Skip to playerSkip to main content
  • 4 hours ago
Other name: 藏海传, The Legend of the Hidden Sea , Tibetan Sea , Tibetan Sea Opera , Cang Hai Xi Lin , Zang Hai Xi Lin , Zang Hai Chuan , Zang Hai Zhuan , 藏海戏麟 , 藏海傳 , 藏海戲麟

Original Network:CCTV, Youku

Director:Zheng Xiao Long

Country:Chinese

Status: Ongoing

Genre: Adventure, Fantasy, Historical, Mystery

chinese subbedenglish drama asian

Category

📺
TV
Transcript
00:00Thank you for listening.
00:30Thank you for listening.
01:00Thank you for listening.
02:35The child did not go there.
02:38He was very busy,
02:40and he was not able to come here.
02:42He was not able to come here.
02:44He is going to come here.
02:46I don't like him.
02:48I don't like him.
02:50I don't like him.
02:52I don't like him.
02:54I am too busy.
02:56I don't like him.
02:58You'll be able to come here.
03:00He wants him to come to the next day.
03:02I want him to come here.
03:04Thank you very much.
03:34就与你无缘了
03:36每年重阳
03:49臣子们都要到先帝灵前祭
03:52傅大将军再老鼓攻高
03:54修建他的坟种
03:56也不能赶在祭祀先帝的时候
03:58所以
04:00这葬仪得赶在重阳节前晚找
04:05葬大人
04:07您别不当归事
04:09陆大人是在提点我
04:12还是在威胁我
04:14我怎么敢啊
04:16您是五品大官
04:18堂堂倾天见监政
04:21我就是顺嘴一说
04:23没有半点别的意思
04:25只不过
04:26眼瞅着重阳节离
04:28现在只剩不足一月了
04:30大人这段时间
04:33想吃点什么
04:35吃点什么
04:36这位大人
04:38别在这假惺惺的了
04:40本来人手就不够
04:42现在还要缩短工期
04:43谁不知道这是曹公公
04:45在故意刁难我们
04:46你他娘在这装什么好人
04:48这位是
04:48大人莫怪
04:50他是青天剑的武官平一郎
04:53志全 不可再次胡言乱语
04:55有官平一郎
04:58一 二 三 四
05:01五 六 七 八
05:05真是施敬
05:07我竟不知这工匠
05:09居然还是个八匹大员
05:10石大人
05:12虽称不上在朝为官
05:14好歹在青天剑
05:16也有个一官半职
05:17我想请教大人
05:19污蔑私礼剑
05:21掌印太监
05:22是何等罪
05:24大人莫怪
05:26石全他没有那个意思
05:28石大人方才说的
05:30我听得一清二楚
05:31要不然
05:33我带他回都尉寺
05:35跟曹公公当面说
05:37你吓唬谁呢
05:39有本事带我去皇上面前说
05:41苏蓁
05:43他可是朝廷命官
05:47可不是普通工匠
05:49你若敢在新帝临旁动物
05:51被皇上知道了
05:53制都未私
05:54大波性之罪
05:56恐怕到时
05:57没有人救得了你
05:59石全
06:03还不快给陆大人道歉
06:05石全出言不许
06:13给大人埋罪
06:14还请陆大人海涵
06:23曹公公那边
06:25我会认真考虑的
06:28那行吗
06:29看在藏大人的面子上
06:32今天就饶了你的狗命
06:34藏大人
06:37我还有件事想问问你
06:41我有个弟弟名叫陆进
06:44你知道他是怎么死的吗
06:49多保重啊 藏大人
07:01古老监家
07:02你被一个人以降
07:03受罪过了
07:04来 快起来
07:12没事吧
07:13没事
07:14没事
07:21大人
07:22让我们在重阳节前完工
07:23怎么可能
07:25就算每天不睡觉
07:26也做不到
07:57他本就功高不少
07:59极易引起皇上的忌惮
08:01曹敬贤
08:14很毒阴朗
08:15一直对我怀有敌意
08:17如今他与平静侯
08:20嫌隙一声相互猜忌
08:22若时机得当
08:23便可引他入局
08:25二者相争
08:27但人算不如天算
08:41难保不会出现变故
08:43必须有充分的把握
08:45更何况
08:50更何况的第三人
08:55也在暗处俯瞰全局
08:57无论如何
09:03还是得先让平静侯和曹敬贤
09:06竟起来
09:06唯有仰败巨伤
09:08局势混乱
09:09方能以第三人现身
09:11应急之时
09:17也是我反击之客
09:20大公司
09:50大公司
09:50您怎么亲自来了
09:51请坐
09:53你说这话可就见外了
09:57放海
09:58你是我爹举荐当的
10:02今天见见证
10:03你这余智的宅子
10:05都是他给你选的
10:06怎么
10:06我就不能来了
10:08大公司哪的话呀
10:10您要是有事找下官
10:12吩咐个人过来传个话
10:14下官
10:15
10:15自会去找您的
10:17前几日你求我办事
10:21我没能帮得上忙
10:23这心里还真是过意不去
10:25好几晚没睡好觉
10:27大公子夜不成妹
10:29原来是心里便接着下官
10:31坐吧
10:34我今晚来呢
10:39是听说曹公公
10:41让你赶在重阳节之前
10:43完成工期
10:44这又是难上加难啊
10:48我在公公面前
10:50倒是能说得上话
10:51所以想着
10:53替你在他面前美言几句
10:55让你到时候
10:56不至于丢了乌纱帽
10:58这也太劳烦大公子了
11:01实在是不必了
11:02你是从侯府出来的
11:05咱们说
11:06咱们都算是最佳人
11:08你有难
11:09我总不能见死不救吧
11:11您都说了
11:12我是从侯府出来的
11:14那我就更不能连累大公子
11:17去替我说情了
11:18况且
11:19这傅大将军的坟主
11:21已经交给下官负责
11:23也不是说个情
11:24就能解决的
11:25行了 行了
11:26我就跟你明说了吧
11:27你把账本给我
11:29我替你解决
11:31账本
11:32我替你解决
11:33账本
11:34对啊
11:35这重阳节课
11:36马上就要到
11:37你又要缩短工期
11:40现在可不是
11:41你多要几名工匠
11:42就能解决得了的
11:45刚才
11:49我今天既然来
11:51又是替你想好的法子的
11:53只要你把账本给我
11:55我保证
11:57你可以按时交差
12:01按时交差
12:05大公子
12:06莫非是有什么
12:07通天的本事吗
12:11你也不用立刻答应我
12:13先好好想想
12:15反正我今晚
12:16也没什么别的事
12:18你这个院子
12:20景致倒是不错
12:23我四处转转
12:25等着你
12:27大公子
12:32就按您说的办吧
12:38好了
12:39别送了
12:40那咱们可说定了
12:42明日
12:43我就到青天见
12:44找你拿账本
12:46随时恭候大公子
12:47公后大公子
12:59小海
13:06你真打算把账本给他呀
13:08不管他想什么缩主意
13:09这坟种
13:10最后一定修得没问题
13:13他背后有人撑腰吗
13:15可你想好了
13:16怎么跟平静侯交差了吗
13:18我之前是想
13:19使劲拖他起来
13:21一旦平静侯问起罪来
13:23至少是庄之府
13:24纠缠不休
13:26不过我觉得
13:28这样还是不够好
13:30藏大人
13:31敢问有何高招啊
13:37不是 你站住
13:39
13:44行行行
13:46腿没事吧
13:47你这骗人的能耐
13:49咱且不说
13:51你这卖官子的本事
13:52倒是清除欲蓝
13:53二生欲蓝啊
14:17还不说
14:23不过
14:25可以
14:26
14:27一回
14:29就算
14:31你这回不过
14:33我们来太多了
14:35
14:37
14:39
14:41穿不到
14:43
14:44I'm talking to you.
14:48I'm talking to you.
14:52You were talking to me.
14:54You know what I'm talking about?
14:56I've got a new car in my house for 20 bucks.
14:59There.
15:01They all load up a car.
15:02I'm talking to you about two-hours.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended