias por ver el video
00:03:20Gracias por ver el video
00:03:23Y ya está aquí
00:03:24Y ya está aquí
00:03:26Y ya está aquí
00:03:29Transcription by CastingWords
00:03:59Transcription by CastingWords
00:04:29Transcription by CastingWords
00:04:59Transcription by CastingWords
00:05:29Transcription by CastingWords
00:05:59Transcription by CastingWords
00:06:29Transcription by CastingWords
00:06:59¿Qué? ¡Nadie me dijo que era tan sensual! ¡No es justo!
00:07:03¿Listo para casarme? Cuando tú lo estés
00:07:13Sí, Samuel Trent, ¿aceptas a esta mujer para que sea tu legítima esposa?
00:07:21Acepto
00:07:21En la salud y en la salud y en la enfermedad, acepto
00:07:31En la salud y en la enfermedad, acepto
00:07:33Entonces puedes besar a la novia
00:07:36Hijo, ¿qué?
00:07:46Hijo
00:07:49Despertaste
00:07:51Despertaste, admito que me puso un poco triste enterarme así
00:07:59Admito que me puso un poco triste enterarme así
00:08:02¿Esta es la Kaylee Rodwell que nos dará un bebé?
00:08:08No lo sé, ¿está saludable?
00:08:10No lo sé, esperaba caderas más grandes
00:08:13¿Está saludable?
00:08:16Por favor, disculpa a mi madre
00:08:19Puede llegar a ser irasible
00:08:22Oye
00:08:24Me llamo Gabe
00:08:26Soy tu nuevo cuñado
00:08:28¿Sabes? Si alguna vez te cansas de ese pito flácido post coma
00:08:36Siempre podrás llamarme
00:08:38¡No la toques!
00:08:46Me disculpo por mi hermano
00:08:48Él también puede llegar a ser irasible
00:08:51¿Puedo?
00:09:05Espero que mi familia no te asuste
00:09:07Prometo
00:09:08Que no lidiarás con ellos
00:09:10Tú tampoco tendrás que hacerlo
00:09:14Hice una promesa de que
00:09:16Nunca más estarías solo
00:09:18Creo que me gustas, Kaylee
00:09:30Espera
00:09:31¿Cómo me llamaste?
00:09:33¿Cómo me llamaste?
00:09:33Oye
00:09:50Gracias por proceder con la boda
00:09:53Sé que no tenías que hacerlo después de descubrir quién era
00:09:56Pero
00:09:57Lo hiciste
00:09:58Así que
00:09:59Gracias
00:10:01Me salvaste
00:10:04Estoy agradecido contigo
00:10:06Yo no hice nada, señor Trent
00:10:10Samuel
00:10:10Y sí lo hiciste
00:10:12Me salvaste de un coma
00:10:13Ven
00:10:14Vamos a que te acomodes
00:10:16Bienvenidos a casa, señor y señora Trent
00:10:24Esta perra
00:10:28Estuve cuidando al señor Trent
00:10:30Todos estos años
00:10:32¿Y ella sale de la nada y vive feliz por siempre con él?
00:10:36No en mi guardia
00:10:38Poppy
00:10:39¿Puedes llevar a la señora Trent a su habitación?
00:10:42Sí, señor
00:10:43Genial
00:11:00¿Dónde hay pasta de dientes?
00:11:02No me pondría cómoda si yo fuera tú
00:11:04¿Necesita ayuda con eso, señor?
00:11:17No
00:11:17Yo puedo
00:11:18¿Puedes montar guardia un momento, por favor?
00:11:22Está bien
00:11:22¿Cuánto tiempo va a seguir fingiendo que no puede caminar?
00:11:28Solo hasta que averigüe quién provocó mi accidente
00:11:31Alguien está intentando acabar con la compañía y necesito averiguar
00:11:34Porque si...
00:11:35¡Oye, oye, oye!
00:11:36¡Viene alguien!
00:11:36¡Rápido!
00:11:43No le digas a nadie sobre mis piernas
00:11:44Ni a mi esposa
00:11:46Hola, mamá
00:11:57Hola, cariño
00:11:59Tengo buenas noticias
00:12:00El hospital me transfirió a una mejor unidad de cuidados
00:12:03Bien
00:12:04Eso significa que mi madrastra cumplió su palabra
00:12:08Bueno
00:12:17Ahora tenemos el dinero
00:12:19¡Lo sabía!
00:12:21Es una maldita casa fortunas
00:12:23Está bien
00:12:25Consigue lo que necesites
00:12:27Es lo único que hará que todo esto valga la pena
00:12:30¡Oh, perra!
00:12:33Me aseguraré de que no recibas nada
00:12:36El señor Trent solicitó que leyera esto
00:12:50Era el responsable de masajear sus piernas hasta que mejoren a partir de ahora
00:12:54Espera, pero...
00:12:55¡Oh, Dios mío!
00:13:15¡Oh, Dios mío, Gabe!
00:13:16¡No hagas eso!
00:13:18Sabes, esperaba ver a la nueva esposa de mi hermano
00:13:21Bueno, aquí estás tú
00:13:23Solo... para
00:13:24Ya sabes
00:13:26Mi querida cuñadita
00:13:27Si la noche se te hace muy larga aquí
00:13:32Solo recuerda
00:13:34Que esta es más larga
00:13:36Soy el hijo mayor de la familia Trent
00:13:40Todo
00:13:41Será mío
00:13:42Un día
00:13:43Jefe, parece que su hermano está intentando robarse a su esposa
00:13:52Si la convence, pueden estar juntos
00:13:54Sé que ese inútil e impotente no puede satisfacerte
00:13:59Pero yo sí
00:14:01¿Me golpeaste?
00:14:07Tiene carácter
00:14:08Quizás sea buena esposa después de todo
00:14:11Quizás deberías controlar tus hormonas
00:14:14Antes que se haga un drama por nada
00:14:16¡Suelta a mi esposa!
00:14:20Saca tu trasero de mi casa
00:14:22No quiero que ni siquiera vuelvas a pensar en ella
00:14:25Y si lo haces
00:14:26Mañana despertarás deseando nunca haber nacido
00:14:28¿Entendido?
00:14:34Solo eres un maldito lisiado
00:14:36Sabes exactamente de lo que soy capaz
00:14:39No hagas que te lo repita
00:14:41Aléjalo de mi vista
00:14:42Sí, señor
00:14:44Hailey
00:14:49Hailey, espera
00:14:50Hailey
00:14:51No corras, estoy en silla de ruedas
00:15:02¿Está bien si te acompaño?
00:15:04Ah
00:15:05Lo siento, yo
00:15:07No quise irme corriendo
00:15:08Es solo que
00:15:09Usé este matrimonio como excusa
00:15:11Para huir de mi horrible familia
00:15:13Así que
00:15:14¿Y mi familia es igual de horrible?
00:15:17Sin ofender
00:15:18No tienes que seguir este contrato de matrimonio
00:15:24Si no quieres, Hailey
00:15:25Puedes irte en cualquier momento si quieres
00:15:28Yo suelo cumplir con mi palabra
00:15:33Recordaré eso, Hailey
00:15:37¿Cómo supiste que yo no era mi hermana?
00:15:39Puede que haya estado en coma
00:15:40Pero lo sé
00:15:42Eres el hombre en silla de ruedas más aterrador que he conocido en mi vida
00:15:48También el más carismático
00:15:51Gracias
00:15:57Por lo que hiciste
00:15:58Me disculpo por mi hermano
00:16:05Es un imbécil
00:16:07Desafortunadamente no podemos escoger a nuestra familia
00:16:10Créeme
00:16:12Lo sé
00:16:14Lo siento
00:16:18Me disculpo de parte
00:16:20De mi hermano
00:16:23Lamento arrastrarte a este desastre
00:16:26Hasta que la muerte nos separe
00:16:32Señor Trent
00:16:34Preferiría que me llames Sam
00:16:36Sam
00:16:50Lo sé
00:16:51Som
00:17:05Podería
00:17:05You
00:17:31Did you give your massage to Mr. Trent?
00:17:33Uh, no, aún no, no hemos tenido
00:17:37Te pedí que le dieras un masaje médico
00:17:39No que te babearas por él
00:17:42Tengo una sugerencia para ti
00:17:44Bueno, ¿cuál es?
00:17:59¿Estás segura?
00:18:00Claro
00:18:01Está bien
00:18:04Claro que va a echarte después de esto
00:18:11El señor Trent odia que la gente invada su privacidad
00:18:29¡Un momento!
00:18:31Solo un momento
00:18:32Quería ver si querías un masaje
00:18:38He estado practicando masajes y quería ver si los masajes que he aprendido harían que tus piernas sanaran más rápido
00:18:47Oh
00:18:48Oh, Dios mío
00:18:53Lo siento mucho, ni siquiera debería estar molestándote con esto ahora
00:18:57¿Sabes qué?
00:18:59Me iré y te dejaré en paz
00:19:01Tú pasa buenas noches
00:19:02Oh, espera
00:19:03Quédate
00:19:07Quédate
00:19:07Me iré y te dejaré en paz
00:19:11Tú pasa buenas noches, ¿está bien?
00:19:13No, espera
00:19:13Quédate
00:19:16Me gustaría un masaje
00:19:19¿Sí?
00:19:21Ah
00:19:21Está bien
00:19:22¿Has hecho uno de estos antes?
00:19:29No, pero aprendo rápido
00:19:32¿Qué haces?
00:19:52¿Qué idiota?
00:19:57¿En serio hizo lo que le dije?
00:20:00Lo siento, yo hice algo mal
00:20:03¿Estás provocándome, señorita Hailey?
00:20:12¿Aquí estás?
00:20:13No logro decidir si eres naturalmente inocente o te haces la sida
00:20:16¡Esto aún acaba!
00:20:22Lo siento si te lastimé
00:20:31Eres diferente, ¿lo sabías?
00:20:45¿Estás horneando galletas?
00:20:47Sí, pensé que algo dulce podría animarte
00:20:50Disculpa
00:20:55¿Qué?
00:20:57¿Quieres probar algunas?
00:21:01Se supone que esperes hasta que estén listas
00:21:04Anda, agarra unas
00:21:07¿Qué?
00:21:08¡Ahora!
00:21:10Oh, espera
00:21:11No
00:21:11
00:21:12¡No!
00:21:13¡Sí!
00:21:13¡No!
00:21:14¡Sí!
00:21:16¡Ah, para!
00:21:20Se te prohíbe la entrada a la cocina
00:21:35Tengo que empezar todo de nuevo
00:21:37Muchas gracias
00:21:39
00:21:58¡Al fin!
00:22:00Están
00:22:11Están increíbles
00:22:13Tienes
00:22:14Tienes talento
00:22:16Mías
00:22:17Oye, yo las hice
00:22:19Estas son mías
00:22:20¿Por qué tan saladas?
00:22:33De lo que estás hablando
00:22:34Están increíbles
00:22:35Sam, no tienes que comértelas
00:22:39¿De qué estás hablando?
00:22:42No
00:22:42Sam, está bien
00:22:44¡Para!
00:22:44Estas son mías
00:22:44Deja de robarte mis galletas, ladrona
00:22:47Sam
00:22:48¡No!
00:22:48¡Para, no!
00:22:49Ay, te odio
00:22:58Está bien
00:23:02Sí, puede que esas hayan sido las peores galletas que he probado en toda mi vida
00:23:08¡Uy! ¡Esa perra!
00:23:13Está bien
00:23:19Adelante
00:23:46Lo siento
00:23:49No quise echar harina en tu cama
00:23:51¿Y?
00:23:53Y
00:23:54Lamento cambiar el azúcar de tus galletas por sal
00:23:58¿Le echaste sal a mis galletas?
00:24:04¿Y te las comiste todas?
00:24:08¿Hay algo más?
00:24:10Y
00:24:11Por intentar
00:24:12Hacerte ver mal
00:24:14Frente a Sam
00:24:16Mentí
00:24:17Sobre
00:24:18La técnica de masajes
00:24:20Puedes hacer lo que quieras con ella
00:24:23Lo siento
00:24:29De verdad
00:24:30Lamento
00:24:31Mucho
00:24:32No me di cuenta
00:24:33De que te molestaría
00:24:34Tanto
00:24:35Todo fue una broma
00:24:37Una broma inofensiva
00:24:39Por favor
00:24:40Por favor
00:24:40Juro que no te haré nada más así
00:24:42Está bien
00:24:42Está bien
00:24:43Por favor
00:24:43Necesito este trabajo
00:24:44Solo no hagas eso de nuevo
00:24:46Eres muy dulce
00:24:56Lo sabías
00:24:57No terminará muy bien para ti
00:24:59Todos merecen una segunda oportunidad
00:25:01Eres diferente
00:25:09Hayley
00:25:10Ella es la hija legítima de la familia Rockwell
00:25:15Bueno
00:25:16Danny Rockwell es un zorro muy astuto
00:25:18Él no quiso que se casara con Hailey Rockwell
00:25:21Así que usó a Hailey como engaño
00:25:23Lo pensó que despertaría
00:25:25Qué mal
00:25:26Porque ahora tendrá que aprender su lección
00:25:29Entendido señor
00:25:33¡No!
00:25:55¿Dónde podrá estar ella tan temprano en la mañana?
00:26:11Hailey
00:26:11Hailey
00:26:25¡No!
00:26:55Mr. Trent wants to see her in his room
00:27:11How did I come back to the room?
00:27:19What happened to me?
00:27:24Um, can you see me?
00:27:27Yes, can you help me to see?
00:27:32Ah, um, I really don't know how, I do not...
00:27:38Are you in new?
00:27:40Well, I've never helped a man to see before
00:27:44It's your day of luck
00:27:46Podrás aprender
00:27:50Espera
00:27:59¿Qué pasa?
00:28:16Ah, quiero ponerme la camisa café para mi cita de terapia física de hoy
00:28:29Está bien
00:28:30Samuel, justo a tiempo como siempre
00:28:44¿Cómo te sientes?
00:28:47Cada día me siento mejor
00:28:48Bien
00:28:51Me preocupo por ti
00:28:53Comencemos
00:28:55Tu sirviente podrá ayudarte
00:28:58Ella es mi esposa Hailey
00:29:00¿Hailey?
00:29:02Ella es mi terapeuta física
00:29:03Blair
00:29:04Es una amiga de hace mucho tiempo
00:29:06Un placer conocerte
00:29:07Bueno
00:29:09Tu esposa puede pasarte a la camilla
00:29:12Para yo poder hacer mi trabajo
00:29:14¿Puede hacerlo?
00:29:21Tengo unos asuntos privados
00:29:24Que hablar con Samuel
00:29:25De doctora paciente
00:29:26Así que
00:29:27Si nos permites
00:29:29Está bien
00:29:33Ok
00:29:35¿Tu hermano sospecha algo?
00:29:45No
00:29:46Porque estoy en silla de ruedas y vengo a terapia física
00:29:49Bien
00:29:50¿Tu esposa sabe la verdad?
00:29:56No
00:29:56Todavía no
00:29:58Bien
00:30:00Me gusta guardar secretos contigo
00:30:04Bien
00:30:07Me gusta guardar secretos contigo
00:30:11Te pago para que seas discreta
00:30:12Lo digo en serio
00:30:14Ni una palabra sobre que puedo caminar a nadie
00:30:17Bajo ninguna circunstancia
00:30:18¿No soy lo suficiente discreta para ti?
00:30:22Confío en que mantendrás esto entre nosotros hasta que haga mi trabajo
00:30:25¿Está bien?
00:30:28Claro
00:30:29No queremos que tu secreto salga a la luz
00:30:32Además
00:30:33Me gusta que me visites todas las semanas
00:30:36Hailey
00:30:36Ya puedes entrar
00:30:37Hailey
00:30:40¿Olvidaste algo?
00:30:42Oh
00:30:49Tú regresaste a la silla
00:30:53¿Cómo sucedió eso?
00:30:55Ah
00:30:55La doctora Blair me ayudó
00:30:57Bueno
00:30:59Hablando de eso
00:31:00Blair
00:31:00Comunícate con mi esposa para agendar las sesiones de terapia física
00:31:04Y si no puedes hacer eso
00:31:07Entonces me molestaré mucho
00:31:12Te hablo a ti Blair
00:31:16Mierda
00:31:33¿Habrá visto eso?
00:31:38Oh Dios mío
00:31:38Lo siento
00:31:39¿Estás bien?
00:31:40Ah
00:31:40
00:31:41Oh bien
00:31:44Ella no vio
00:31:45
00:31:48Sí estoy bien
00:31:49¿Estás bien?
00:31:53
00:31:53Yo solo tengo que visitar a mi familia para recoger unas cosas
00:31:56¿Quieres que vaya contigo?
00:32:01Yo solo voy y vengo rápido
00:32:03Es todo
00:32:03Está bien
00:32:05Tardaste bastante
00:32:19Llegué
00:32:21¿Qué quieres?
00:32:25Bien
00:32:26Si no vas a decirme entonces buscaré las cosas de mi madre
00:32:30¿Quién dejó entrar al perro a la casa?
00:32:37¿Quién dejó entrar al perro a la casa?
00:32:40¿Cuál es el apuro?
00:32:42Solo buscaré las cosas de mi madre
00:32:44¿O te los daremos?
00:32:46
00:32:47
00:32:47Nos das el dinero de tu esposo
00:32:50¿Por qué haría eso?
00:32:54Porque si no
00:32:55Destruiremos todas las cosas de tu madre
00:32:59No lo harían
00:33:03Oh no creas que no lo haremos
00:33:05Si no nos das lo que queremos
00:33:07Podrás despedirte de esta basura
00:33:10Bye bye
00:33:12Solo dámelo
00:33:13Oh no
00:33:14No hasta que nos des lo que queremos
00:33:17Te odio
00:33:20Ay cuidado
00:33:21No querrás que hagamos algo de lo que nos arrepintamos
00:33:25¿Cierto?
00:33:30Kai
00:33:30Por favor no lo hagas
00:33:32Oh ¿Qué?
00:33:33Estamos siendo suaves contigo
00:33:35Podríamos hacer algo mucho peor que esto
00:33:38¿Cómo parar el tratamiento de tu madre por ejemplo?
00:33:43Eres una perra malagradecida
00:33:48¿Malagradecida?
00:33:50¿Por qué debería estar agradecida?
00:33:52Me vendieron a la familia Trent
00:33:53Ahora se niegan a pagar el tratamiento médico de mi madre
00:33:56Deberías estar agradecida que Samuel Trent se casara contigo
00:34:00Si él no estuviera en coma
00:34:02Entonces una escoria como tú
00:34:05Nunca hubiera entrado a la familia Trent
00:34:08¿Por qué no te casaste con Samuel cuando tuviste la oportunidad?
00:34:13Cuida lo que dices chica
00:34:17O vendrán cosas mucho peores que eso
00:34:19¿Papá?
00:34:23Cuida lo que dices chica
00:34:24O vendrán cosas mucho peores que eso
00:34:26¿Papá?
00:34:27No me llames así
00:34:28Y si no quieres que te golpee de nuevo
00:34:30Hay algo más que quiero que hagas por mí
00:34:33Si no es el dinero
00:34:34Hay un proyecto liderado por la corporación Trent
00:34:38Vas a decirle a tu esposo que comparta ese proyecto con nosotros
00:34:42No
00:34:42¿No?
00:34:46No le pediré a Samuel que te dé sobra solo porque estás desesperado
00:34:50No digas que no te lo advertí
00:34:52No digas de tu esposo
00:34:54A laереvisión que tienes que hacerlo
00:34:55¿Por qué no te qu SIu
00:35:13Hayley, ¿qué haces despierta tan...?
00:35:28Hayley, ¿qué haces despierta tan...?
00:35:32¡¿Qué carajos pasó?!
00:35:34No, no es nada.
00:35:36¿Cómo que nada? ¿Quién te hizo esto, Hayley?
00:35:40¿Fue tu familia?
00:35:49No dejaré que se salgan con la suya.
00:35:52Estoy bien, está bien, lo prometo.
00:35:55Se arrepentirán de ponerte un dedo encima, Hayley.
00:35:58Señor Trent, vaya sorpresa tan agradable. No esperaba su compañía.
00:36:16Puede pararse.
00:36:17Tocaste a mi esposa. Así que ahora, vas a pagarlo.
00:36:23¿Alguna última palabra?
00:36:24¿Danny?
00:36:29Lo siento, lo siento.
00:36:32Asegúrate que hagan un video de disculpas para mi esposa.
00:36:35Y que nunca digan nada sobre mi secreto a nadie.
00:36:38¿O si no?
00:36:41¡Danny Rocco!
00:36:44Ponte hielo en las pelotas.
00:36:45Escuché lo que hiciste.
00:37:03Gracias por defenderme.
00:37:06Nadie lo había hecho.
00:37:08Solo no entiendo cómo pueden ser tan crueles con alguien como tú.
00:37:13¿Alguien como yo?
00:37:15Alguien que no tiene poder, sin dinero.
00:37:18Es casi como si fuera mi culpa, como si mereciera que me trataran así.
00:37:23Hayley, eso no es cierto.
00:37:26¿Está bien?
00:37:28Mereces las mejores cosas.
00:37:30Y voy a dártelas porque eres mi esposa.
00:37:33Pero apenas te conozco.
00:37:35Una mujer valiente una vez tomó mi mano y dijo que yo nunca estaría solo de nuevo.
00:37:48Hayley, si puedo hacerte una promesa es esta.
00:37:55Nunca estarás sola.
00:37:56Nunca estarás sola.
00:37:57Nunca estarás sola.
00:37:58Nunca estarás sola.
00:38:00Nunca estarás sola.
00:38:02Nunca estarás sola.
00:38:03Nunca irás sola.
00:38:05Nueva!
00:38:09Honestly.
00:38:10Sam desearía que pudieras
00:38:26Levantarme
00:38:28Cariño
00:38:31Hay muchas más cosas que puedo hacer
00:38:40¿De nuevo? ¿En serio?
00:38:58Oh, Dios
00:38:58Por la Virgen de Guadalupe
00:39:00Oh, Dios mío, Gabe
00:39:02¿Qué estás haciendo aquí?
00:39:03No deberías estar aquí
00:39:04Bueno, vi que mi hermano estaba en la oficina
00:39:06Y pensé en venir a verte
00:39:07En serio estás llena de sorpresas
00:39:13No es que eso me quite las ganas ni nada
00:39:16Ya sabes, mi querida cuñadita
00:39:20Todo en la familia Trent me pertenece
00:39:23Tú incluida, pequeña Hailey
00:39:27¿Sabes que soy Hailey?
00:39:29No es tan difícil averiguar que eres una novia de reemplazo
00:39:32Un tonto lo notaría
00:39:34Mejor vete
00:39:35No seas tan fría
00:39:39Creo que empiezas a gustarme
00:39:41Soy tu cuñada
00:39:42Vea que te guste otra
00:39:43No puedo
00:39:45Estos últimos días solo pienso en ti
00:39:49En cuatro
00:39:50Asqueroso
00:39:51¿Crees que eso es asqueroso?
00:39:54Debiste haber visto a Samuel antes de quedar lisiado
00:39:56¿Por qué eres así con tu propio hermano?
00:39:59O sea, ¿cómo?
00:40:00Como si fueran enemigos mortales
00:40:02Lo somos, cariño
00:40:04Pero, ambos son hijos de los mismos padres
00:40:08No es mi jodido hermano
00:40:10No es mi jodido hermano
00:40:16¿A qué te refieres?
00:40:18Tenemos la misma madre, pero su padre no es mi padre
00:40:20Las noticias
00:40:22¿Qué se jodan las noticias?
00:40:24No sabes un carajo
00:40:25Mi madre ya estaba embarazada de mí cuando conoció al padre de Samuel
00:40:30Lo que sea
00:40:32Ni lo conocí
00:40:34Pero
00:40:36El padre de Samuel no quería que los medios supieran
00:40:39Así que el público piensa que
00:40:41Tenemos los mismos padres
00:40:43¿Y el padre de Samuel tenía un favorito?
00:40:48¿Tú qué sabes?
00:40:52Paso lo mismo
00:40:53Tengo una media hermana
00:40:55Ah
00:40:56
00:40:57Esa fea
00:40:58Mira
00:41:01Creo que de verdad no me quieres a mí
00:41:03Creo que quieres lo que tiene Samuel
00:41:05Es un consejo
00:41:08Quizá tú y Samuel solo tengan un malentendido
00:41:12No lo estás haciendo más fácil para mí
00:41:16¿Haciendo más sencillo qué?
00:41:18El no querer
00:41:19Lo que tiene mi hermano
00:41:48Me
00:42:05No
00:42:06No, no, no, no, no
00:42:09No, no, no, no, no
00:42:12No
00:42:13Shh
00:42:14Are you okay?
00:42:20Ah...
00:42:22Ah, Dios mío.
00:42:26Ah, Dios mío. Oh, Dios mío, no mires.
00:42:29No lo hago.
00:42:30Solo regresame mi toalla.
00:42:32Está bien.
00:42:33¡Apúrale!
00:42:34¡Lo estoy intentando!
00:42:36Oye, pediré comida esta noche. Por cierto, cocinas horrible, ¿lo sabías?
00:42:56Estás mirando.
00:42:58¿Tú crees?
00:42:59Sí.
00:43:00Oye...
00:43:02Lo siento, no me di cuenta.
00:43:04Para.
00:43:06Oblígame.
00:43:09¿Te da pena que te haya visto desnuda?
00:43:12No, claro que no.
00:43:15¿Te haría sentir mejor si me vieras desnudo? Estaríamos a mano.
00:43:18¿Quién dice que quiero verte desnudo?
00:43:20Soy tu esposo, ¿no quieres verme desnudo?
00:43:23Eres gracioso.
00:43:25Esa no es una respuesta.
00:43:31Hailey.
00:43:34¿Sabes, Hailey?
00:43:35Acabo de darme cuenta que no te di una noche de bodas apropiada.
00:43:39¿Qué te parece esta noche?
00:43:45¿Qué te parece esta noche?
00:43:46Ah...
00:43:48Iré a terminar de desempacar mis cosas ahora.
00:43:52Bueno, si me disculpas.
00:43:55No te olvides del masaje en mi pierna más tarde.
00:43:57Sí, sí.
00:43:58¿Viste eso? Tu pierna acaba de moverse.
00:44:12Sí, he estado recuperando algo de sensación.
00:44:16¿Esto significa que mis masajes están funcionando?
00:44:19Ah...
00:44:20Así parece.
00:44:22Oye, quizás eso significa que volverás a caminar.
00:44:24Lo sé, bebé.
00:44:25Te he dicho lo mucho que me gustas.
00:44:26Lo sé, bebé.
00:44:27Te he dicho lo mucho que me gustas.
00:44:28Dime cómo.
00:44:29Te he dicho lo mucho que me gustas.
00:44:30Dime cómo.
00:44:31¿Cómo me quieres, amor?
00:44:32Te quiero a ti.
00:44:33Te he dicho lo mucho que me gustas.
00:44:34Dime cómo me quieres, amor.
00:44:35Te quiero a ti.
00:44:36Yo...
00:44:37Puede que mis piernas no sirvan, pero...
00:44:40Lo sé, bebé.
00:44:50Te he dicho lo mucho que me gustas.
00:44:57Dime cómo me quieres, amor.
00:45:00Te quiero a ti.
00:45:02Yo...
00:45:03Puede que mis piernas no sirvan, pero...
00:45:07Esto funciona bastante bien.
00:45:10No, no, no, no.
00:45:41¿Quién es Tyler?
00:45:47¡Hailey!
00:45:51¡Hailey! Siéntate, por favor.
00:45:53Te extrañé.
00:45:55Un Russian Mule es tu favorito.
00:45:57Las cosas en el hospital han sido una locura y tengo que hacer dos tesis.
00:46:01Pero, ah, suficiente sobre mí.
00:46:03¿Cómo estás, bombón?
00:46:05Oh, bueno.
00:46:07Quería comunicarme contigo sobre algunas opciones de tratamiento médico.
00:46:10Mi esposo estuvo en coma recientemente.
00:46:13Así que los rumores son ciertos.
00:46:15Si te casaste con el señor Samuel Trent.
00:46:18Sí, yo solo...
00:46:20Quería saber, ya que tienes bastante...
00:46:22Experiencia en esta área, tu especialidad, si conocías algún tratamiento u...
00:46:27Opciones.
00:46:29¿Por qué te casarías con un tipo así?
00:46:30Digo, he escuchado que no es un buen tipo.
00:46:33¿El dinero es algún problema en esto?
00:46:35¿Crees que soy una casa fortunas?
00:46:43¿Crees que soy una casa fortunas?
00:46:45No, no, claro que no.
00:46:46Creo que se escuchó mal.
00:46:47Solo digo, estás en una situación difícil con tu madre.
00:46:51Mira, yo no estaría aquí si de verdad no pensara que él fuera...
00:46:55Una buena persona.
00:46:57Cierto.
00:46:58Pero...
00:46:59Si no te agrada, entonces no debemos tener esta conversación.
00:47:02No, no, por supuesto.
00:47:04Yo...
00:47:05En realidad...
00:47:06Hay una medicina que el hospital está trabajando...
00:47:10Que podría ayudar.
00:47:12¿En serio?
00:47:13Sí.
00:47:14Sí.
00:47:15Deberías venir a mi casa y te mostraré.
00:47:17Ah...
00:47:18Gracias.
00:47:19Eres el mejor.
00:47:20Brindemos por eso.
00:47:34Vamos, andando.
00:47:47¿Cómo estás, florecita?
00:47:59¿A qué?
00:48:03Yo...
00:48:03No recuerdo subirme al carro.
00:48:06No te preocupes.
00:48:08Casi llegamos a mi casa.
00:48:09Y tengo justo lo que te hará sentir mejor.
00:48:12Jefe, parece que Tyler llevó a Haley a su casa.
00:48:25Creo que le echó algo a su bebida.
00:48:27¿Qué?
00:48:27Pero, la silla...
00:48:29Déjala, no hay tiempo para eso.
00:48:31Necesito toda la unidad.
00:48:32Vámonos.
00:48:33Vamos.
00:48:34¡Vamos!
00:48:34Sí, señor.
00:48:36¡Vamos!
00:48:41Dios, eres muy hermosa.
00:48:44No entiendo por qué te casarías con un hombre así.
00:48:47Digo, ni siquiera puede caminar.
00:48:50Te voy a mostrar lo que te estás perdiendo.
00:48:55¡Au!
00:48:56¿Qué carajos?
00:48:57¿Acabas de morderme?
00:48:59Me dijiste que tenías la medicina.
00:49:01Sí, bueno, mentí.
00:49:02¿Está bien?
00:49:03Tu esposo es una causa perdida.
00:49:06Esperaba que te dieras cuenta de eso.
00:49:09Mejor tarde que nunca.
00:49:11¡Suéltala!
00:49:17¡Suéltala!
00:49:19¿Quién carajos eres tú?
00:49:20¿Su esposo?
00:49:22Oh, sí, claro.
00:49:23Por favor, no eres el multimillonario, señor Trent.
00:49:26Eso ya lo veremos.
00:49:27Está bien, escucha, lindura.
00:49:29Ella es mía.
00:49:31¿Quieres pelear adelante?
00:49:32No te atreves.
00:49:34¿Te voy a acomodar esa nariz, imbécil?
00:49:36Quiero ver que lo intentes.
00:49:38Está bien, amigo.
00:49:39Te lo advertí.
00:49:43¿Quién carajos es este?
00:49:45No ganarás esta pelea.
00:49:46Me llevaré a mi esposa a casa ahora.
00:49:48¡Guardias!
00:49:49¿Qué?
00:49:50Oye, no, tú eres...
00:49:52Espera, ¿qué carajos?
00:49:53No, oye, no puede ser, Samuel Trent.
00:49:56Tú no eres...
00:49:56¡Cállate!
00:49:57¡No!
00:49:58¡Cállate!
00:49:58¡Esto no era parte del trato!
00:50:01¿Alguien te envió?
00:50:03¿Alguien te envió?
00:50:05No, ¿qué?
00:50:05¿Qué?
00:50:08No.
00:50:09¿Quién te envió?
00:50:11Nadie.
00:50:11¿Me estás mintiendo?
00:50:12No te miento.
00:50:13¿Quién carajos te envió?
00:50:14No lo sé.
00:50:15¿Quién carajos te envió?
00:50:16Nadie.
00:50:16Lo juro, lo juro, lo juro.
00:50:18Nadie me envió.
00:50:19Con que así será.
00:50:20Ah, llévenselo.
00:50:23Vamos.
00:50:23¡No, ey!
00:50:24Ven de una vez, hijo de puta.
00:50:25¡Ay!
00:50:26¡Avanza!
00:50:27No, no, no.
00:50:28Espera, espera.
00:50:29¡Ey!
00:50:30Está bien.
00:50:32Ok, ok.
00:50:34Te diré, te diré, te diré.
00:50:36¡Dime!
00:50:38Kylie.
00:50:39Fue Kylie Rockwell.
00:50:41¿La hermana de Kylie te envió?
00:50:43Sí, sí.
00:50:45Es todo tuyo.
00:50:47No, no.
00:50:48Por favor, señor.
00:50:50¡Oh!
00:50:52Parece que Kylie fue a ver este Tyler Cramon.
00:50:55Porque es un doctor especialista en parálisis.
00:51:00Revisamos su historial.
00:51:02Fueron a la universidad juntos.
00:51:09Buenos días.
00:51:11¿Cómo te sientes?
00:51:13¿Qué?
00:51:13¿Qué sucedió?
00:51:15Te emborrachaste.
00:51:17Golpeaste a un tipo, te desmayaste.
00:51:20Y luego te dio fiebre.
00:51:23Ni siquiera recuerdo nada de eso.
00:51:26Solo me tomé un trago.
00:51:27No te preocupes.
00:51:29Ya le di una paliza a Tyler.
00:51:31Lo siento, no debí haberte preocupado.
00:51:33Oye, no te preocupes por eso.
00:51:35¿Está bien?
00:51:39¿Sabes?
00:51:40Soñé...
00:51:40...que tus piernas se recuperaban totalmente.
00:51:43Me cargabas como una novia.
00:51:46¿O en serio?
00:51:49¿Hay algo más que recuerdes sobre este sueño?
00:51:53Déjame refrescar mi memoria.
00:51:55Doctora Blair.
00:52:09Pase.
00:52:10Buenos días.
00:52:12Me informaron que alguien tuvo una noche difícil y no se sentía bien.
00:52:17Le pedí a la doctora que viniera a revisarte.
00:52:20Me siento mejor.
00:52:22Tenías fiebre anoche, ¿está bien?
00:52:25Tengo que hacer algo hoy.
00:52:26Necesito que alguien te cuide.
00:52:27La cuidaré bien.
00:52:29Ella es alérgica a los frutos secos.
00:52:38¿Estás segura?
00:52:39Oh, claro.
00:52:41Me lo dijo cuando se mudó.
00:52:44Gracias, Poppy.
00:52:46Oh, un placer.
00:52:56Toma.
00:52:57Un batido.
00:52:59Te ayudará a mejorarte.
00:53:02¿De qué es?
00:53:04¿Vitaminas?
00:53:06Tómalo.
00:53:25Entonces, dime.
00:53:26¿Cómo una chica como tú puede estar con un hombre tan genial como Samuel Trent?
00:53:33Disculpa.
00:53:34¿No me escuchaste?
00:53:36Te escuché, solo que quedé en shock.
00:53:38Bueno, ya somos dos.
00:53:39Bueno, ya somos dos.
00:53:43Creo que tú entiendes tu posición aquí, ¿no es así?
00:53:47Creo que solo eres una casa fortunas acabada.
00:53:50No creo que importe lo que pienses, creo que solo importa lo que pienses, Samuel.
00:53:57Vaya que no tienes vergüenza.
00:53:59¿De qué debería avergonzarme.
00:54:00¿De qué debería avergonzarme?
00:54:02Soy la esposa de Samuel.
00:54:04Tú, por el contrario, deberías aprender a apartarte de un hombre casado.
00:54:08Oye.
00:54:18Oye.
00:54:18Fue Kylie Rockwell.
00:54:33¿La hermana de Hailey te envió?
00:54:34Sí.
00:54:36¿Entonces él decía la verdad?
00:54:37Tampoco pensé que la hermana de Hailey sería capaz de esto.
00:54:40Pero el mismo Tyler lo dijo.
00:54:42Kylie fue quien lo convenció.
00:54:43¿Quiere que me encargue de ella?
00:54:44No.
00:54:48Tenemos que pensar a futuro.
00:54:52Haz que pare.
00:54:55Haz que pare.
00:54:59Deja de rascuñar.
00:55:00Solo te pondrás más fea.
00:55:02¿Qué pasa?
00:55:03Hailey, ¿estás bien?
00:55:05Solo me da este tipo de reacción con los frutos secos.
00:55:08Pero no comí ninguno.
00:55:10La gente desarrolla alergias todo el tiempo.
00:55:12Deberías venir al hospital.
00:55:14Podemos hacer un examen de alergias completo.
00:55:16Si me lo permites, iré a darme una ducha fría.
00:55:20Samuel, ¿a qué debo el honor?
00:55:35Te traje un regalo.
00:55:37Es lo menos que puedo hacer por ayudar a mi esposa.
00:55:40No tenías que preparar nada para mí.
00:55:42Pudimos haber ido a un buen restaurante juntos.
00:55:45Pero tu consideración siempre es apreciada.
00:55:50Gracias.
00:55:55¿Qué es esto?
00:55:57Acabo de cortarlas para ti.
00:56:00Sam, soy alérgica a las fresas.
00:56:03Hailey es alérgica a los frutos secos.
00:56:09Cómelas.
00:56:10No voy a repetirlo.
00:56:12No voy a repetirlo.
00:56:13No voy a repetirlo.
00:56:13No voy a repetirlo.
00:56:14No voy a empezar con lesiones.
00:56:27Ok.
00:56:28Va a repetirlo.
00:56:29No, it's all. Let's go!
00:56:59¿Cómo puedes hacerme esto? Te conozco desde que somos niños y así es como me tratas, por una tipa que acabas de conocer.
00:57:14Confía en ti. Te convertí en mi doctora. Si alguna vez vuelves a lastimar a Hailey o hacerle algo así a ella, no tendré piedad contigo. ¿Entendido?
00:57:26¡Sam!
00:57:27Y una cosa más. Ya no serás mi doctora.
00:57:31Me estás despidiendo. No puedes deshacerte de mí. Sé todo sobre tus piernas. Le diré a todos.
00:57:40Sé todo sobre tus piernas. Le diré a todos.
00:57:52¿Me estás amenazando?
00:57:56Tengo cero tolerancia en lo que respecta a lastimar a Hailey. Y no le dirás a nadie sobre mis piernas hasta que se lleve a cabo mi plan. O te destruiré yo mismo.
00:58:07Ahora apártate de mi vista. Terminamos aquí.
00:58:12¡Papi! ¡Qué bueno que nos acompañas! Dile a Hailey lo que le hiciste.
00:58:14¡Papi! ¡Qué bueno que nos acompañas!
00:58:27¡Papi! ¡Qué bueno que nos acompañas! Dile a Hailey lo que le hiciste.
00:58:43¡Lo siento mucho!
00:58:45¿Por qué? ¿Qué hizo ella?
00:58:46Le dije a la doctora que eras alérgica a los frutos secos. Y no debía haber aceptado el soborno que me dio, pero estaba desesperada.
00:58:55¿Qué quieres hacer con ella?
00:58:57¿Puedo tirar su cuerpo en el lago detrás de la mansión?
00:58:59¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡Por favor!
00:59:02¡Madame! ¡Perdóneme por favor!
00:59:04¡No! ¡No pasará de nuevo! ¡Lo juro por mi vida! ¡Por la vida de mis hijos!
00:59:08¡Solo intento que vayan a la escuela!
00:59:13Sé que no te agrado, pero yo no merecía lo que hiciste.
00:59:17¡Lo sé! ¡Me equivoqué! ¡Fue un grave error!
00:59:21¡Puse su vida en riesgo, pero por favor! ¡Lo siento mucho!
00:59:30Está bien, solo... solo no lo hagas de nuevo.
00:59:34Porque la próxima vez perderás más que solo un trabajo.
00:59:38¡Sí! ¡Gracias! ¡Muchas gracias! ¡Gracias, madame!
00:59:49Eres muy buena.
00:59:50¿Me rasgas la espalda?
00:59:57Sí, solo ve y pon los papeles. Yo...
01:00:01Gabe...
01:00:02¿Qué estás haciendo aquí?
01:00:12Escuché lo que pasó con Hailey.
01:00:14Ya veo.
01:00:18Sabes, sabía que eras un idiota.
01:00:21Pero... no me di cuenta de lo inútil que también eres.
01:00:24Dejar que un hombre cualquiera acose a tu esposa.
01:00:27Qué irónico... viniendo de ti.
01:00:29¿Vas a querer que te ayude o no?
01:00:32¿Quieres ayudarme?
01:00:36Quiero deshacerme de...
01:00:38La plaga de los Rockwell.
01:00:40Además, no es como que tú puedas hacer mucho en tu condición.
01:00:46Claro.
01:00:48Puedes hacer mi trabajo sucio mientras yo paso el tiempo en casa con mi esposa.
01:00:51¡Baboso!
01:00:54¡Baboso!
01:01:03El pez mordió el anzuelo.
01:01:06Vigila, Gabe.
01:01:07El pez mordió el anzuelo.
01:01:08El pez mordió el anzuelo.
01:01:09El pez mordió el anzuelo.
01:01:10El pez mordió el anzuelo.
01:01:11El pez mordió el anzuelo.
01:01:12El pez mordió el anzuelo.
01:01:13El pez mordió el anzuelo.
01:01:14El pez mordió el anzuelo.
01:01:15El pez mordió el anzuelo.
01:01:16El pez mordió el anzuelo.
01:01:17Do you want a touch?
01:01:29Dave Trent?
01:01:31What do you bring here today?
01:01:34You know, I heard that Hailey had a beautiful sister.
01:01:38But I didn't think you would be so...
01:01:41...deslumbrante.
01:01:43Alagador.
01:01:47Dulce.
01:01:54¿No se supone que te casarías con mi hermano?
01:01:58¿Y por qué me casaría con el lisiado?
01:02:01Cuando el hermano está mucho mejor.
01:02:09Bueno, pienso que deberíamos conocernos mejor.
01:02:14¿No te parece?
01:02:14¿Y exactamente cómo te gustaría conocerme?
01:02:21Bueno, reservé un restaurante con tres estrellas Michelin en el puerto para mañana.
01:02:26¿Quieres venir?
01:02:28Un hombre con estilo.
01:02:31Me interesa.
01:02:32Entonces, pensaba que podría mostrarte una pequeña sorpresa en el Ritz-Carlton.
01:02:41Ahí estaré.
01:02:57¡Maldición! ¡Maldición! ¡Maldición! ¡Todos cancelaron! ¡Maldición!
01:03:02¡Maldición! ¡Maldición!
01:03:04Dios, papá, apestas.
01:03:06¡Maldición!
01:03:06¿Qué sucede?
01:03:07Las compañías están cancelando sus contratos.
01:03:10Están cancelando a diestra y siniestra.
01:03:12Los Coen, los Clark, los Johnson, todos están cancelando al mismo día.
01:03:16¿A quién hiciste molestar?
01:03:21¡Ah! ¡A nadie! ¡Yo no hice nada!
01:03:29¿Qué vamos a hacer sobre la compañía?
01:03:32Bueno, tengo que irme. Cita para el cabello.
01:03:37¿En serio? ¿Ahora?
01:03:40¡Me reuniré con alguien importante que nos ayudará a arreglar el negocio! ¿Está bien?
01:03:49¡Chao!
01:03:51Sí, eso suena como algo que haría mi hermano.
01:04:01Digo, ¿llevarle una cita?
01:04:03¿Conociéndolo tiene algo bajo la manga?
01:04:05Sí.
01:04:08Necesito que lo sigas. Vigílalo.
01:04:11Documenta todo, ¿está bien?
01:04:13Sí, señor.
01:04:14Gabe, ¿estás aquí?
01:04:30¿Estás aquí?
01:04:30¡Ah!
01:04:32¡Ah!
01:04:32¡Ah!
01:04:33¡Ah!
01:04:34¡Ah!
01:04:34¡Ah!
01:04:34In the title of today, Kylie Rockwell of the company Rockwell
01:05:03She was trapped in the room with a man who was his cousin
01:05:07Parece that they want to expand the family business
01:05:10Kylie, what are you doing?
01:05:14¿Te acostaste con Will?
01:05:15¿Por qué harías eso?
01:05:17No sé qué sucedió, lo juro
01:05:19Está bien, fui al Ritz a ver a Gabe porque él dijo que me tenía una sorpresa
01:05:25Pero enseguida me desmayé
01:05:27¿Gabe? ¿Gabe Trent?
01:05:29¿En qué estabas pensando reunirte con ese tipo?
01:05:32Él solo trae problemas
01:05:34Ahora, ¿quién carajos es?
01:05:45¿Quién es?
01:05:52Para Kylie
01:05:54Este tipo
01:05:59¿Cómo es que Gabe está intentando hacer algo así?
01:06:02Es asqueroso
01:06:03¿Y cómo logró meter a Kylie Rockwell en la cama con su propio primo?
01:06:07Él es asqueroso
01:06:08Claro que lo haría
01:06:09No esperaría nada menos
01:06:11¿Y ahora qué?
01:06:14Es hora del remate
01:06:18Para que termine este juego
01:06:20Madame, ¿puedo pasar?
01:06:35Sí, sí puedes
01:06:38El señor Trent me pidió que le trajera estos, Madame
01:06:41Ah, ¿qué son estos?
01:06:44Su piel sigue recuperándose del zarpullido
01:06:48Su piel está sensible, se supone que esto le ayude
01:06:51Dios, estos cuestan como dos mil por frasco
01:07:01Se merece lo mejor, Madame
01:07:04Es cierto
01:07:06Te mereces lo mejor, señorita Trent
01:07:09Es cierto
01:07:12¿Necesita ayuda, señor?
01:07:15Mereces lo mejor, señorita Trent
01:07:16Sam
01:07:17Ah, yo solo pondré estos en la mesa por ti
01:07:22Gracias
01:07:23No deberías gastar tanto dinero en mí
01:07:29Soy tu esposo
01:07:30Se supone que te consienta
01:07:31Creo que se supone que los esposos consientan a sus esposas
01:07:39¿Oh, sí?
01:07:41¿Qué más se supone que hagan?
01:07:46Veamos
01:07:46Nunca me seas infiel
01:07:48Trátame siempre como una princesa
01:07:50Y nada de secretos
01:07:52El matrimonio se basa en la confianza
01:07:54Creo que eso es lo más importante
01:07:57Ah, Hailey, hay algo que en realidad he querido decirte
01:08:08¿Qué? ¿Qué es? ¿Estás bien?
01:08:11Es sobre mis piernas
01:08:12Ellas...
01:08:13Lamento molestar
01:08:18Pero su madre vino a verlo, señor Trent
01:08:20¿Qué te trae hoy por aquí, madre?
01:08:31Si no hubiera venido hoy
01:08:32Tú seguirías ciego
01:08:34¿A qué te refieres?
01:08:36Tu esposa
01:08:37Ella no es la verdadera hija de la familia Rodwell
01:08:41Es una falsa
01:08:43Es una hija
01:08:44Es una hija ilegítima
01:08:45Esto lo sé desde el comienzo, madre
01:08:48Disculpa
01:08:50¿Por qué no dijiste nada?
01:08:52Porque no importa
01:08:53Ella fue quien quiso casarse conmigo cuando nadie más quiso
01:08:57Pero ahora es diferente
01:08:58¿No viste las noticias?
01:09:00¿No ves cómo es su familia?
01:09:03¿Qué? ¿Qué noticias?
01:09:06No te hagas la tonda
01:09:08No lo hago, solo... no sé de qué noticias estás hablando
01:09:12Tu hermana
01:09:13La chica que se supone que se casaría con mi Samuel
01:09:16Se acostó con su propio primo
01:09:19¿Qué?
01:09:20No, yo sé que Kylie puede ser malcriada
01:09:24Pero ella nunca haría algo así
01:09:25Tu familia es escoria, tramposa y mentirosa
01:09:31Enviaron a una novia de reemplazo
01:09:33Estás intentando manchar nuestro nombre y nuestro legado
01:09:37¡Con porquería!
01:09:39Nunca debí dejar que te casaras con mi hijo
01:09:42¡Suficiente!
01:09:44Samuel, no es momento para que te sientas mal por el perro abandonado
01:09:49Eventualmente, lo pondrán adorno
01:09:51Hailey es mi esposa
01:09:52No voy a dejarla solo porque creas unas noticias falsas
01:09:55Oh, bueno
01:10:01¿Sabías que tu hermano está en el hospital?
01:10:04¡Su hermana psicópata lo apuñaló!
01:10:07¿Qué?
01:10:08¿Qué?
01:10:11Es cierto
01:10:12Toda su familia está jodida
01:10:14Su compañía está en ruinas
01:10:16Está muriendo
01:10:17No podemos permitir que esta chica sea de la familia
01:10:20Piensa en la reputación que debemos mantener, Samuel
01:10:23No me importa la compañía
01:10:25Siempre y cuando pueda seguir casado con Hailey
01:10:27Señora Trent
01:10:31No quiero interponerme entre ustedes
01:10:33Hailey, ¿qué estás haciendo?
01:10:37Lamento haber fingido ser ella
01:10:39Pero no tuve opción
01:10:40No quiero tus excusas
01:10:44Consigue el divorcio
01:10:47Vete
01:10:48Y no quiero verte nunca más
01:10:53Tu madre tiene razón
01:10:58No
01:10:59Solo soy un parásito que te usó a ti y a tu familia para pagar los recibos médicos de mi madre
01:11:04Ahí, ahí está
01:11:06¿Lo ves?
01:11:07Déjala terminar, mamá
01:11:08No quiero que tengas que tomar esta decisión
01:11:11Así que la tomaré por ti
01:11:12Hailey
01:11:13No es tu culpa
01:11:16Es mía
01:11:20Mi hermano fue apuñalado y culparon a tu hermana por mi culpa
01:11:25Así que...
01:11:29¿Tú sabías sobre esto?
01:11:31Te he estado mintiendo
01:11:32A todos
01:11:34Todo este tiempo
01:11:36No lo entiendo
01:11:40Exactamente sobre qué mentiste
01:11:42No quería hacerlo
01:11:43Quería decirte antes, créeme
01:11:44Samuel
01:11:45¿Qué es lo que hiciste?
01:11:47Solo hacía lo que era correcto para mi compañía
01:11:50Me estás asustando
01:11:55¿Sam?
01:12:00Debí haberte lo dicho antes
01:12:03Lo siento mucho
01:12:18¡Oh, Dios mío!
01:12:20Oh, por Dios
01:12:24¿Puedes levantarte?
01:12:26Puedo explicarlo, Hailey, por favor
01:12:27¿Así que todo fue una mentira?
01:12:29¿Todo?
01:12:30Por favor, solo escucha
01:12:31Puedo explicarlo
01:12:32Tu madre tiene razón sobre el divorcio
01:12:35No quiero verte nunca más
01:12:37No, Hailey, espera
01:12:39¡No!
01:12:40Tienes que dejarla ir
01:12:42¡Suéltame!
01:12:44No me importa lo que digan sobre mi esposa, mamá
01:12:46No voy a divorciarme de ella solo porque tú lo digas
01:12:50¿Y el negocio?
01:12:51No me importa el negocio
01:12:53Vete, ahora
01:12:56¡Fuera de mi casa!
01:12:58¿Realmente la amas?
01:13:01Jefe, no lo encuentro por ninguna parte
01:13:18Su teléfono está apagado
01:13:19Se lo tragó a la tierra
01:13:20Bueno, sigue buscando
01:13:22Tenemos que encontrarla
01:13:23Bueno, ¿crees que tu hermano pueda saber algo?
01:13:27No lo sé, quizás
01:13:28No es un mal sitio para comenzar
01:13:31Vayamos a buscarlo
01:13:32Vamos
01:13:32¿Caminas?
01:13:49Por supuesto
01:13:50Debí haberlo sabido
01:13:52Fingiste estar paralizado como estrategia
01:13:56¿Qué estás haciendo aquí?
01:14:01¿Viniste aquí para burlarte?
01:14:03¡Ah!
01:14:04Entonces
01:14:05No, Hailey está desaparecida
01:14:08¿Qué?
01:14:09¿Sabes dónde podría estar?
01:14:11Ella es tu esposa
01:14:11¿Yo qué voy a saber?
01:14:12Mamá vino de visita hoy
01:14:14Ella lo dijo todo
01:14:15Incluyendo que Kylie te apuñaló
01:14:17¿Qué carajos hiciste, Sam?
01:14:25Maldito bastardo
01:14:26Lo sé
01:14:27Tú fuiste quien le envió la evidencia a Kylie
01:14:29No pensé que iba a apuñalarte
01:14:30No, No lo pensaste
01:14:33Samuel, eres
01:14:34Eres
01:14:35¿Un tonto?
01:14:37Eres todo
01:14:37El maldito circo
01:14:39Eso eres
01:14:40Todos estos años
01:14:44Nos hemos estado matando
01:14:46Gabe, I have to ask you
01:14:49Did you have something to do with my car accident?
01:14:55Are you crazy?
01:14:59Do you think I tried to kill you?
01:15:01You are the one who would win the most
01:15:03Do you know why I hate you?
01:15:06It's because you always are like that
01:15:08No trust in anyone
01:15:11Do you think everyone has a secret?
01:15:14You never believed me
01:15:15Así que hice exactamente lo que piensas que haría
01:15:19Pero nunca, nunca intentaría matarte
01:15:22Qué jodido pensamiento
01:15:25Lo siento
01:15:30Lamento lo de Kaylee Rockwell
01:15:33Lamento todo
01:15:34Creo que cometí un grave error
01:15:37Todos estos años
01:15:39Hemos estado jugando al gato y al ratón
01:15:42¿A cuántos hemos lastimado en el camino?
01:15:44Muchas
01:15:45Ahora a Kaylee
01:15:46Tengo que encontrarla
01:15:48No puedo perderla
01:15:49¿Intentaste con su madre?
01:15:57Finalmente me dirás lo que sucede
01:15:59Nada mamá
01:16:00Yo solo
01:16:01Yo te extrañé
01:16:02Sé que crees que puedes engañarme
01:16:06Pero sé cuando mi propia hija está triste
01:16:09¿Pasó algo de nuevo con tu padre o con Kaylee?
01:16:16No, yo solo
01:16:18Está bien
01:16:20Está bien
01:16:21Es por Samuel Tran, ¿no es así?
01:16:28Todo fue una mentira mamá
01:16:30Todo
01:16:30Él me mintió
01:16:32Incluso lastimó a mi familia
01:16:34Hayley
01:16:36Hayley
01:16:36Hayley
01:16:38Hayley
01:16:42Hayley
01:16:43Samuel
01:16:43Samuel, no quiero verte
01:16:44¿Este es tu esposo, cariño?
01:16:49Vamos a divorciarnos
01:16:50Candace, mi nombre es Samuel Trent
01:16:52Me disculpo por no visitarte antes, pero
01:16:54Soy el esposo de Hayley
01:16:56Te estrecharé la mano cuando ella te reconozca como su esposo
01:17:03Hasta entonces no eres nadie para mí
01:17:06¿Podemos hablar a solas?
01:17:12¿Por cinco minutos, por favor?
01:17:20Tengo que hacer unos ejercicios ligeros
01:17:22Nos vemos en un momento, cariño
01:17:25¿Qué quieres decir, Samuel?
01:17:35Moví algunos hilos e hice que cancelaran los contratos de la empresa Rockwell
01:17:39Le filtré la información a Gabe de que Tyler te estaba acosando
01:17:51Envié evidencia a Hayley de que Gabe lastimó a su primo
01:17:54He mantenido la recuperación de mi pierna en secreto porque quiero mantener baja la guardia de Gabe
01:18:00Pero lo peor de todo, Hayley, es que te usé como un peón
01:18:04Tú eres...
01:18:07Un imbécil de sangre fría
01:18:08Siempre pensé que el poder lo era todo
01:18:11El fuerte sobrevive y el débil muere
01:18:15Nadie confía en mí
01:18:16Y yo no confío en nadie
01:18:18Mi propia familia son mis enemigos
01:18:22Mi madre
01:18:23A ella le importa un carajo mi bienestar
01:18:25Solo le importa la compañía
01:18:27Pero todo eso cambió
01:18:29Cuando te conocí
01:18:31No te creo
01:18:34No lo entiendes
01:18:35Nunca conocí a nadie que no quisiera algo de mí
01:18:38Me mostraste que eso es posible
01:18:40Me mostraste que el amor puede ser incondicional
01:18:44Hablé con mi hermano
01:18:50Como hermanos de verdad esta vez
01:18:52Me disculpé con él
01:18:53E hicimos las paces porque...
01:18:56Ya me cansé de lastimar a la gente
01:18:58Y me cansé de lastimarte a ti, Hayley
01:19:01Es muy tarde para eso
01:19:03Nunca es demasiado tarde
01:19:06¿Tiley?
01:19:17¿A dónde fuiste anoche?
01:19:19No te encontré por ningún lado
01:19:21Estaba en la cárcel, papá
01:19:23Me dejaron salir esta mañana
01:19:25¿Qué carajos hacías en la cárcel?
01:19:27Apuñalé a Gabe Trent
01:19:28Y él llamó a la policía
01:19:33¿Papá?
01:19:36¿Qué sucede?
01:19:38Shh, shh
01:19:39Ven a ver las noticias
01:19:40En un giro inesperado
01:19:43La verdad salió a la luz
01:19:45Kylie Rockwell fue drogada
01:19:47Y colocada en una habitación de hotel
01:19:49Por una empresa rival
01:19:50Las acciones de la compañía Rockwell
01:19:53Han vuelto a su rango normal
01:19:55Manténganse sin...
01:19:56¿Pero cómo?
01:19:57No lo entiendo
01:19:57Hayley
01:20:01Ella nos ayudó
01:20:03¿Pero por qué?
01:20:06Tu hermana...
01:20:07Es como su madre
01:20:09Me disculpé con él
01:20:17E hicimos las paces porque...
01:20:20Ya me cansé de lastimar a la gente
01:20:22Y me cansé de lastimarte a ti, Hayley
01:20:24Es muy tarde para eso
01:20:27Nunca es demasiado tarde
01:20:31Yo también lo siento
01:20:33Por lo que te hice a ti
01:20:35Y a tu hermana
01:20:36No sé qué decir
01:20:39No tienes que decir nada
01:20:41Deberías estar en cama descansando
01:20:44No dejaré que mi hermano pierda el amor de su vida
01:20:46O él podría...
01:20:47Volver a ser un imbécil de nuevo
01:20:49¿Sabes?
01:20:52Siempre pensé que nosotros dos pelearíamos por siempre
01:20:54Hasta que tú apareciste
01:20:56Tiene el cerebro de un mono
01:20:58Y no puede dejar de hacer pendejadas
01:21:00¿Crees que puedas perdonarlo?
01:21:05Hayley Rockwell
01:21:05¿Me darías una segunda oportunidad?
01:21:14Y esta vez...
01:21:16Sin secretos
01:21:17Sin mentiras
01:21:18Casi monos
01:21:22Te ves horrible
01:21:35No, es en serio
01:21:36No puedes usar este vestido
01:21:38¿Por qué no?
01:21:39Creo que me veo linda
01:21:40Te ves como una milenial dentro del cuerpo de una boomer
01:21:43¿Quién te dio este vestido, Laura Bosso?
01:21:46¿Qué sugieres entonces?
01:21:53Toma
01:21:53Ponte esto
01:21:54Al señor Trent le encantará
01:21:57¿Quién dice que iré a ver al señor Trent?
01:22:01Ay, vamos
01:22:01La boda es en tres semanas
01:22:03¿A quién más vas a ver sino al señor Trent?
01:22:06Quizás tenga otro novio
01:22:07¿A quién tengo que matar?
01:22:10Si mi esposa tiene otro novio
01:22:12Será mejor que lo mate rápido
01:22:13Está bien
01:22:15Son asquerosos
01:22:16Me voy
01:22:17Te ves hermosa
01:22:32No importa lo que te pongas
01:22:34¿En serio?
01:22:35Porque empiezo a pensar que este vestido me hace lucir vieja
01:22:38Me encantan las abuelas
01:22:41Oye
01:22:42No importa lo que te pongas
Be the first to comment
Add your comment

Recommended