Skip to playerSkip to main content
  • 5 hours ago
Sturm der Liebe 4460 Folge
,Sturm der Liebe 4461 Folge
,Sturm der Liebe
Transcript
00:00You have to order the Handy of Herrn Südo.
00:07That can't be anything. Eric and Handy is like a bomb.
00:10Yes, because you know the IT from Theo. And he can do that.
00:13That's illegal, isn't it?
00:15If I were now dead, then would you be right?
00:18Is Henry Südo really in danger?
00:22Yes, we have event berechtigt.
00:24Please help me.
00:26So unnächtig, I had to see you once again,
00:29how my parents were killed.
00:32And now they will see you once again,
00:36how your Sohn had their end.
00:47I don't know if this is the Gäste.
00:49Oh, just not.
00:51I'm not sure.
00:53What's wrong?
00:55No one is there.
01:01Is everything okay?
01:02Dr. Rutler.
01:04The video call.
01:09The man in the ears.
01:11That was me.
01:16I am the boss of the other syndicates.
01:23From the first kiss in the morning.
01:34Till the last one late at night.
01:42Just one day without you.
01:45I could throw my heart away.
01:46I could throw my heart away.
01:48Can't you hear?
01:50I'm asking you to stay.
01:52Through the rainbow colored night.
01:58Stay.
02:00Why don't you stay?
02:02Stay.
02:03Why don't you stay?
02:04Why don't you stay?
02:05Stay.
02:06Stay.
02:09Why don't you stay?
02:14Stay.
02:15Stay.
02:20Okay, Hork, okay, Hork.
02:32Ich hätte es Ihnen fast geglaubt.
02:36Okay, Hork, wollen Sie mir Angst machen? Sie sind ja völlig verrückt geworden.
02:43Wollen Sie noch einen Apfel?
02:45Der Apfel, das war jemand vom Syndikat.
02:49Der hat den da hingelegt?
02:53Das ist ein Einschüchterungsversuch.
02:55Aber den Apfel.
02:57Eva hat gesündigt.
02:59Sie hat von der verbotenen Frucht gegessen.
03:03Und ihre Unsterblichkeit verloren.
03:06Sie haben sich doch gewundert, warum die Überwachungskamera den nächtlichen Einbrecher nicht gezeigt hat.
03:15Ich habe Zugang zu allen Ihren Passwörtern.
03:19M했던 Klußmanen
03:23So hier ist nicht!
03:38It's just a little bit.
03:40Why actually?
03:42So that we don't die Tiere.
03:46Also, here in the Nähe is so a Futter station.
03:50Aha.
03:58Ah, here he is, I have him.
04:00Good, then our mission is done.
04:03Thank you for the search.
04:05Hey.
04:10Hey, Katja.
04:13Yannick. Hey.
04:15Was macht ihr hier?
04:17Ich war nur spazieren.
04:19Arzt.
04:21Und was macht ihr hier so?
04:23Wir haben die Hütte dekoriert.
04:25Mit Blumen. Für Gäste.
04:27Also für ein Hochzeitspaar.
04:31Wieso, was dachten Sie?
04:33Nichts. Gar nichts.
04:36Okay, ich muss mal weiter.
04:39Ja, ich auch. Arbeiten.
04:41Schönen Tag noch.
04:45Bis dann.
04:47Bis dann.
04:49Frau Saalfeld. Sie wünschen.
05:03Ich weiß, Frau Wagner hat Migräne.
05:05Aber Herr Keller, es kann nicht länger warten.
05:07Ich muss mit dir reden.
05:08Jetzt sofort.
05:09Sie als angehende Ärztin sollten das doch wissen.
05:14Jedwede Störung ist nicht nur unangenehm,
05:17Ihr Zustand kann sich auch rapide verschlechtern.
05:20Es geht um Henry.
05:22Wenn es so wichtig ist, vielleicht kann ich Ihnen helfen.
05:26Sie wissen, Henry liegt mir sehr am Herzen.
05:29Henry ist nicht in den Bergen.
05:35Ich habe sein Handy orten lassen.
05:38Als er mich angeblich von seiner Motorradtour angerufen hat,
05:41da war sein Handy hier im Fürstenhof WLAN eingeloggt.
05:43Das ist ja seltsam.
05:45Ich habe überall gesucht im Hotel Essenrecht.
05:48Und niemand hat ihn gesehen.
05:50Irgendetwas stimmt hier nicht.
05:52Verstehen Sie?
05:53Und genau deshalb muss ich ganz dringend mit Frau Wagner sprechen.
05:56Sie wollte ja eigentlich schon längst zur Polizei gehen.
05:58Das wird sie auch tun, sobald sie dazu in der Lage ist.
06:00Ja, aber dann ist es vielleicht zu spät.
06:02Herr Keller, Henry ist in Gefahr. Das spüre ich.
06:05Ich werde mit Frau Wagner sprechen,
06:07sobald sie wach ist.
06:08Sie müssen mir helfen.
06:09Ich kann einstweil nicht mehr für sie tun.
06:12Leider.
06:15Hey, Lale. Na, zurück aus Köln?
06:29Ja.
06:30Du willst da auch?
06:32Sollen wir die bunte Wäsche einfach zusammenwaschen?
06:36Wenn es für dich okay ist?
06:37Ja, total.
06:39Und wie geht's dir?
06:41Wie geht's euch?
06:43Bis auf die nervigen Heißhungerattacken und das Ziehen im Rücken ist eigentlich alles ganz okay.
06:49Oje. Ja, komm doch mal bei mir vorbei. Ich hab ein paar gute Übungen für dich.
06:52Ja, das mach ich.
06:54Und bei dir? Wie war dein Workshop?
06:56Gut. Also spannend. Wir haben ganz viele praktische Übungen gemacht als Ergänzung zur theoretischen Fortbildung.
07:01Ach, und was?
07:02Willst du mit deinem neu erlernten Wissen jetzt anfangen?
07:07Du meinst karrieretechnisch?
07:08Ja.
07:09Ja, am liebsten würde ich ja am Fürstenhof Betriebsgesundheitsmanagement anbieten, aber die Wagner hat bestimmt was dagegen.
07:16Die Wagner?
07:17Ja, nicht? Meine Gehaltserhöhung war drin. Dafür, dass ich so viel gelernt hab, das war ja total egal.
07:22Ich glaub, der ganze Fürstenhof interessiert sie überhaupt nicht.
07:25Da hab ich gute Neuigkeiten für dich. Die Wagner hat am Fürstenhof nichts mehr zu sagen.
07:33Du kannst wieder mit Christoph und Werner Saalfeld verhandeln.
07:37Haben die ihr Hotel zurück?
07:39Mhm.
07:40Oh, das freut mich total.
07:42Nämlich auch.
07:44Das sind Ihre Karten. Ich wünsch Ihnen ganz viel Vergnügen. Ihr Shuttle steht vor der Tür.
07:49Herzlichen Dank.
07:50Gerne.
07:51Maxi? Hast du einen Moment?
07:54Der Hanno hat schon nach dir gesucht.
07:59Ja.
08:00Was ist los? Du bist so nervös.
08:02Wie geht's?
08:04Ich wollte nur kurz mit Frau Wagner sprechen, aber keine Chance.
08:08Georg Keller lässt mich nicht zu ihr.
08:11Niemand weiß, wo Henry ist.
08:13Du, aber vielleicht ist es wirklich ganz harmlos und klärt sich ganz von selber wieder auf.
08:17Die Hildegard zum Beispiel, die war immer in Sorge, wenn ich mit dem Motorrad unterwegs war.
08:22Und vor allem, wenn sie nicht regelmäßig Kontakt zu mir hatte. Also...
08:27Wenn ich wenigstens kurz mit ihr sprechen könnte. Vielleicht hat sich Henry ja inzwischen bei ihr gemeldet.
08:31Ja, da kann man nur hoffen, dass die Migräne-Medikamente schnell helfen.
08:35Ja.
08:36Ich muss Henry so schnell wie möglich finden.
08:39Ja, und ich sag dir Bescheid, sobald ich was höre. Aber bitte mach dir nicht zu...
08:44Weiß ich so. Ich sollte mir nicht so viele Sorgen machen. Du hast ja recht.
08:49Hallo.
08:50Ja.
08:51Danke.
08:52Danke.
08:53Danke.
08:54Danke.
08:55Danke.
08:56Danke.
08:57Danke.
08:58Danke.
08:59Danke.
09:28Danke.
09:29Danke.
09:30Danke.
09:31Danke.
09:32Danke.
09:33Danke.
09:34Danke.
09:35Danke.
09:36Danke.
09:37Danke.
09:38Danke.
09:39Danke.
09:40Danke.
09:41Danke.
09:42Danke.
09:43Danke.
09:44Danke.
09:45Danke.
09:46Danke.
09:47Danke.
09:48Danke.
09:49I needed this message from the sick brother, so I can understand it.
09:56But to break the contact radical, is still not a solution.
10:01What do I do? Let me use it?
10:03No, of course not.
10:05But you love your brother, right?
10:15Yes, yes.
10:19Have you heard of the concept of the radical acceptance?
10:26No.
10:30Man takes people so as they are, and tries not to change them.
10:36So, Nick, can be the egoistic Mistkerl?
10:41And I have to accept that?
10:43No, of course not.
10:44You have to protect yourself, so that you don't suffer from it.
10:48But, and I know, it's not easy.
10:51You can try not to expect more from the other than he is ready to give.
10:59Also, we need to maintain contact, but nothing positive to expect.
11:06You have to be aware of certain characteristics of others, so that you don't always get deceived.
11:14I don't believe that I can do it.
11:17So, something needs time.
11:19And no one is waiting for you, that you do your brother just like that.
11:24But you...
11:26...
11:29...
11:31...
11:32...
11:36It's quail, that you were on him.
11:40I was so mad.
11:43Totally naive.
11:47No.
11:51You were helpful.
11:54You were taken responsibility.
11:56That's wonderful.
12:06It's really good for a walk.
12:24Did you think she wanted to go away from Katja Saalfeld?
12:29To work, or not?
12:31I wonder what she did in the Hütte.
12:34She was going to spazieren, so as she said.
12:36There.
12:38I could imagine, theoretically, that she went to us.
12:44Why did she do that?
12:47There was a sound.
12:49Yes, and?
12:52Maybe that was not a thing.
12:54Maybe that was she.
12:56Okay, then she was and then?
12:58What is it, if Katja Saalfeld Angst had, that we both...
13:02...so that she could be a real pair?
13:07You think she's eifersüchtig?
13:09Yes, exactly.
13:10Well, there's no one who is more eifersüchtig than Katja.
13:15And I must know, I know myself.
13:17I know myself.
13:26I thought you were going to work.
13:29Hello.
13:30Hi.
13:31Hello.
13:32Yes, I must also.
13:33I'll just take a break.
13:34I'll just take a break.
13:35I'll take a break.
13:36I'll take a break.
13:37I'll take a break.
13:38Come on.
13:40Good, that's your Ohrring wieder there is.
13:47Bitteschön.
13:48Dankeschön.
13:49Bitteschön.
13:50Schönen Tag noch.
13:51Danke.
13:52Tschüss.
13:53Was war das denn?
13:54Trinkgeld?
13:55Nee, das meine ich nicht.
13:57Was ist mit deinem Ohrring?
14:01Ich habe nur so getan, als hätte ich ihn verloren.
14:04Wieso hast du das denn gemacht?
14:06Das war total peinlich.
14:09Plötzlich stand Dr. Ruttloff im Wald hinter mir.
14:11Und im gleichen Moment kamen Vincent und Fanny Schätzl aus der Hütte.
14:14Aus der Hütte?
14:15Ja, die beiden waren da drin und ich habe wirklich gedacht, da läuft was.
14:20Hast du den hinterher spioniert?
14:22Katja, du bist eifersüchtig.
14:24Nein, bin ich nicht.
14:26Also, wenn Vincent jetzt eine neue Freundin hätte, das würde mich natürlich interessieren, aber...
14:32Ich habe es dir direkt gesagt.
14:34Schnapp ihn dir, sonst macht es eine andere.
14:37Nein, ich...
14:39Ich will nichts mehr von ihm.
14:41Also, wenn er jetzt wirklich eine Freundin hätte, wäre das natürlich schon sehr schnell.
14:46Und ausgerechnet Fanny Schätzl.
14:48Was hast du denn gegen Eriks Cousinchen?
14:50Nichts, gar nichts. Ich...
14:53Ich...
14:55Ich finde, die passen gar nicht so gut zusammen.
14:59Am Ende war alles ganz harmlos und sie haben wirklich nur die Hütte hübsch dekoriert für ein Hochzeitspaar.
15:04Der Tier-Doc als Romantik-Beauftragter?
15:09Oh, du bist echt cool.
15:11Also, an deiner Stelle.
15:13Boah, ich wäre sowas von eifersüchtig.
15:16Nee, also...
15:20Wegen mir kann Vincent machen, was er möchte.
15:23Frau Seyfeld, es tut mir leid, dass ich vorhin so abweisend war.
15:38Sie wollten nur Ihre Chefin schon. Das verstehe ich schon.
15:42Es tut mir auch leid, dass ich so... dass ich Sie so überfallen habe, aber ich...
15:46Sie machen sich Sorgen um Henry.
15:50Ich verstehe das einfach nicht. Warum meldet er sich nicht einfach kurz?
15:54Schreibt mir kurzer, dass es ihm gut geht.
15:56Ich meine, dann muss ich doch denken, dass ich mir Sorgen mache.
15:58Normalerweise breche ich meine Versprechen nicht.
16:01Aber ich denke, Henry mag nicht, dass Sie sich Sorgen machen.
16:05Deshalb nur so viel sein Verschwinden hat mit einer Überraschung zu tun.
16:09Für die Hochzeit.
16:13Warte. Sie wissen, wo Henry ist?
16:17Mehr kann ich im Augenblick nicht sagen.
16:21Er war die ganze Zeit hier im Fürstenhof.
16:23Zeitweise.
16:25Aber ich habe Ihnen mein Wort gegeben.
16:28Wenn ich jetzt mehr sage, das würde die ganze Überraschung kaputt machen.
16:32Darf ich Sie bitten, das für sich zu behalten?
16:35Henry verlässt sich auf mich.
16:37Ich muss dann auch wieder nach Frau Wagner sehen.
16:40Ja, klar.
16:46Bis nächsten Mal.
16:54Du bist ein Schuss in München!
16:57Du bist ein Schuss in München.
17:00Wir haben ihn in München, der Arzt und hat nichts gelegt.
17:02Das ist nicht so.
17:03Ich kann mich in München machen.
17:06Jungs, die 박ma.
17:07So you can buy a
17:12very good
17:14a
17:14a
17:16a
17:17a
17:17a
17:19a
17:19a
17:20a
17:20a
17:21a
17:22a
17:24a
17:25a
17:26a
17:28a
17:29a
17:29a
17:31a
17:31a
17:32a
17:34a
17:35a
17:36Maybe I've been a little...
17:39a little... a little...
17:40a little...
17:41a little...
17:42Maybe a little...
17:47Miro, listen to me.
17:48It's just important,
17:49if you're in the group,
17:50and it's important to take care,
17:52we're going to come,
17:55that you...
17:57don't press.
18:00Okay.
18:07And, what do we do now?
18:09Yes, that evidence of your workshop
18:11comes of course also in your Personalakte.
18:14I mean, with my Weiterbildung
18:16to Gesundheitsmanagerin.
18:18So viel Wissen
18:19must I practically use.
18:21That's what they did in Köln
18:22very clear.
18:23And how should that
18:25your opinion look like?
18:27For example,
18:28that I am Fürstenhof
18:29a貴重 health care
18:31for example.
18:32So...
18:35Geht es auch etwas konkreter?
18:36Ja.
18:37Die Gesundheitsförderung
18:38der Mitarbeiter
18:39reduziert Krankheitstage
18:40und erhöht die Motivation enorm.
18:42Die der Mitarbeiter
18:43oder meine?
18:46Alle haben was davon.
18:47Das ist ja das Schöne.
18:48Ich kann meinen Kollegen
18:49und Kollegen zeigen,
18:50wie psychosoziale
18:51und auch körperliche Belastungen
18:52heruntergefahren
18:53oder auch vermieden werden können.
18:55Und wer ausreichend
18:56Stresskompetenz besitzt,
18:57ist besser gelaunt,
18:58auch gegenüber den Gästen,
19:00fällt weniger aus
19:01und lässt sich auch
19:02mal zu einer Überstunde motivieren.
19:04Das klingt ja erstmal
19:05nicht schlecht.
19:06Ja.
19:07Aber teuer?
19:09Na ja.
19:10Irgendeinen Haken
19:11gibt es immer.
19:12Ach, das ist nur
19:13so ein klitzekleines Häkchen.
19:14Der Arbeitgeber kann die Kosten
19:15nämlich steuerlich absetzen.
19:16Aha.
19:17Ja, zumindest zum Teil.
19:19Sollen wir das machen?
19:21Also vorher muss ich
19:22mit Werner Saalfeld sprechen,
19:23aber ich denke,
19:24ich kriege ihn überzeugt.
19:25Ja klar,
19:26wer den Fürstenhof zurückerobert,
19:27der schafft alles.
19:28Na, das war alles
19:29andere als einfach.
19:30Wahrscheinlich brauchen
19:31Werner Saalfeldt und ich
19:32ihr neues
19:33Gesundheitsmanagement
19:34am dringendsten.
19:35Ich bin jedenfalls
19:37sehr froh,
19:38dass Sie es geschafft haben.
19:39Ja.
19:41Dann machen Sie uns
19:42eine Aufstellung
19:43Ihrer Angebote und Kosten
19:44und dann reden wir weiter.
19:45Ja, bei der Aufstellung
19:47darf ein wichtiger Punkt
19:48nicht fehlen.
19:49Mein Aufgaben- und
19:50Verantwortungsbereich
19:51würde sich
19:52immens vergrößern,
19:53was mit einer
19:54entsprechenden Anpassung
19:55meines Gehalts
19:56einhergehen müsste.
19:57Mhm.
19:58Verhandeln haben Sie ja
19:59echt drauf.
20:00Ja, ich hab einen guten
20:01Lehrer.
20:02Mein kleines Gehaltscoaching
20:03war eigentlich für Frau Wagner
20:04gedacht.
20:05Und jetzt schlagen Sie mich
20:06mit meinen eigenen Waffen.
20:07Die Geister, die ich rief, hm?
20:12Ja.
20:13Ja.
20:43Georg.
20:44Ich denke, Sie können mich
20:45sehen.
20:46Und hören.
20:47Ich verstehe einfach nicht,
20:48warum Sie mir das antun.
20:49Georg, I think you can see me and hear me.
21:05I don't understand why you do that.
21:13You brought your car ride.
21:15Do you know?
21:18I'm often gone, but...
21:21...they made me the courage.
21:25And I just wanted to throw everything out there...
21:28...and they didn't stop.
21:33And that's what I'll do.
21:37I won't stop.
21:40That's what I learned from you.
21:47That's what I learned from you.
21:50Thank you, Sabrina.
21:53Thank you, Sabrina.
21:58Hey, bitteschön.
22:01Vincent, have you had alcohol and alcohol?
22:04Are you ready for your rent?
22:06Well, first, it's alcohol-free.
22:10And then, I'll have a holiday.
22:11That's what I had for two hours.
22:13Two hours, they stopped it.
22:15Then they called me again.
22:16Hey, hey, hey.
22:17Hey, hey.
22:18Hey, hey.
22:19Hey, hey.
22:20Hey, hey.
22:21Hey, hey.
22:22Hey, okay.
22:23Hey, hey.
22:24Hey, huh.
22:25Hey, huh.
22:26Oh, much?
22:28Where Federer sort of...
22:29Oh.
22:30And that's all.
22:31You can go to date by Eric
22:32when they get the arc of experience.
22:33Why Combine?
22:35Well, Combine.
22:36It's all that way.
22:37It's all that time.
22:38In theagine.
22:39At whom?
22:40Combine.
22:41Emỗi of you.
22:42Combine?
22:43Combine it's all that time.
22:45ık Wonderful...
22:46Hahaha.
22:48That's a good question, right?
22:50You played so sweet in the theater.
22:58Do you want to go to my cousin?
23:00What do I do?
23:02No.
23:03Fanny is sweet.
23:05Very sweet.
23:06But we are still friends.
23:09Why is Katja then?
23:11There's no reason for it.
23:14No reason for it.
23:17Why do I say that?
23:19If you want to be eifersücht, that's why you are promoted.
23:23So, Katja, that's what you said, Eric.
23:25No problem.
23:26But Katja is not eifersücht.
23:27She's not a person.
23:29Moment, so long you're together.
23:31Now there's someone new on the tablet
23:33and there can change the old feelings.
23:35We know, they come back up the old feelings.
23:39I don't know.
23:40But Katja has any other feelings for me.
23:42But you both don't have any feelings for each other.
23:46You've got to be eifersucht in the parade.
23:50And maybe she understands how you felt like you had to feel,
23:55when she was with Marcus Schwarzbach so...
23:58Or we're going to play a round of Darts.
24:00That can we do too.
24:02Yeah.
24:03Yeah.
24:04Yeah, come on.
24:05Yeah...
24:06Yeah, let's go.
24:07Yeah...
24:08Yeah, let's go.
24:09Do you have to go.
24:10Danke.
24:11Yeah.
24:12Yeah.
24:13Georgzy...
24:14...
24:15...
24:17...
24:22Georg, Sie...
24:26Sie waren doch immer so vertraut miteinander.
24:32Es tut Ihnen doch sicher auch weh, ihn so leiden zu sehen.
24:39Georg, bitte.
24:42Lassen Sie uns frei.
24:46Es ist noch nicht zu spät.
24:48Bitte, Georg, geben Sie Ihren Plan auf. Bitte.
24:55Wenn Sie mich umbringen wollten, dann hätten Sie es links getan.
24:59Sie sind doch kein Sadist.
25:01Sie haben sich doch nicht 20 Jahre so verstellt.
25:03Ich kann mich doch nicht so in Ihnen getäuscht haben.
25:08Georg, ich verstehe es einfach nicht.
25:18Ich bin in irgendeinem heruntergekommenen Haus. Ich habe keine Ahnung wo, aber ich höre immer wieder Flugzeuge.
25:30Mutter, wenn du das hörst, dann...
25:32Ich trage dir nichts nach. Ich...
25:33Ich liebe dich.
25:34Mutter, bitte.
25:35Mutter, bitte.
25:36Mutter, bitte.
25:38Mutter, bitte.
25:39Mutter, bitte.
25:40Nein.
25:41Nein.
25:42Nein.
25:43Ist doch schön zu hören.
25:44Wie sehr.
25:45Wie sehr.
25:46eine eigene Sohn liebt.
25:47Wie sehr eine eigene Sohn liebt.
25:48Mutter, bitte.
25:49Ich trage dir nichts nach.
25:50Ich...
25:51Ich liebe dich.
25:52Mutter, bitte.
25:53Ich trage dir nichts nach.
25:54Ich liebe dich.
25:55Mutter, bitte.
26:10Ist doch schön zu hören, wie sehr eine eigene Sohn liebt.
26:15Und umso schlimmer ist es, ihn leiden zu sehen.
26:45Aber das ist alles nur für eine Überraschung für die Hochzeit.
27:00Die Nachrichten aus den Bergen, die erfundene Motorradtour, das hätte Henry doch echt einfacher machen können.
27:08Wenn man will, dass eine Überraschung zu 100% funktioniert, dann ist einem keine Anstrengung zu groß.
27:14Ja, aber dieser Butler, der war irgendwie komisch.
27:16Es war ihm wahrscheinlich einfach unangenehm, weil er dich anlügen musste.
27:20Und wie ich dich kenne, hast du ihn ganz schön in die Ecke gedrängt.
27:23Denk doch mal dran, wie komisch ich mich verhalten habe, als wir diese Proben für den Kurs des Kakadus verheimlichen wollten.
27:31Ja, okay, aber ihr habt da ja noch was anderes verheimlicht.
27:35Vincent und du.
27:37Ja.
27:38Aber da musst du dir keine Sorgen machen.
27:40Henry liebt dich und er bereitet ganz sicher einfach nur eine Überraschung für eure Hochzeit vor.
27:45Wer?
27:46Hey.
27:47Vincent.
27:48Sag mal, hast du Henry gesehen?
27:50Nee, nee.
27:51Ich war Darts spielen mit Erik im Bräustüber.
27:52Gewonnen.
27:53Nicht schlecht.
27:54Wie geht's dir?
27:55Super.
27:56Ja.
27:57Schön.
27:58Ich dachte, Henry wäre Motorrad fahren.
27:59Ach, ja.
28:00Keine Ahnung.
28:01Egal.
28:02Ist alles okay.
28:03Ach.
28:04Ich dachte, Henry wäre Motorrad fahren.
28:05Ach.
28:06Ja.
28:07Ach, keine Ahnung.
28:08Egal.
28:09Ist alles okay.
28:10Ach.
28:11Ach.
28:12Ach.
28:13Ach.
28:14Ach.
28:15Ach.
28:16Ach.
28:17Ach.
28:18Ach.
28:19Ach.
28:20Ach.
28:21Ach.
28:22Ach.
28:23Ach.
28:24Ach.
28:25Ach.
28:26Ach.
28:27Total.
28:29Okay.
28:30Okay.
28:35Okay.
28:36Dann wünsche ich euch einen schönen Abend.
28:48Echt cool, dass ihr so total unverkrampft miteinander umgehen könnt.
28:53Ja.
28:54Da bin ich auch froh.
28:56Ich glaube, das war das verkrampfteste Gespräch, was ich hier erlebt habe.
29:01Ist alles schon fertig?
29:02Ich hab eigentlich gar keinen Hunger.
29:03Ich hab eigentlich gar keinen Hunger.
29:04Du Ernster.
29:05Dass das so lange anhält.
29:06Warum kann es bei uns nicht sein wie in anderen Familien auch?
29:07Warum kann es bei uns nicht sein wie in anderen Familien auch?
29:09Dass die Frau das Kind kriegt?
29:10Dass die Frau das Kind kriegt.
29:11Naja.
29:12Na ja.
29:13Naja.
29:14Naja.
29:15Naja.
29:16Naja.
29:17Naja.
29:18Naja.
29:19Naja.
29:20Naja.
29:21Naja.
29:22Naja.
29:23Naja.
29:24Naja.
29:25Naja.
29:26Naja.
29:27Naja.
29:28Naja.
29:29Naja.
29:30Naja.
29:31Naja.
29:32Naja.
29:33Naja.
29:34Naja.
29:35Naja.
29:36Naja.
29:37Naja.
29:38Naja.
29:39Naja.
29:40Naja.
29:41Naja.
29:42Naja.
29:43Naja.
29:44Naja.
29:45Naja.
29:46Naja.
29:47Naja.
29:48Naja.
29:49Naja.
29:50Naja.
29:51Naja.
29:52Naja.
29:53Naja.
29:54Naja.
29:55Naja.
29:56Naja.
29:57Naja.
29:58Naja.
29:59Naja.
30:00Naja.
30:01Naja.
30:02Naja.
30:03Naja.
30:04You make me so easy.
30:08I'm happy with you.
30:15Hey!
30:19Is everything okay?
30:25Is it not good?
30:27I'm not a bad guy.
30:30Why did you get married?
30:34Unwichtig.
30:37Erzähl.
30:39Also, es war so absurd.
30:42Ich kann mich gar nicht mehr richtig dran erinnern.
30:46Lass uns weiterschlafen, ja?
30:48Okay.
30:53Ich bin da.
30:54Okay.
31:04Warum?
31:06Wo ist es?
31:16So?
31:17Während des Telefonats und während er Nachrichten geschrieben hat …
31:18… hat sich sein Handy hier ins WLAN eingeloggt.
31:21Eric, Henry wrote me out of the mountains and tried to call me.
31:25It's technically seen one to one.
31:28Yeah, but Henry is not here.
31:30How should it go?
31:34What?
31:37Someone else wrote me about his phone?
31:40Normally I don't speak my promises.
31:42But I think Henry doesn't want to make them worry,
31:46but only so much of his death has to do with a surprise for the holiday.
31:52But I gave him my word,
31:56if I say that the surprise would make the whole surprise.
32:01Why do I still have a bad feeling?
32:06Either it doesn't really matter,
32:10or I'm just totally paranoid.
32:13No.
32:16I feel that Henry is in danger.
32:18And I have to help him.
32:20But how, if I don't know where he is?
32:23Why does my bad feeling say that?
32:27Henry is still in danger.
32:28Anyone who needs to say that?
32:29He's still in danger.
32:31Otherwise, there will be nothing for him.
32:32I'm just going to take my own death with him.
32:33He's still in danger.
32:34I hope he had to carry on.
32:35He wants to carry on.
32:40He's still in danger.
32:41I'm going to try to carry on.
32:42Why are you doing anything?
32:47He has to carry on.
32:48He has to carry on.
32:49He can carry on.
32:50He knows my body.
32:51I'm not going to carry on.
32:53He's got to carry on.
32:54I don't know.
33:24We'll see you next time!
33:46Frühstück-Service!
33:48Lana, hey!
33:50Hey!
33:51Hey!
33:52Du bist schon aus Köln zurück!
33:54Ja, und ich bin um 10 Kilo ein bisschen reicher!
33:56Ich dachte, es muss gefeiert werden!
33:58Ähm, magst du einen Kaffee?
34:00Ja!
34:01Was habe ich verpasst?
34:03Außer, dass die Saalfels wieder am Ruder sind,
34:05Greta ein little Bäuchlein hat!
34:07So, ich fehle!
34:13Was ist los?
34:15Du wirkst irgendwie nicht so glücklich!
34:22Henry ist verschwunden!
34:26Wie verschwunden?
34:28Er wollte sich eigentlich eine Hochzeitslocation anschauen und...
34:34Keine Ahnung, dann kam plötzlich eine Nachricht, dass er spontan eine Motoratur mit irgendeinem Freund in den Bergen macht.
34:40Und seitdem habe ich nichts mehr von ihm gehört.
34:42Im wievielten Monat waren Sie?
34:46Mindestens im 12.
34:47Ich sah aus wie eine Tonne.
34:48Entschuldigung, könnte ich noch eins von diesen Apfel-Tür-Tieren?
34:51Ja.
34:52Für Greta, ich bringe ihr das mit.
34:56Und dann auch noch diese Heißhunger-Attacken.
35:00Ich denke, nach der Entbindung von Frau Bergmann wird sich das alles widerlegen.
35:06Nach der...
35:08Ich meine, bis dahin heule ich doch bei jeder Telenovela und passe irgendwann nicht mehr durch die Tür.
35:12Gegen Gewichtszunahme kann man etwas tun.
35:14Sport.
35:16Das ist zielführend, macht Spaß und ist gesund.
35:19Bitteschön.
35:20Danke.
35:21Ich...
35:22Ich lad Sie ein.
35:23Oh.
35:24Das kann ich wohl kaum ablehnen, hm?
35:26Wollen Sie vielleicht doch ein Stück?
35:27Entschuldigung, könnte ich noch eine zweite Gabel?
35:55Ich meine, ich habe zigmal versucht, den anzurufen.
36:01Da ruft man doch irgendwann mal zurück oder schreibt mir SMS, dass alles okay ist.
36:06Ich verstehe das einfach nicht.
36:08Vielleicht hat der keinen Empfang?
36:10Ja.
36:12Also, desto mehr ich mir versuche einzureden, dass alles in Ordnung ist, desto mehr...
36:20mache ich mir echt Sorgen.
36:22Verstehe ich total.
36:24Total.
36:25Und was willst du jetzt machen?
36:29Am liebsten würde ich zur Polizei gehen.
36:32Aber die glauben wahrscheinlich, ich bin komplett durchgeknallt.
36:34Bist du nicht.
36:36Du machst dir Sorgen, das würde ich ja auch.
36:39Geh zur Polizei und mach ihn richtig dampf, okay?
36:43Ja.
36:44Ah, hallo.
36:45Hallo.
36:46Hallo.
36:47Ah, Kaffee in der Schub.
37:00Das ist ja toll.
37:01Dankeschön.
37:02Ja.
37:03Ich helfe dir doch immer gerne.
37:06Ich helfe dir doch immer gerne.
37:07So.
37:08Vincent ist ja auch immer sehr hilfsbereit.
37:09Wobei ich jetzt glaube, dass romantische Hütten-Deko nicht zu seiner Kernkompetenz gehört.
37:23Ja, er hat mir das spontan angeboten.
37:24Ja.
37:25Ist toll, wenn man so gute Freunde hat.
37:26Ja.
37:27Alleine hätte ich das nicht geschafft.
37:28Und zusammen macht's ja auch viel mehr Spaß.
37:29Ja?
37:30Ja.
37:31Ich find's schön, dass Sie sich wieder so gut verstehen.
37:35Also, es stört es Sie nicht, dann kann sie auch viel Spaß haben.
37:40Und dann kann ich auch ganz schön sagen, dass Sie sich wieder so gut verstehen.
37:45Ist doch es doch ein bisschen schön.
37:47Das ist ja eine gute Idee.
37:51Das stimmt.
37:52Nein.
37:53so gut verstehen. Also, stört es Sie nicht, dass Vincent und ich so eng sind? Was? Nein,
38:03überhaupt nicht. Ah, okay, ja, ich dachte nur, weil, also, ich persönlich kann mir das nicht
38:11vorstellen, dass es funktioniert, so eine Freundschaft zwischen Mann und Frau. Und
38:16zwischen Vincent und mir, da pritzelt es manchmal auch. Entschuldigung, das hätte ich jetzt gar nicht
38:29sagen sollen. Sie sind ja noch gar nicht so lange voneinander getrennt. Und für Sie ist es bestimmt
38:34total blöd, wenn Vincent jetzt direkt... Entschuldigung, vergessen Sie einfach alles,
38:41was ich gesagt habe. Kein Problem. Es, ich, mich stört das nicht. Also, wissen Sie, ich habe mich ja von
38:50Vincent getrennt. Und deswegen kann er tun und lassen, was er will. Ja, dabei wünsche ich ihm alles Gute. Bis dann.
38:59Bis dann.
39:11Na, Georg, fühlt sich Ihre Rache genauso gut an, wie Sie sich
39:40vorgestellt haben. Ist es das, wovon Sie die letzten Jahre geträumt haben?
39:48Oh, Georg, mein Sohn scheint schlauer zu sein als Sie. Oh Gott, hoffentlich ist ihm die Flucht gelungen. Hoffentlich!
40:14Georg, jetzt kommen Sie ins Gefängnis, wo Sie hingehören. Georg, jetzt kommen Sie ins Gefängnis, wo Sie hingehören.
40:18Georg, jetzt kommen Sie ins Gefängnis, wo Sie hingehören.
40:20Es lässt sich... Es lässt sich besser meine Sorge sein.
40:25Georg, jetzt kommen Sie ins Gefängnis!
40:27Oh Gott!
40:29Hoff, wo Sie gehen?
40:31Hock!
40:32Oh Gott!
40:33Oh!
40:35Oh!
40:36Oh!
40:37Oh!
40:38Oh!
40:39Oh!
40:40Oh!
40:41Oh!
40:42Oh!
40:43Oh!
40:44Oh!
40:45Oh!
40:46Oh!
40:47Oh!
40:48Oh!
40:49Oh!
40:50Oh!
40:51Oh!
40:52It's nice to be here again.
41:03It's nice to be in the Kölsch-Kneipen.
41:05I haven't seen any Kneip from innen.
41:08Of course.
41:09It was a bit of anstrengend in the workshop, right?
41:11Yes, but the Aufwand had to be here.
41:16I'm asking you.
41:17What's that?
41:18Why did it have to be here?
41:20Why did it have to be here?
41:22Because I am first of all for the betriebliche Gesundheitsvorsorge
41:25I'm going to be here.
41:26Mega, super.
41:27I have to be here in the Zusatzvertrag.
41:29Glückwunsch.
41:30And what do you do?
41:31I'm going to be here for the Burnout.
41:33That's good.
41:34Yes, I'm sure.
41:35But you can do a lot of work,
41:37um stress to compensate.
41:38So like jogging and so.
41:40Okay, if it's so easy,
41:41then you don't have to do anything.
41:43But if it's you interested,
41:45you can come to a Kurs.
41:46Okay, I think about it.
41:48It would be something for Greta.
41:49Yeah.
41:50Geht's euch beiden gut?
41:52Ja, Greta, geht's gut.
41:53Dem Bibi geht's gut.
41:54Und du platzt vor stolz, Papa zu sein?
41:57Ich würde auch gerne mal irgendwie ein bisschen was noch Kraftvolleres machen,
42:00so als Sport.
42:01Was irgendwie, was Männliches irgendwie.
42:03Was Männliches?
42:04Okay.
42:05Ich könnte dir das Boxen beibringen.
42:07Ja, ja, das ist gut.
42:08Das ist sehr gut.
42:09Aber vorher machen wir was Weibliches.
42:12Okay.
42:14Was hast du?
42:15Du hast Katja erzählt, dass es zwischen uns britzelt?
42:17Spritzelt?
42:18Geht's noch?
42:19Ja, ich wollte sie ja nur aus der Reserve locken.
42:22Katja spioniert uns nicht nach.
42:24Und abgesehen mal davon.
42:25Du und ich, da geht was, oder wie?
42:27Also, es wäre ja nicht das erste Mal, dass wir irgendjemandem was vorspielen.
42:31Ja, aber das weiß Katja.
42:32Ja, und was bitte findest du an der Vorstellung so absurd,
42:36dass wir beide ein Paar sein könnten?
42:38So war das jetzt nicht gemeint, Fanny.
42:41Aber hey, du und ich, wir sind Best Buddies.
42:44Du bist die beste Freundin, die ich mir überhaupt nur wünschen könnte.
42:47Weißt du, wie ich gelitten habe, als du nicht mit mir gesprochen hast?
42:50Das war die Hölle.
42:51Ich habe dich richtig vermisst.
42:53Und du und ich, wir können auch immer so schön über alles reden.
42:56Ja, das finde ich auch.
42:58Ja.
42:59Aber bitte misch dich nicht in meine Beziehung oder Nicht-Beziehung ein.
43:03Also, willst du gar nicht wissen, wie sie reagiert hat?
43:08Also, ich wollte ja nur helfen, aber wenn du es nicht wissen willst...
43:12Jetzt sag schon.
43:13Was?
43:14Wie hat sie reagiert?
43:15Ha.
43:16Also interessiert es dich doch.
43:18Fanny.
43:19Du hattest recht.
43:21Sie war gar nicht eifersüchtig.
43:25Gar nicht?
43:26Wirklich?
43:27Null eifersucht.
43:29Sie hat uns sogar Glück gewünscht.
43:31Also, falls das was wäre zwischen uns.
43:34Dann hat sie das angezweifelt.
43:36Nee, das habe ich jetzt gesagt.
43:44Ritter?
43:49Ja, mit Reptilien kenne ich mich auch aus.
43:54Bin unterwegs.
43:57Reptilien?
43:58Ein Gast hat seine Gekos dabei.
44:01Die haben anscheinend die Anreise nicht so gut überstanden.
44:03Mhm.
44:04Bis dann.
44:05Bis dann.
44:06Okay.
44:07Erzähl weiter.
44:08Ich hatte recht.
44:09Mit Vincent und Fanny Schätzl.
44:10Katja, das tut mir leid.
44:11Du, ich will ja nichts mehr von ihm.
44:13Hey.
44:14Ich bin deine Freundin.
44:15Das tut weh, oder?
44:16Wenn ich mir vorstelle.
44:17Die beiden haben sich in der Hütte geküsst oder sonst was.
44:19Das tut weh, oder?
44:20Wenn ich mir vorstelle,
44:21die beiden haben sich in der Hütte geküsst oder sonst was.
44:23Ich muss dauernd dran denken.
44:24Ans küssen oder ans sonst was.
44:25Ich muss dauernd dran denken.
44:26Ans küssen oder ans sonst was.
44:27Daria, danke.
44:28Du, ich will ja nichts mehr von ihm.
44:30Hey.
44:31Ich bin deine Freundin.
44:32Das tut weh, oder?
44:35Die beiden haben sich in der Hütte geküsst oder sonst was.
44:42Ich ...
44:44Ich muss dauernd dran denken.
44:45Ans küssen oder an sonst was?
44:49Daria.
44:50Danke, danke.
44:53Tschüssi!
44:55Hat noch so.
44:57I tell you, it doesn't take a long time and then they go hand in hand over the house.
45:02But you still have to say that you are Vincent and Emma still alive.
45:07But what brings me that then?
45:10I probably hoped that if he gets his life in the hand, that we will have a chance.
45:16Have you ever said that?
45:21No.
45:23But...
45:25But...
45:26That's not so clear.
45:28Until now.
45:35Hopefully it's Henry's mother better.
45:37I have to speak with you before I go to the police.
45:41Oh, God.
45:43What is, if that's what's with Henry's verschwinden to do?
45:47If they Henry as a drug tool kidnapped,
45:49so that his mother is further for them.
45:52I must have to speak with Sophia.
45:55But what if he leaves me again not to her?
45:59I could Dr. Niederbühle or Dr. Rutloff ask for it to come.
46:04An Arzt's visit could he not have a visit.
46:11Or...
46:12Is that the Syndicate maybe even him under pressure?
46:15No other way.
46:18Oh, God.
46:20Get him in the並 auf the queue?
46:21We should head!
46:22cops Camper Ai-Racet out of here...
46:24No said no to me.
46:25Why might we look at you later??
46:26No said no.
46:27The proboscopia.
46:28Oh, God.
46:29No.
46:30No evidence-like 검ato sc��ed anything.
46:32I don't know no note about it.
46:33There I won.
46:34Man.
46:35The film is gone.
46:38I can't see if it's here.
47:01Hey.
47:03Hey.
47:08Hast du dich ja schnell getröstet.
47:16Was?
47:17Mit Fanny.
47:21Glaubst du das wirklich?
47:24Katja, ich weiß, was Fanny dir erzählt hat, aber es stimmt nicht.
47:31Lüg mich bitte nicht, Achtung.
47:33Ich muss mich jetzt rechtfertigen vor dir, oder was?
47:37Du hast dich von mir getrennt.
47:40Aber ja, bitte, Fanny und ich sind Freunde, mehr nicht.
47:44Du bist wirklich eifersüchtig.
47:48Also, ich kenn mich ein bisschen aus mit Eifersucht.
47:56Wenn du willst, zeig ich dir ein paar Atemübungen, die richtig gut helfen.
47:59Da gibt's eine Atemübung, da holt man so von ganz rum.
48:02Halt einfach die Klappe.
48:03Willst du, Vincent, mich doch noch eine Chance geben?
48:27Er ist dein Sohn.
48:38Wollen wir mal Kaffee zusammen trinken und uns ausquatschen?
48:41Ja.
48:42Ja, gerne.
48:43Dann rufe ich kurz beim Gestüt an und sag, dass ich später komme.
48:47Ja.
48:48Vincent, ich hab eine Nachricht von Katja für dich.
48:51Sie hat für heute Abend die RM-Behälte gemietet für euch beide.
48:58Ich hab dieans geschrieben.
49:00Ich hab embarrassing mich Santa.
49:02Du siehst, mich mit einer Wahre aus Mathen, die Gott für dich.
49:05Ich hab das alles gemmelde profile gesehen.
49:08Ich hab's Reports gemacht.
49:09infrastruktur Papen.
49:11Aber mit quier das nicht.
49:12��orum-Kunde.
49:15Ich hab das wichtig DAS Geln.
49:17Ich hab das.
49:18Aber mit der Übers reminding die Chance.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended