- vor 1 Tag
Die amerikanischen Zwillinge Allyson und Melanie Porter besuchen ihren Großvater Edward in Paris. Er ist dort Botschafter der USA und hat wenig Zeit für die beiden Mädchen. Deswegen stellt er ihnen seinen Assistenten Jeremy Bluff als Aufsicht zur Seite, dem sie immer wieder entwischen. Sie verlieben sich in die Stadt und in zwei französische Jungen, Jean und Michel. Allyson und Melanie besuchen mit dem Motorroller die Sehenswürdigkeiten der Stadt wie Notre-Dame und lernen viele nette Leute kennen. Sie unternehmen eine Shoppingtour durch Boutiquen und treffen sich zu Dinner-Dates am Eiffelturm.
Kategorie
🎥
KurzfilmeTranskript
00:00:00Untertitelung des ZDF, 2020
00:00:30Untertitelung des ZDF, 2020
00:01:00Untertitelung des ZDF, 2020
00:01:30Untertitelung des ZDF, 2020
00:01:59Untertitelung des ZDF, 2020
00:02:30Das ist meine Schwester Allison, Ellie genannt
00:02:33Und das ist unsere Schule
00:02:36Wo wir ungefähr 30% unserer Zeit im wachen Zustand verbringen
00:02:41Und 4% schlafend
00:02:43Versteht mich nicht falsch, wir haben einige echt wichtige Fächer
00:02:48Zum Beispiel Biologie
00:02:53Sie selbst
00:02:54Du hast recht
00:02:56Kelly hat Spliss, oh je
00:02:58Natürlich haben wir auch Englisch
00:03:00Sie hat total meinen Lover angebaggert
00:03:02Daraufhin hat sie in Mathe meinen Dummi-Bummi abgekriegt
00:03:05Und dann gibt's natürlich kreatives Schreiben
00:03:08Und dann gibt's noch das Wichtigste aller wichtigen Fächer
00:03:18Sozusagen die Basis für die Zukunft jedes Siebklässlers
00:03:21Soziales Verhalten
00:03:23Das sind Shane und Kyle
00:03:25Die wichtigsten Jungs an der Northwood Junior High
00:03:27Auf alle Fälle diese Woche
00:03:29Auftritt
00:03:32Hellin und Darlene
00:03:33Cheerleader
00:03:34Das sagt ja wohl alles
00:03:35Schade, sie hätten uns zu dem Tanz einladen sollen
00:03:41Naja, solange diese beiden dummen Gänse um sie rumspüren
00:03:43Können wir's eh vergessen
00:03:44Los, wir holen uns auch so'n Glibber-Pudding
00:03:47Klar doch
00:03:48Aber ich glaub, ich hab da ne Idee
00:03:53Köpfchen, Schwesterchen
00:03:54Das ist super geheim, Ellie
00:03:58Ach komm schon, Mel, bitte
00:04:01Ich sag auch niemandem was
00:04:02Fünf Schüler, die Hackbraten gegessen haben
00:04:05Wurden nach Hause geschickt
00:04:06Weil sie tierisches Bauchweh hatten
00:04:08Das Fleisch war total verdorben
00:04:11Es hatte Salmonellen
00:04:12Und war so glitschig grün
00:04:14Waren auch kleine weiße Würmer drin?
00:04:17Nein, solche braunen, dicken Würmer
00:04:20So wie die hier
00:04:22Sehst du?
00:04:27Hat funktioniert
00:04:28Hey Melanie
00:04:30Hey Ellie
00:04:31Hey
00:04:32Ich bin Melanie, das ist Ellie
00:04:34Oh, klar
00:04:35Ein Wurm?
00:04:37Echt geil, Lakritze, cool
00:04:39Ihr seid echt krass drauf
00:04:40Danke
00:04:41Mh, echt lecker, Mom
00:04:53Wieso schlingt ihr so?
00:04:55Ich muss Hannah anrufen
00:04:56Aber erst ruf ich Jenna an
00:04:57Moment mal
00:04:59Ich denke, ihr habt erst noch was anderes zu erledigen, ehe ihr telefoniert
00:05:02Und das wäre?
00:05:05Ähm, früher hat man das Hausaufgaben genannt
00:05:07Haben wir schon erledigt
00:05:08Ich schwör's, Mathe machen wir mal in Physik
00:05:12Und Physik in Englisch
00:05:14Und alles andere dann in Geschichte
00:05:15Das ist echt total äh und äh
00:05:17Äh und äl?
00:05:19Ätzend und langweilig
00:05:21Über irgend so'n Scheißkrieg zu reden
00:05:23Das ist echt total
00:05:24Wenn wir einer Macht wären, gibt's garantiert keine Krieger
00:05:32Darauf könnt ihr wetten
00:05:33Es gäbe jeden Abend ne Poolparty und alle wären gut drauf
00:05:36Keiner kämpft gerne im Bikini
00:05:39Äh, äh, äh
00:05:42Meins
00:05:43Okay, würdest du lieber Kyle oder Leonardo DiCaprio küssen?
00:05:52Ach Quatsch, natürlich duscht er
00:05:54Tja, sie werden nächsten Monat 13
00:05:56Ihre Welt scheint nicht größer als ein Stecknallkopf zu sein
00:05:59Ja, gleich neben Kenneth Cole
00:06:02Kleiner als ein Stecknallkopf, würd ich meinen
00:06:05Aber mal ehrlich, wir können uns doch nicht beklagen
00:06:09Ihre Zensuren sind wirklich sehr gut
00:06:11Ich mein nicht die Zensuren, sondern das Leben als Ganzes
00:06:15Es muss im Leben doch mehr geben, als auf Anrufe zu warten und shoppen zu gehen
00:06:19Und es liegt an uns, Ihnen das zu zeigen
00:06:22Okay
00:06:23Was hast du für einen Vorschlag?
00:06:251805 ließ Napoleon die Kanalisation ausbauen, um behaupten zu können
00:06:31Frankreich hätte das beste Abwassersystem der Welt
00:06:33Die Zeit zwischen seiner Flucht von Elba bis zur endgültigen Niederlage bei Waterloo
00:06:38nennt man die 100 Tage
00:06:40Denn die Zeitspanne betrug genau 100 Tage
00:06:421815 wurde Napoleon nach Elba verbannt
00:06:46und das war das Ende seiner politischen Aktivitäten
00:06:49Am 5. Mai 1821 starb Napoleon
00:06:52Was haben wir denn hier?
00:07:01Mel, was hältst du davon, wenn du und Ellie mit uns zur Fete gehen würdet?
00:07:05Kyle
00:07:05Nun Melanie, wie lautet deine Antwort?
00:07:12Sehr gute Idee
00:07:14Donnerstag Margie's Beach Party
00:07:21Freitag Hennas Pool Party
00:07:23Und Samstag gehe ich tanzen
00:07:25Mit dem süßen Shane
00:07:27Und dem super niedlichen Kyle
00:07:28Und trotzdem hätten wir noch genug Zeit fürs Einkaufszentrum
00:07:31Von mir aus könnten immer Osterferien sein
00:07:34Klopf, klopf
00:07:38Moment mal
00:07:42Eigentlich müsstet ihr jetzt sagen, wer ist da?
00:07:45Ach Dad, wir sind ein bisschen zu alt für diese Kinderscherze
00:07:49Das zieht bei uns nicht mehr
00:07:50Dann seid ihr wohl auch zu alt für Geschenke
00:07:52Nein, natürlich nicht
00:07:54Nein, für Geschenke doch nicht
00:07:55Okay
00:07:56Eine Kamera
00:08:02Und ein Reisepass
00:08:03Wo fahren wir hin?
00:08:06Paris?
00:08:07Wir fahren nach Paris
00:08:07Ja, ihr fahrt nach Paris
00:08:09Wir fahren nach Paris
00:08:11Ja
00:08:11Und warum fliegen wir?
00:08:13Anfang der Ferie
00:08:14Nächste Woche
00:08:15Nein
00:08:161815 wurde Napoleon nach Elba verbannt
00:08:24Und das war das Ende seiner politischen Aktivitäten
00:08:27Wir wollten nach Paris
00:08:29Natürlich wollten wir das
00:08:30Aber wir waren super traurig
00:08:32Weil wir die Fete verpassen würden
00:08:33Wir versuchten, Kyle und Shane zu erklären
00:08:36Warum wir nicht mit ihnen zur Fete gehen konnten
00:08:38Und die waren auch total traurig
00:08:42Naja, eine Millisekunde
00:08:44Nicht mal eine Stunde später
00:08:47Luden sie Helene und Darlene zur Fete ein
00:08:49Vergiss Kyle und Shane
00:08:53Was fanden wir überhaupt an diesen Idioten?
00:08:56Sie können uns nicht mal auseinanderhalten
00:08:58Ja, klar
00:08:59Ich dachte nur
00:09:00Ich dachte nur, Shane würde mein erster richtiger Freund werden
00:09:03Moment
00:09:05Was ist, wenn uns keiner mehr einlädt, bis wir 20 sind?
00:09:09Dann geben wir unseren Eltern die Schuld
00:09:11So machen's doch alle
00:09:12Hey, hey
00:09:18Na, was ist, kommt ihr mit dem Packen, klar?
00:09:22Was erwartest du?
00:09:24Wir sind Teenager
00:09:24Grandpa schickt euch einen Wagen, der euch vom Flughafen abholt
00:09:31Wir bleiben also eine ganze Woche bei Grandpa Edward?
00:09:34Er ist total streng
00:09:35Wie wär's, wenn ihr uns eine Woche ins Gefängnis schickt?
00:09:37Das wär garantiert billiger
00:09:38Na ja
00:09:39Euer Grandpa muss sich erst an euch gewöhnen, Kinder
00:09:43Mom, die Titanic konnte sich auch nicht erst an Eisberge gewöhnen
00:09:47Okay
00:09:47Okay
00:09:49Ihr solltet aber bedenken
00:09:51Kommt her
00:09:52Ihr solltet aber daran denken
00:09:55Dass euer Grandpa
00:09:56Botschafter in Frankreich ist
00:09:58Und er ist ein sehr, sehr beschäftigter Mann
00:10:01Und er liebt euch beide, das weiß ich
00:10:04Er ist
00:10:05Naja, manchmal zeigt das nichts
00:10:07Ich weiß
00:10:07Dass ihr die Fete verpasst, tut mir leid
00:10:12Es wird nicht eure letzte sein
00:10:14Das verspreche ich
00:10:15Ich hab dich lieb
00:10:18Ich hab dich auch lieb
00:10:19Ich dich auch
00:10:20Ich sitze am Fenster
00:10:26Nein, du sitzt immer am Fenster
00:10:28Stimmt nicht
00:10:28Doch, natürlich
00:10:29Mel, Mel, habt ihr...
00:10:31Reisepässe?
00:10:32Ellie, hast du die...
00:10:33Tickets?
00:10:35Mom, mach dir keine Sorgen
00:10:36Wir sind fast 13
00:10:37Wir sind keine Kinder mehr
00:10:39Auf der Seite sitze ich immer
00:10:48Stimmt nicht
00:10:48Stimmt doch
00:10:49Ich mach mir Sorgen
00:10:51Warum, um die zwei?
00:10:53Nein, wegen Paris
00:10:55Es war ein langer Flug
00:11:03American Airlines heißt Sie herzlich willkommen an Bord
00:11:06Die Höhe wird 35.000 Fuß betragen
00:11:09Bienvenue à Bord
00:11:10American Airlines
00:11:11Nous sommes rosses
00:11:12Die Quantité de foisière
00:11:13De 2,000
00:11:14Elli und ich haben die ganze Zeit gequatscht
00:11:20Aber irgendwann sind wir dann doch eingeschlafen
00:11:22Und als ich wieder wach wurde
00:11:35Meine Damen und Herren
00:11:35Wir möchten Sie jetzt bitten
00:11:36Die Sicherheitsquote wieder anzulegen
00:11:38Wir beginnen mit unserem Anflug auf Paris
00:11:40Mesdames et Messieurs
00:11:41Veillat
00:11:41Tachez-Vous-Entreur de Sécurité
00:11:42L'atterrissage de Paris
00:11:43Proche
00:11:44Guck mal, der Eiffelturm
00:11:47Wow, der Eiffelturm
00:11:49Da, siehst du
00:11:50Los, schnell ein Foto
00:11:51Ja, ja, mach ich
00:11:52Sind das Le Chon-Sélysee?
00:11:55Hier sind die ganzen
00:11:56Mega-geilen Boutiquen
00:11:58Oh, da müssen wir hin
00:11:59Hey, hast du den süßen Jungen gesehen?
00:12:02Guck mal das Auto
00:12:03Oh mein Gott, ist das winzig
00:12:05Da
00:12:05Sieh mal, der erbte Triumph
00:12:09Foto, mach schnell
00:12:10Ich werde richtig gut in Französisch
00:12:15Das ist echt cool
00:12:16Das ist Notre Dame
00:12:17Sieh mal, das Haus da
00:12:19Die Brücke sieht echt stark aus
00:12:21Glaubst du, Grandpa hat überhaupt Zeit für uns?
00:12:24Ich hoffe doch
00:12:25Ja
00:12:26Ja, der Botschafter ist sehr an ihrem Standpunkt interessiert
00:12:40Ich rufe sie diesbezüglich zurück
00:12:42Au revoir
00:12:43Ich bin Jeremy Bluff, der Privatsekretär des Botschafters
00:12:49Euer Großvater ist gerade noch in einer Telefonkonferenz
00:12:51Wer von euch ist wer?
00:12:53Ich bin Melanie, das ist Ellie
00:12:54Jedenfalls heute
00:12:55Sag Gesicht
00:12:59Oh wow
00:13:11Wenn das dazu gehört, geht's Grandpa echt gut
00:13:15Sind das meine Enkeltöchter?
00:13:18Hi Grandpa
00:13:19Willkommen in Paris
00:13:23Wir haben uns lange nicht gesehen
00:13:29Vor 15 Monaten war ich das letzte Mal in den Staaten
00:13:32Oh François, meine Enkeltöchter
00:13:34Alison und Melanie
00:13:35Charmant, mesdemoiselles
00:13:37Ah, Henri, meine Enkelinnen
00:13:41Sie sind gerade aus den Staaten eingetroffen
00:13:43Ah, was für eine Ehre
00:13:44Entzügend
00:13:45Ich bin Henri und
00:13:46Nein, hier gibt es keine Hotdogs und keine Erdnussbutter
00:13:48Und jetzt entschuldigt mich
00:13:50Meine Kasserole steht kurz vor eine Katastrophe
00:13:52Jeremy
00:13:53Sie brauche ich
00:13:54Mein Terminplan für diese Woche ist leider so voll
00:14:05Dass ich euch nicht selbst durch die Stadt führen kann
00:14:08Aber mein Sekretär Jeremy wird mit Freuden euren Reiseführer spielen
00:14:13Ich, aber Sir
00:14:14Ich habe schon alles vorbereitet
00:14:15Ich habe für jeden Tag ein Programm zusammengestellt
00:14:18Ja, Sir
00:14:19Ich kümmer mich
00:14:21Toll, eine ganze Woche mit diesem Armleuchter
00:14:22Das heißt, wir können ihn eine ganze Woche fertig machen
00:14:25Ich möchte euch nochmal daran erinnern
00:14:26Solange ihr hier seid, repräsentiert ihr das amerikanische Volk
00:14:30Und ich erwarte von euch, dass ihr euch entsprechend verhaltet
00:14:33Wie Ladies, ist das klar?
00:14:35Die Bibliothek befindet sich hier
00:14:39Und der Salon befindet sich dort am Ende des Flurs
00:14:41Wow, ein Extrazimmer für den Friseur
00:14:43Das ist doch super
00:14:44Und euer Zimmer ist dort hinauf
00:14:46Die zweite Tür links
00:14:48Ja, wir sind definitiv in einem Palast gelandet
00:14:55Das ist doch super
00:14:56Ich bin Henri
00:15:12Amerikanisches Essen hat keinen Stil
00:15:15Nur Fasten
00:15:15Ich verviere kein Wegwerfessen
00:15:23Wenn ich nicht das
00:15:48Was soll dieser grauenvolle Krach?
00:15:59Meinst du die Musik?
00:16:00Nein, ihr macht Krach, oder?
00:16:03Ein derartiges Benehmen ist hier in der Botschaft nicht akzeptabel.
00:16:07Das Abendessen wird in Punkt 19 Uhr serviert.
00:16:10Ich erwarte, dass ihr pünktlich seid und entsprechend dem Anlass gekleidet. Ist das klar?
00:16:15Ja, ja.
00:16:18Wir waren gerade mal 10 Minuten in Paris und schon hatten wir Ärger.
00:16:23Aber da wussten wir noch nicht, dass unsere Mägen uns noch wesentlich mehr Ärger machen würden.
00:16:27Erster Gang. Escargot-Henri. Ganz genau bei 129 Grad gegart.
00:16:33Ja.
00:16:33Ach, wen interessiert das schon. Bon Appetit.
00:16:36Danke, Henri. Ihr dürft anfangen, Mädchen.
00:16:39Was sind das für Dinger, François?
00:16:42Lescargot.
00:16:43Das ist so französisch. Wir essen Lescogos.
00:16:46Kinder, ich wusste gar nicht, dass ihr Schnecken mögt.
00:16:48Ups.
00:16:52Ups.
00:16:59Partee in den Vorgraben.
00:17:02Das heißt übersetzt...
00:17:04Gedünstete Leber eine gestopften Gans.
00:17:09Frosch-Schenkel in Zitronenbutter-Soße.
00:17:11Geschnetzeltes Kalbshirn.
00:17:15Die Rechnung, bitte.
00:17:23Ich verhungere. Mit leerem Magen kann ich nicht einschlafen.
00:17:27Mir geht's ganz genauso. Aber was sollen wir tun? Uns eine Pizza holen?
00:17:30Es tut mir nur die Pizza holen?
00:17:31Es tut mir leid.
00:17:33Es tut mir leid.
00:17:34Ich würde mich nicht mehr so gut auf den Schiff ausführen.
00:17:36Es tut mir leid.
00:17:37Nein, es tut mir leid.
00:17:38Es tut mir leid.
00:17:39Es tut mir leid.
00:17:40Es tut mir leid.
00:17:41Ja, danke.
00:17:43Denken Sie an Tringet, Henri.
00:17:46Also, 102 francs, s'il vous plaît.
00:17:48Oh, ce n'est pas croyable.
00:17:51Voilà, 120, la zie.
00:17:53Merci, Henri.
00:17:54Oh, mais non, so viel Tringet.
00:17:59Jeremy, in dieser Woche sind Sie persönlich für das Wohlbefinden der Mädchen verantwortlich.
00:18:04Sir, vertrauen Sie mir, ich habe...
00:18:07... alles unter Kontrolle.
00:18:11Öffnet die Tür.
00:18:17Öffnet die Tür.
00:18:19Öffnet die Tür.
00:18:24Macht endlich die Tür auf.
00:18:28Wir haben einen anstrengenden Tag vor uns, Kinder.
00:18:31Von 10 bis 1 gehen wir in den Louvre.
00:18:33Wer zuletzt am Louvre ist, hat verloren.
00:18:35Kinder, wartet!
00:18:37Hey, pass doch auf!
00:18:43Hey, was soll das denn?
00:18:45Kinder, nein!
00:18:46Lass in Ruhe!
00:18:50Ah, pardon.
00:18:51Je ne vous ai pas vu.
00:18:52Was hat er gesagt?
00:18:56Wen interessiert das?
00:18:57Les fleurs de la chance.
00:19:20Zwick mich.
00:19:24Au, das tut weh.
00:19:28Jeremy, Sie müssen besser aufpassen.
00:19:30Wir können Sie ja keine Minute aus den Augen lassen.
00:19:32Sie sind ungeschickt.
00:19:33Und genau deswegen haben Amerikaner so einen miesen Ruf.
00:19:36Okay, Kinder.
00:19:37Wir haben viel vor.
00:19:38Anstellen fürs Museum.
00:19:39Wir haben keine Vorurteile.
00:19:43Okay.
00:19:44Meiner ist der mit der roten Jacke.
00:19:46Ich, ähm, rede vom Museum.
00:19:48Na schön.
00:19:49Trotzdem, der rot ist meiner.
00:19:51Willkommen im Louvre.
00:19:53Hier gibt es fast 20 Meilen Flure,
00:19:56400 Ausstellungsräume
00:19:58und über eine Million großer Kunstwerke.
00:20:02Also wollen wir?
00:20:03Das ist das, was wir machen.
00:20:33Kommt, Kinder, wir müssen zum Essen.
00:20:472.360 Gemälde.
00:20:50847 Skulpturen.
00:20:53846. Die letzte war ein Wachmann.
00:20:55Ja, ja, der Botschafter findet ihren Standpunkt sehr interessant.
00:21:07Jeremy, es ist total unhöflich, während des Essens zu telefonieren.
00:21:10Wirklich?
00:21:12Gut, ich bestelle erst mal was zu trinken.
00:21:14Du bestellst für uns?
00:21:16Deux porçons, s'il vous plaît.
00:21:19Merci.
00:21:21In Französisch bin ich ein Naturtalent.
00:21:25Fisch?
00:21:29Das habe ich nicht bestellt.
00:21:31Bon appétit.
00:21:32Nein, mais sie, vous avez commandé ça.
00:21:35Entschuldige bitte, vielleicht kann ich euch ja helfen.
00:21:38Du hast gesagt Poisson.
00:21:40Und das bedeutet Fisch.
00:21:42Boisson bedeutet Getränk.
00:21:44Ein Naturtalent, Madame Poisson.
00:21:47Deux coca-lite.
00:21:52Ich bin Brigitte.
00:21:54Ich bin Melanie, das ist Ellie.
00:21:55Hey, Sie sind Brigitte?
00:21:58Hallo, hat sie doch gerade gesagt.
00:21:59Nein, die Brigitte ist Supermodel.
00:22:01Nein, das ist sie nicht.
00:22:04Ist sie es?
00:22:04Sind sie es?
00:22:06Ich fürchte, ja.
00:22:07Oh mein Gott!
00:22:08Sie sind auf dem Cover von Trashic Magazine.
00:22:10In einem Badeanzug von Jean-Paul Gaultier.
00:22:12Ist doch richtig, oder?
00:22:13Oh nein.
00:22:13Jetzt sagt bloß nie, dass ihr euch den ganzen Tag so schön ein Modemagazin anseht.
00:22:17Na ja, nicht den ganzen Tag.
00:22:19Weitere Hobbys sind Gespräche über Jungs und bummelnden Einkaufszentren.
00:22:22Ich war genau so, als ich so alt war wie ihr.
00:22:27Also, seid ihr zum ersten Mal in Paris?
00:22:29Paris ist eine unglaublich schöne Stadt.
00:22:32Es gibt viel zu entdecken und es ist so romantisch.
00:22:34Oh, und hier gibt es die besten Boutiquen der Welt.
00:22:37Und die süßesten Jungs der Welt.
00:22:40Haben Sie einen Freund?
00:22:42In meinem Beruf bin ich leider sehr viel unterwegs.
00:22:45Und da ist nicht viel Zeit für einen Freund oder Verlobten.
00:22:50Merci.
00:22:50Votre Parfum, c'est pu.
00:22:55Merci beaucoup.
00:22:57Was hast du zu ihr gesagt?
00:22:58Eigentlich, dass ich ihr Parfüm mag, dachte ich.
00:23:01Ali, tut mir leid, aber du hast gesagt, sie stinkt.
00:23:06Oh, ich muss schnell los.
00:23:09Zur Anprobe für ein Fotoshooting im Jordan des Luxembourg am Donnerstag.
00:23:13Tja, war nett, euch kennenzulernen.
00:23:15Und Ali, pass auf, was du auf Französisch sagst.
00:23:18Ciao, ciao, es war nett mit euch.
00:23:20Und vergesst nicht, das ist Paris.
00:23:21Amüsiert euch, ciao.
00:23:22Ciao.
00:23:24Auf, auf, Kinder, gehen wir.
00:23:26Wir haben noch ein paar Museen auf unserem Programm.
00:23:28Museen? Hör ich da den Plural?
00:23:32Oh.
00:23:58Würden Sie mir bitte das Salz reichen, Herr Botschafter?
00:24:06Also, was habt ihr heute gelernt?
00:24:09Gelernt? Verhext!
00:24:15Kinder?
00:24:16Was geht hier eigentlich vor?
00:24:18Oh, ich hab sie grad verhext, Grandpa.
00:24:20Sie ist ruhig, bis ich ihren Namen nenne.
00:24:22Oh je, wie bedauerlich.
00:24:23Herr Botschafter, Sir, hatten Sie schon Gelegenheit, meine Vorschläge bezüglich der Wasserrahmenrichtlinien anzusehen?
00:24:32Melanie, Melanie, Melanie, Melanie, Melanie.
00:24:39Also, wie gesagt, Sir, ich würde gerne wissen...
00:24:41Jeremy, darüber haben wir doch schon gesprochen.
00:24:43Samstagabend regle ich alles.
00:24:45Samstagabend? Was ist denn da?
00:24:46Nun, hier in der Botschaft findet ein Galabankett für den französischen Außenminister statt.
00:24:51Das verschafft euch die Gelegenheit, Diplomatie aus erster Hand zu erleben.
00:24:55Wird sicher schnarch aufregend, oder?
00:24:58Mann, das sind wirklich komische Sitten hier. Traubensaft zum Essen?
00:25:02Non, non, das ist kein Traubensaft, das ist...
00:25:04Wein!
00:25:07Ein guter Beaujolais, würde ich sagen.
00:25:17Ich raff nicht, wieso Grandpa deswegen gleich so ausflippen musste.
00:25:20Es war ein Unfall.
00:25:22Wieso kann er nicht wie andere Großväter sein?
00:25:24Naja, so ein knuffiger alter Kerl, der im Schaukelstuhl sitzt, uns Geschenke macht und uns sagt, wie lustig und reizend wir sind.
00:25:30Tatsache ist, wir haben keinen Großvater, wir haben einen Botschafter.
00:25:34Das Beste, was uns passiert ist, waren die zwei französischen Jungs, die uns fast überfahren hätten.
00:25:40Da hast du ausnahmsweise mal völlig und absolut recht.
00:25:46Vielleicht treffen wir sie ja nochmal.
00:25:48Hallo, in so einer Stadt wie Paris gibt es sicher eine halbe Milliarde Menschen.
00:25:52Wie stellst du dir das vor? In den gelben Seiten nachsehen unter süße französische Jungs, die Moped fahren?
00:25:57Nein, unter Le Fleur de la Chance.
00:26:01Der Blumenladen, super!
00:26:02Hättest du lieber Nelken oder Rosen?
00:26:08Kinder!
00:26:10Wir haben eine Reservierung fürs Mittagessen.
00:26:13Glitzer?
00:26:14Zu viel.
00:26:16Hut?
00:26:18Nein, man sieht dein Gesicht nicht.
00:26:20Wenn das gut geht, Elli, dann bist du wirklich ein Knaller.
00:26:24Showtime!
00:26:25Showtime!
00:26:25Lieferung für Melanie Porter?
00:26:41Das bin ich.
00:26:42Äh, Lieferung für Alison Porter?
00:26:45Oui, je m'appelle Elli.
00:26:47Ah, vous parlez français?
00:26:49Oui, un peu.
00:26:50Comment vous appelez-vous?
00:26:51Äh, Michel.
00:26:53Jean.
00:26:54Sehr effreut, dich küssen zu lernen.
00:26:58Er meint, er freut dich kennen zu lernen.
00:27:01Bei seinem Deutsch und deinem Französisch ist die Chance, dass es Missverständnisse gibt, ja sehr gering.
00:27:05Hey, ich hab ne tolle Idee.
00:27:07Wie wär's, wenn ihr mit uns essen gehen würdet?
00:27:10Oh, abgetont.
00:27:12Er meint, abgefahren, denk ich.
00:27:16Kinder!
00:27:17Ja?
00:27:18Können wir bitte?
00:27:20Wer sind die?
00:27:21Jean und Michel.
00:27:23Hab ich da vielleicht irgendwas verpasst?
00:27:25Oh, natürlich.
00:27:26Sie kommen mit zum Essen.
00:27:27Ich halte das für kein...
00:27:29Kommen Sie, Sie wollen doch nicht, dass Sie unseren Tisch weggeben.
00:27:31Fahrt hinterher.
00:27:38Jean's Vater hat eine Boutique de Fleur, einem Blumenladen.
00:27:42Und in den Ferien liefern wir die Blumen aus und verdienen damit Geld, um neue Instrumente zu kaufen.
00:27:47Das ist echt cool.
00:27:48Ihr seid in einer Band, ist das wahr?
00:27:50Ja, ich und noch vier andere.
00:27:52Die Video-Hands.
00:27:53Trinkt hier keiner ganz normales Wasser?
00:27:58Leitungswasser?
00:27:59Nur wer Lust hat, danach tagelang das Klobecken von innen zu betrachten.
00:28:05Gehst du gerne in die Schule?
00:28:08Wenn der Regen kommt, bin ich traurig.
00:28:11Ähm, vielleicht doch lieber auf Französisch.
00:28:14Qu'est-ce que t'emm-lire?
00:28:16Quoi?
00:28:17Was?
00:28:21Das ist echt abgefahren.
00:28:22Oh Mann, du kennst die Dizzy Deans?
00:28:24Ich find diese Mischung von Reggae und Hip-Hop total originell.
00:28:28Ihre Texte sind so, äh, politisch.
00:28:31Ja, wirklich.
00:28:33Entschuldigt mich, ich geh mal für kleine Prinzen.
00:28:35Mir wird gerade schlecht.
00:28:36Möchte die Mademoisette jetzt bestellen?
00:28:43Äh, ich hätte gern Hühnchen, le Poulé und die Soße extra, s'il vous plaît.
00:28:47Poulé de Mideuil?
00:28:49Das geht leider nicht, die Soße extra.
00:28:52Wieso?
00:28:53Wieso?
00:28:54Weil unser Accord Tinguero das nicht erlauben wird.
00:28:56Wieso könnt ihr mit dieser Superfie sprechen, diese Weise?
00:28:59Marisa, das war auch gut.
00:29:00Ihr habt ein Hühnchen, der will.
00:29:06Na gut.
00:29:06Was hat er gesagt?
00:29:11Naja, er hat ungefähr gesagt, ähm, wie können Sie es fragen, mit einem hübschen Mädchen so zu sprechen?
00:29:17Und, äh, dass er aussieht wie ein fliegender Pavillon von hinten?
00:29:22So etwas Nettes hat noch nie jemand für mich getan.
00:29:25Ach, das war keine große Sache.
00:29:27Was ihr zu sehen bekommt, ist nicht das echte Paris.
00:29:32Kommt, wir zeigen euch das echte Paris.
00:29:35Ja, genau.
00:29:37Eins, äh, plus plus, wie ihr sagt.
00:29:40Worauf warten wir?
00:29:42Also los.
00:29:51Ach, ach, äh, Legamine?
00:29:54Hussantelle?
00:29:55Nein.
00:29:55Nein.
00:29:56Wir treffen uns vor der Botschaft um fünf und geben Sie ihm ein ordentliches Trinkgeld.
00:30:00Nein.
00:30:01Nein.
00:30:02Nein.
00:30:03Wartet.
00:30:04Wartet.
00:30:05Hallo.
00:30:05Wartet.
00:30:06Wartet.
00:30:07Denkt mal an meine Karriere.
00:30:13Ich hasse Kinder.
00:30:15Wartet.
00:30:25Wartet.
00:30:26Wartet.
00:30:26Wartet.
00:30:28Wartet.
00:30:28That's why I'm with you
00:30:32Sugar, sugar, sugar through my head
00:30:38It's just a mess of my head
00:30:43Killing me is much more foul
00:30:52Slide down my side and
00:30:55Slide down my side and
00:30:57That's why I'm with you
00:31:04Sugar, sugar, sugar through my head
00:31:08Und wo spielt ihr?
00:31:11Äh, manchmal spielen wir in der Oper
00:31:13Das ist echt geil!
00:31:25Und, gefällt dir?
00:31:26Ich find's spitze!
00:31:33Stick around to my bed
00:31:35Stick around to my bed
00:31:39Stick around to my bed
00:31:42Stick around to my bed
00:31:45Wir waren in so vielen Museen
00:31:58Mir schwirrt total der Kopf
00:31:59Ich glaub, ich würd alles durcheinander bringen
00:32:01Und Mona Lisa für Lisa Simpson halten
00:32:04Die Touristen rasen wie die Wahnsinnigen durch den Louvre, so dass sie gar nicht wissen, was sie gesehen haben
00:32:10Besser, man sieht sich nur ein Bild an und das richtig, als durch alle Seele zu rasen und eigentlich gar nichts gesehen zu haben
00:32:15Warte!
00:32:17Wieso so eilig?
00:32:19Siehst du, der Maler benutzt das Licht, um die Emotionen einzufangen
00:32:24Das, was wir von Paris erwartet haben, drücken die Farben aus
00:32:28Exakt!
00:32:29Es geht nicht darum, realistisch zu sein
00:32:31In der Kunst geht es doch nur um Emotionen
00:32:35Was man fühlt, wenn man das Bild ansieht
00:32:38Es ist wunderschön
00:32:48Und dieser Blick ist unglaublich
00:32:50Paris ist die schönste Stadt, die ich je gesehen hab
00:32:53Also, das ist echt französisch
00:32:58Kein gutes Futter in der Botschaft? Nein?
00:33:01Oh, naja, es schmeckt uns einfach nicht, was wir zu essen kriegen, verstehst du?
00:33:05Du bist lustig, Ali
00:33:07Weißt du, ich find's lustig, dass wir beide so einen Quatsch reden
00:33:17Das war ein super klasse Tag
00:33:19Ja, danke für alles, die Zeit war, ging total schnell
00:33:22Apropos
00:33:23Oh mein Gott, wie spät ist es?
00:33:25Äh, 4.45 Uhr
00:33:27Wir müssen um 5 Uhr zu Hause sein, das haben wir versprochen
00:33:30Wir sind am anderen Ende der Stadt, das schaffen wir nie
00:33:32Wir sind am 3.45 Uhr
00:33:38Ja, aber nein.
00:33:44Was auch!
00:33:57Merci!
00:33:59Merci!
00:34:00Da-ba-ba-lo!
00:34:08Sind wir bald da?
00:34:13Ja, bald!
00:34:25Vielen Dank!
00:34:26Nur vielen Dank!
00:34:30Auf Wiedersehen!
00:34:32Ciao!
00:34:33Das war echt ein super toller Tag!
00:34:35Ich war den ganzen Tag Handvorsorge um euch. Ist euch das eigentlich klar?
00:34:41Meine Karriere könnte ich vergessen, wenn euch irgendwas zugestoßen wäre.
00:34:44Ich wusste gar nicht, dass wir ihnen so wichtig sind.
00:34:47Ihr lasst mir keine Wahl, also werde ich den Botschafter über eure Aktivitäten informieren müssen.
00:34:51Gute Idee!
00:34:52Ich glaube, er wird begeistert sein, wenn er erfährt, dass sie uns erlaubt haben, den ganzen Tag mit zwei Jungs zu verbringen.
00:34:58Französischen Jungs!
00:34:59Französischen Halbwüchsigen!
00:35:02Wir sehen uns beim Essen, Jay!
00:35:05Und was habt ihr heute gelernt?
00:35:17Nicht viel.
00:35:21Oh, aber wusstest du, dass Notre Dame ein sehr ausgetüfteltes Stützsystem hat?
00:35:26Als die Kirche im 12. Jahrhundert gebaut wurde, war sie das erste gotische Bauwerk.
00:35:29Dürfte ich mal das Salz haben?
00:35:31Ja, die meisten Könige wurden in Notre Dame gekrönt oder haben dort geheiratet.
00:35:35Und die Bauzeit betrug über 200 Jahre. Wahrscheinlich hatten sie es nicht so eilig.
00:35:39Das Salatdressing, bitte, Jeremy.
00:35:43Äh, der Ange-Man.
00:35:46Oh, Dressing. Ja, sicher. Hier hast du das Dressing.
00:35:49Wie schön, dass ihr etwas gelernt habt. Das ist sehr erfreulich.
00:35:53Ja, und das verdanken wir alles, Jeremy.
00:35:59Wir haben uns morgen um 14 Uhr mit den Jungs verabredet.
00:36:01Ich hab keinen schon mal, wie wir abhauen sollen.
00:36:03Wir können Jeremy nicht dauernd wegrennen.
00:36:05Mir tut der arme Kerl langsam richtig leid.
00:36:08Wir brauchen einen Plan. Eine Ablenkung.
00:36:12Wir bräuchten...
00:36:15Ich hab's!
00:36:17Perfekt!
00:36:18Einen schönen Morgen unserem Lieblingsreiseführer.
00:36:33Guten Morgen.
00:36:34Hört zu, ich bin euch sehr dankbar, dass ihr mir gestern beim Botschafter ein paar Pluspunkte verschafft habt.
00:36:38Aber das heißt nicht, dass wir heute wieder solche Spielchen machen, okay?
00:36:41Was, wir?
00:36:43Was machen wir heute als erstes?
00:36:45Um 10 Uhr das Rodin-Museum.
00:36:47Nein?
00:36:48Jardin du Luxemburg.
00:36:51Komisch.
00:36:52Ich könnte schwören...
00:36:57Dieser Park ist wirklich hübsch.
00:36:58Hier gibt es so vieles zu entdecken.
00:37:00Ich meine, anzusehen.
00:37:02Ach, Jeremy, ist das nicht wirklich ein herrlicher Tag, um sich mal die Natur richtig anzusehen?
00:37:08Ja, ganz wunderbar. Meine Allergie ist total begeistert.
00:37:11Warte.
00:37:12Warte.
00:37:14Gesundheit, Schönheit.
00:37:17Guck mal, Elli, da ist Brigitte das Supermodel, die aus dem Café.
00:37:27Na klar, ihr seid befreundet mit einem Supermodel und ich bin der Schar von Persien.
00:37:31Ali, Melanie!
00:37:37Was für eine schöne Überraschung.
00:37:40Brigitte, das ist Jeremy Bluff, der Privatsekretär unseres Großvaters, des amerikanischen Botschafters hier.
00:37:46Oh, freut mich, Sie kennenzulernen, Mr. Bluff.
00:37:50Nennen Sie mich...
00:37:52Jeremy?
00:37:54Jeremy, nennen Sie mich Jeremy.
00:37:55Was für eine faszinierende Tätigkeit Sie haben, Jeremy. Außenpolitik hat mich schon immer sehr interessiert, Jeremy.
00:38:01Tatsächlich? Ja, es ist sehr, sehr faszinierend. Ein weitgefächertes Verhältnis.
00:38:06Ja, genau. Internationale Beziehungen ist eins meiner Studienfächer an der Uni gewesen.
00:38:10Sie haben einen Abschluss an der Universität...
00:38:12Oh ja, das Thema meiner Diplomarbeit war die Friedensgespräche im Nauen Osten.
00:38:16Meine erste Botschaft war in Saudi-Arabien.
00:38:20Wirklich?
00:38:21Ja.
00:38:23Und der saudische Prinz hat zu mir gesagt, wir unterzeichnen den Vertrag, wenn Sie uns zeigen, wie man Macarena tanzt.
00:38:29Ist das zu fassen, Brigitte hat ihm das abzukaufen?
00:38:32Und was haben Sie getan?
00:38:33Naja...
00:38:36Aha, der erste Polizist. Wir brauchen lieber die mit den weißen Westen.
00:38:40Naja...
00:38:41Okay, Phase zwei.
00:38:43Plötzlich stand ich ganz alleine mit dem saudischen Prinzen und seinem Friseur.
00:38:46Jeremy, was würden Sie davon halten, wenn wir zum Südende der Pont d'Alexandre gehen? So gegen zwei?
00:38:52Zur Pont d'Alexandre?
00:38:53Sie wurde extra zur Weltausstellung 1900 errichtet.
00:38:56Dort präsentiert sich Paris von seiner schönsten Seite.
00:38:59Naja, so steht's im Reiseführer.
00:39:02Dort an der Brücke warten nicht zufällig zwei Jungs auf euch, oder?
00:39:06Ihr habt zwei Franzosen kennengelernt? Wow, ihr verliert keine Zeit.
00:39:10Geht nicht, steht nicht auf der Tagesordnung.
00:39:12Aber Jeremy, Jean und Michelle werden denken, wir haben sie sitzen lassen, wenn wir nicht kommen.
00:39:15Dann haben Sie einen schlechten Eindruck von Amerikanern.
00:39:17Ja, was für ein Diplomat sind Sie denn eigentlich?
00:39:20Ja, Jeremy, was für einer sind Sie?
00:39:22Einer der, der auch nachgeben kann.
00:39:28Okay, los zur Brücke.
00:39:30Schade, dass ihr euren Großvater nicht öfter seht.
00:39:38Naja, ich glaube, das verkraftet er ganz gut. Er hält uns für Nervensägen.
00:39:43Nervensägen?
00:39:45Äh, naja, das heißt, jemand der einen nervt.
00:39:48Ah, oui.
00:39:49Vor Jahren gab es hier in Paris sogar Schwimmwettkämpfe, aber irgendwann wurden sie abgesackt, weil die Seine so verschmutzt ist.
00:39:55Deshalb halte ich dieses Wasserabkommen für so wichtig.
00:39:58Dadurch wird jedes Land gezwungen, auf Sauberkeit zu achten.
00:40:01Aber wissen Sie, die nationalen Wasserprobleme interessieren Sie doch gar nicht.
00:40:04Dem wechsel aber schnell.
00:40:05Nein, nein, nein, nein. Ich finde es wunderbar, dass Sie sich so leidenschaftlich engagieren.
00:40:09Du musst mir nachsprechen. Dieser Hirni ist reif für eine Freakshow.
00:40:15Dieser Hirni ist reif für eine Freakshow.
00:40:20Toll. Noch so ein paar lebenswichtige Sätze und du könntest auf unsere Highschool gehen.
00:40:25Mein Vater ist Metzger. Er redet nur über Fleisch.
00:40:29Er will, dass ich den Laden eines Tages über nehme.
00:40:32Er denkt, Musik machen ist Zeitverschwendung. Ich bin eine große Enttäuschung für ihn.
00:40:36Aber du solltest es weitermachen, wenn du es gerne tust.
00:40:39Ich habe ihm gesagt, wie wichtig das für mich ist. Und er hat gesagt, weißt du, was wichtig ist?
00:40:43Ein gutes Filet Mignon. Das ist etwas wirklich Wichtiges.
00:40:46Tja, ich denke, es ist überall dasselbe. Erwachsene verstehen Kinder einfach nicht.
00:40:51Nur dann macht Spaß, aber es ist nur ein Job mit einer sehr kurzen Halbwehrzeit.
00:40:57Aber nächstes Jahr gehe ich nochmal an die Uni und mache meinen Doktor in Politologie.
00:41:00Supermodel und Gelehrte. Sie sind eine beeindruckende Persönlichkeit, Brigitte.
00:41:06Äh, Amerikanerinnen sind verschieden von Franzosen. Sie mögen es zu, ähm, äh, laden. Riech. Ha, ha, ha, ha.
00:41:18Ha, ha, ha, ha, ha.
00:41:19Oh, du meinst lachen.
00:41:20Oui, lachen, lachen. Sie sind komisch. Wie du. Die jungen Mädchen in Paris laufen so.
00:41:27Aber die amerikanischen Mädchen sind anders. Die laufen so.
00:41:34Bonjour, bonjour, bonjour. Oh mein Gott.
00:41:39Mein Gott.
00:41:40Ah, sehen Sie. Paris ist so romantisch in jedem Alter.
00:41:55Sie sprechen also wirklich vier Sprachen?
00:41:57Fünf, nicht japanisch. Aber das kann ich nicht fließend.
00:42:00Tja, ich muss wieder an die Arbeit. Äh, essen Sie morgen Abend mit mir?
00:42:16Arthur?
00:42:19Okay. Ciao, ciao, Jeremy.
00:42:23Ich finde, wir haben Ihnen einen ziemlich großen Gefallen getan, Dr. J. Finden Sie nicht?
00:42:27Mhm.
00:42:28Eine Verabredung mit einem Supermodel, das verdanken Sie uns.
00:42:31Ja, wie wollen Sie das nur wieder gut machen?
00:42:41Psst, Kinder. Psst.
00:42:45Psst. Psst.
00:42:46Psst.
00:42:47Haben Sie es?
00:42:48Selbstverständlich.
00:42:50Hier, gut verpackt.
00:42:52Moment. Nicht so schnell, Jeremy.
00:42:55Was?
00:42:56Sieh nach, ob alles drin ist.
00:43:00Zwei große Portionen Pommes und zwei Hamburger.
00:43:03Mhm.
00:43:04Moment. Und wo ist mein Schokoshake?
00:43:06Nun mal langsam. Ich hatte kein Geld mehr.
00:43:10Le voilà. Ich wusste es doch.
00:43:15Was?
00:43:16Mickey Donalds in meine Küche?
00:43:18Oh, j'ai mal au cœur.
00:43:19Mich verlassen die Sinne.
00:43:20Tut uns leid, Henri, aber wir hatten solchen Hunger.
00:43:22Haben Sie schon mal einen echten Fast-Food-Burger und Pommes probiert?
00:43:25Moi?
00:43:26T'es pas voll?
00:43:27Ich bin Henri.
00:43:28Ich mache hervorragende Cordon Bleus. Ich esse nicht solche Fast-Food.
00:43:31Sie sind echt total engstirnig, Henri. Sie sollten wirklich ein bisschen aufgeschlossener sein.
00:43:36Au contraire. Ihr seid diejenigen, die etwas aufgeschlossener sein sollten.
00:43:40Amerikaner sind nicht experimentierfreudig. Seht euch dem doch an.
00:43:46Okay, wir machen Ihnen einen Vorschlag, Henri. Sie probieren was, was wir mögen, wir irgendwas, was Sie kochen. Im Ernst?
00:43:54Hm.
00:43:55Boah, ich bin einverstanden.
00:44:00Wachtel-Eier mit Artischauke.
00:44:03Hier, Hamburger und Pommes.
00:44:07Los geht's bei drei.
00:44:16Eins.
00:44:19Äh.
00:44:20Zwei.
00:44:23D.
00:44:25Warten Sie.
00:44:28Das ist ein Hamburger. Den isst man mit den Händen.
00:44:37Drei.
00:44:40Eins.
00:44:41Un.
00:44:43Zwei.
00:44:45D.
00:44:47Drei.
00:44:49Trois.
00:44:54Hm, gar nicht übel.
00:44:56Siehst du, ich hab doch gesagt, die französische Küche ist die allerbeste der Welt.
00:45:01Henri ist ein echter Feinschmerger. Ich verstehe gar nicht, wie man so ein fettiges Junkfood essen kann.
00:45:06Das hat, äh, keine Nährwerte. Keine Qualität.
00:45:09Hier, Henri.
00:45:11Versuchen Sie das dazu. Ketchup.
00:45:14Ketz, ketz, koa?
00:45:15Probieren Sie es.
00:45:16Ah.
00:45:24Danke, dass wir noch einen Shake trinken dürfen.
00:45:27Oh, ich hatte mal Lust, das wieder zu trinken.
00:45:31Ich hätte ganz vergessen, wie lecker diese Shakes sind.
00:45:33Also, wieso gucken Sie immer so grießgrämig?
00:45:38Ja, wieso sind Sie in der Botschaft, wenn Sie die Arbeit hassen, Jay?
00:45:41Ich, äh, ich hasse Sie nicht.
00:45:44Ich bin nur frustriert.
00:45:46Naja, ich bin, ich bin hier jetzt seit drei Jahren in der Botschaft und ich hab das Gefühl, euer Großvater nimmt mich nicht wirklich ernst.
00:45:52Und gibt mir eine verantwortungsvollere Position.
00:45:54Warum?
00:45:55Das ist bitter.
00:45:56Ich kenn das.
00:45:57Ich wollte mal mit Mom und Dad in einen Film gehen, der aber erst ab 13 war.
00:46:00Sie haben mich einfach nicht ernst genommen.
00:46:02Doch dann hab ich ihnen bewiesen, dass ich alt genug bin für so einen Film.
00:46:06Wie hast du das geschafft?
00:46:07Ich tat total erwachsen.
00:46:09Und als das nichts half, hab ich geheult.
00:46:12Wie ein Schlosshund.
00:46:13Das konnten sie nicht ertragen.
00:46:15Jeremy, darf ich Ihnen einen Rat geben?
00:46:19Das tust du doch sowieso.
00:46:20Hey, ungewöhnliche Umstände erfordern ungewöhnliche Maßnahmen.
00:46:24Schieß los.
00:46:25Okay, also, mit uns sind Sie...
00:46:28Sie verhalten sich total herrschsüchtig und kommandieren uns rum.
00:46:31Aber wenn Grandpa in der Nähe ist, dann sind Sie ein...
00:46:35Wechei.
00:46:36Danke, genau.
00:46:38Ich meine, Sie sollten sich einfach nicht alles gefallen lassen.
00:46:40Und auch mal widersprechen, so wie...
00:46:43Melanie.
00:46:44Wie ich.
00:46:47Wartet, was?
00:46:48Reingelegt.
00:47:08Hier ist die Post, Monsieur.
00:47:10Merci, François, und sorgen Sie dafür, dass der Krach aufhört.
00:47:13Oui, Monsieur.
00:47:14Ihr Frühstück, Monsieur.
00:47:15Um Himmels Willen, was ist das?
00:47:16Pommes frites.
00:47:17French fries.
00:47:18Bon Appetit, Monsieur.
00:47:19Bon Appetit, Monsieur.
00:47:20Die sind alle übergeschnappt.
00:47:23Guten Abend.
00:47:24Guten Morgen, Ladies.
00:47:25Morgen.
00:47:26Morgen, Jay.
00:47:27Was steht heute auf der Tagesordnung?
00:47:28Die Tagesordnung?
00:47:29Die Tagesordnung...
00:47:30Die Tagesordnung...
00:47:31...
00:47:32...
00:47:33...
00:47:34...
00:47:39...
00:47:40alle übergeschnappt.
00:47:53Guten Morgen, Ladies.
00:47:54Morgen, Jay. Was steht heute auf der Tagesordnung?
00:47:57Die Tagesordnung...
00:48:02Wozu habt ihr denn Lust?
00:48:06Shoppen gehen!
00:48:08Ich gehe nicht mit shoppen.
00:48:10Ich gehe aber mit.
00:48:13Los!
00:48:21Da kommt keine Hand.
00:48:26Wartet.
00:48:28Wir müssen mal sehen,
00:48:30was wir hier drassieren können.
00:48:34Oh ja, das ist gut.
00:48:36Sehr gut.
00:48:37Und jetzt bereit.
00:48:40Ich gehe nicht mit.
00:48:41Ich gehe nicht mit.
00:48:43Nein, nein, nein.
00:48:49Ja, ja.
00:48:50Ja, ja.
00:48:51Oh, die sind 10.
00:48:52Oh, die sind auch immer wieder.
00:48:53Ja.
00:48:54Oh, die sind auch immer wieder.
00:48:55Ach, viel besser.
00:48:56Nein, richtig.
00:48:57Hier, die ist gut für dich.
00:49:03Ach, da gibt's ihn.
00:49:10Genau, das ist mein Freund, ich freue mich.
00:49:20Lass uns lauschen.
00:49:22Und jetzt erlaub ich dich.
00:49:241, 2, 3, Haltung, Haltung.
00:49:27Ja, jetzt so.
00:49:29Und jetzt drehen.
00:49:31Haltung, Haltung, immer Haltung.
00:49:34Ja, gut, ja, gut.
00:49:36Wir tauschen.
00:49:381, 2, 3, 4, Foto, Foto.
00:49:47Okay, gehen wir, das ist gut.
00:49:49Haltung, immer auf die Haltung achten.
00:49:54Die Karte fürs Dinnermenü, Monsieur.
00:50:00Das Menü ist gut, danke, François.
00:50:02Und sorgen Sie dafür, dass die Kinder pünktlich sind.
00:50:04Oh, die Mademoiselle sind sehr, sehr müde und lassen sich entschuldigen, Monsieur Ambassador.
00:50:13Alles checken.
00:50:14Zina.
00:50:15Okay.
00:50:16Okay.
00:50:17Okay.
00:50:18Geschafft.
00:50:19Mademoiselle, Sie sind ein kleines hinterhältiges Biest.
00:50:28Da, Sie kommen.
00:50:29Jetzt kommt der entscheidende Test.
00:50:31Ja.
00:50:32Wissen Sie, wer wer ist?
00:50:33Wenn nicht, können wir es gleich vergessen.
00:50:34Hi, Melanie.
00:50:35Salut, Ali.
00:50:36Wie schön, dass ihr euch, wie sagt man, wegschleichen konntet.
00:50:40Und beinahe hätte es auch geklappt.
00:50:41Ladies, wo wollt ihr gehen?
00:50:42Ja.
00:50:43Wie schön, dass ihr euch, wie sagt man, wegschleichen konntet.
00:50:44Und beinahe hätte es auch geklappt.
00:50:45Ladies, wo wollt ihr hin?
00:50:46Äh, Jean und Michelle zeigen uns, wo wir den besten, ähm, äh, äh, äh, äh,
00:50:50wie sagt man, wegschleichen konntet.
00:50:52Und beinahe hätte es auch geklappt.
00:50:55Ladies, wo wollt ihr hin?
00:50:58Äh, Jean und Michelle zeigen uns, wo wir den besten, ähm, äh, äh, äh, äh, äh,
00:51:14Tee für Grandpa finden.
00:51:17Also dann.
00:51:18Tatsächlich?
00:51:19Nun, äh, ich ruf schnell an.
00:51:21Vielleicht braucht er sonst noch was, hm?
00:51:23Okay, okay.
00:51:24Jean und Michelle haben uns zum Essen eingeladen.
00:51:26Danke für die Hilfe, äh.
00:51:27Grandpa wurde es sowieso nicht erlauben.
00:51:29Deswegen haben wir ihn gar nicht erst gefragt.
00:51:31Und er versteht sowieso nicht, wie wichtig das für uns ist.
00:51:39Hallo, François.
00:51:40Hier ist Jeremy.
00:51:41Bitte richten Sie den Botschafter aus.
00:51:43Dass ich mit den jungen Damen noch ein Eis essen gehe.
00:51:47Bonsoir.
00:51:48Wohin wollt ihr sie ausführen?
00:51:53In unser Lieblingsrestaurant.
00:51:54Wo das ist, ist geheim.
00:51:56Ach, auch noch geheim.
00:51:58Toll, toll.
00:51:59Wir treffen uns am Place de la Concorde in, äh, drei Stunden.
00:52:03Ja.
00:52:04Und kommt nicht zu spät.
00:52:05Ich mache euch persönlich dafür verantwortlich.
00:52:06Habt ihr verstanden?
00:52:07Comprenez-vous?
00:52:08Machen Sie sich Sorgen, Monsieur.
00:52:10Hermann, äh, Sie müssen sich keine Sorgen machen.
00:52:13Versprochen.
00:52:14Danke, Jay.
00:52:15Drei Stunden.
00:52:17Trois heures.
00:52:18Ich dachte, wir gehen auf dem Eiffelturm essen.
00:52:23Machen wir doch auch.
00:52:25Oh.
00:52:26Das ist ja Wahnsinn.
00:52:27Das ist unglaublich.
00:52:30Das ist also der geheimnisvolle Platz.
00:52:33Man kann echt total weit sehen.
00:52:36Das ist umwerfend.
00:52:38Mesdemoiselles, willkommen im Restaurant Jean-Michel.
00:52:44Einen Tisch für vier.
00:52:46Angela und ich waren drei Jahre zusammen.
00:52:50Ich weiß nicht, ob ich Angst vor einer festen Beziehung hatte
00:52:53oder sie einfach die falsche für mich war.
00:52:55Aber ich habe unglaublich viel gearbeitet.
00:52:57Irgendwann war ihr das alles zu dumm und sie, äh,
00:53:00sie lernte einen anderen kennen im Club Met auf den Bahamas.
00:53:05Keine Tränen, bitte.
00:53:07Tut mir leid.
00:53:08Wirklich.
00:53:09Nein, nein, schon gut.
00:53:10Und?
00:53:11Was ist mit Ihnen?
00:53:12Wer soll mit mir sein?
00:53:14Oh, bitte.
00:53:16Kommen Sie.
00:53:17Ein wahnsinnig gescheites, wunderschönes Supermodel ohne Anhang.
00:53:22Da gibt's doch eine Geschichte.
00:53:25Es gab jemanden.
00:53:28Wir waren verlobt.
00:53:29Uh.
00:53:30Jetzt wird's interessant.
00:53:34Er war Formel 1-Fahrer und reiste, dauerte um die Welt.
00:53:38Und ich war als Modell auch dauernd unterwegs.
00:53:41Eines Tages sah ich unser Bild in der Boulevardpresse.
00:53:44Da droht erstaunt, wir wären mit Abstand das glücklichste Paar der Welt.
00:53:48Hört sich doch nicht so übel an.
00:53:50Wenn wir mal zusammen waren, dann ist das drei Tage.
00:53:54Sehr romantisch.
00:53:57Die Karriere aufgeben wollte keiner von uns.
00:54:01Also.
00:54:02Was haben wir?
00:54:03Zwei versessene, kompromisslose Workaholics, die unfähig sind, eine Beziehung zu führen.
00:54:11Wissen Sie was, Jeremy?
00:54:13Es ist doch so.
00:54:15Wenn eine Beziehung wirklich in Ordnung ist, dann sorgt man dafür, dass sie auch funktioniert.
00:54:20C'est comme ça.
00:54:21Tu sais?
00:54:22Oh.
00:54:23Das Ei sieht gut aus.
00:54:24Wollen wir uns ein Schokoladen-Eis teilen?
00:54:25Oh, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein.
00:54:26Ich bin eher der Vanille-Eis-Typ.
00:54:27Ich liebe Schokolade.
00:54:28Was sollen wir jetzt tun?
00:54:29Ein Schokoladen-Eis, Sie wollen playen.
00:54:30Wir teilen.
00:54:32Ich liebe Schokolade.
00:54:38Was sollen wir jetzt tun?
00:54:41Ein Schokoladen-Eis, Sie wollen playen.
00:54:45Wir teilen.
00:54:49Vielen Dank.
00:54:51Schokolade.
00:54:55Paris bei Nacht ist wirklich fantastisch.
00:54:58Das raubt einem den Atem.
00:55:01Geht's dir nicht gut?
00:55:02Doch, das sagt man nur so.
00:55:07Melanie?
00:55:09Unsere Band, die Video-Heads spiele morgen auf einer Feld.
00:55:12Ja?
00:55:14Möchtest du mit mir da hingehen?
00:55:16Natürlich.
00:55:17Klingt abgefahren.
00:55:18Klar fände ich's geil, mit dir da hinzugehen.
00:55:21Oui, oui?
00:55:22Oui?
00:55:23Ich finde es wunderbar, wenn du kommst auch.
00:55:26Ich verstehe sogar, was du sagst.
00:55:28Oui?
00:55:29Oui!
00:55:31Was?
00:55:32Na ja, als wir neun waren, sind wir das erste Mal in Disneyland gewesen.
00:55:37Und ich hielt es für den wunderbarsten Tag meines Lebens.
00:55:42Ich hätte nie gedacht, dass es noch was Schöneres gibt.
00:55:45Schöneres gibt.
00:55:49Mh, dieses Schokoladen-Eclair ist extrem magnifique.
00:55:54Was? Was ist so lustig?
00:55:57Oh.
00:55:58Wieso ist das verboten? Hier ist nirgends ein Schild zu sehen.
00:56:09Hier ist nirgends ein Schild zu sehen.
00:56:12Was steht denn da?
00:56:14Betreten verboten.
00:56:15Wer nicht tot wird exekutiert.
00:56:18Wer nicht tot wird exekutiert.
00:56:20Angezeigt.
00:56:22Ich wüsste nicht, was schlimmer ist.
00:56:24Ich rufe lieber den Botschafter an.
00:56:35Wie konnten Sie nur so verantwortungslos sein, Jeremy?
00:56:39Sie wollen, dass ich Ihnen vertraue.
00:56:41Wo sind meine Enkelinnen?
00:56:43Sir, ich kann mich nur entschuldigen und Ihnen nochmals versichern, wie leid es mir tut, dass...
00:56:48Es tut Ihnen leid.
00:56:53Was ist nur in mich gefahren? Wie konnte ich nur so dumm sein?
00:56:57Es war nicht dumm. Es war romantisch und sehr süß.
00:57:00Wenn dem Mädchen was zugestoßen ist...
00:57:03Es geht Ihnen gut, Jeremy. Fabliche Intuition.
00:57:06Okay.
00:57:13Ah, Gott sei Dank.
00:57:20Toll, nicht? Sie haben uns nach Hause gefahren.
00:57:23Ähm, kriegen wir Probleme?
00:57:25Ja, die haben wir schon.
00:57:28Alison, Melanie, ich bin sehr enttäuscht von euch.
00:57:33Euch ist wohl entfallen, dass ich Botschafter bin.
00:57:35Und ich kann es nicht dulden, dass meine Enkelinnen von der Polizei aufgegriffen werden,
00:57:38weil sie mit zwei kriminellen Minderjährigen Franzosen durch Paris stromern.
00:57:41Aber, Grandpa, du kennst sie doch nicht mal.
00:57:43Sir, wenn ich dazu etwas sagen dürfte...
00:57:45Mit Ihnen rede ich nachher.
00:57:47Nein, Sir. Nein, Sir, Sie hören mir jetzt zu.
00:57:53Ali und Melanie haben das nicht verdient.
00:57:56Ihre Enkelinnen sind zwei tolle Mädchen, die nach Paris kamen, um sich zu amüsieren.
00:58:01Und sie haben zwei Jungs getroffen und die haben Ihnen das verrückte, aufregende Paris gezeigt,
00:58:06das Sie auch einmal gekannt haben, Edward.
00:58:08Ali und Melanie sind so klug und witzig und so voller Leben.
00:58:14Und Sie würden auch zu dem Schluss kommen, Sir, wenn Sie sie kennenlernen würden
00:58:17und sich mal Zeit für sie nehmen würden.
00:58:21Das grenzt dann in Subordination, Jeremy.
00:58:24Gut. Und ich werde sogar noch eins draufsetzen.
00:58:27Vor einer Woche habe ich Ihnen meine Vorschläge für die Wasserrahmenrichtlinien vorgelegt.
00:58:30Und Sie haben sie nicht mal gelesen.
00:58:33Ich weiß genau, dass meine Vorschläge gut sind.
00:58:36Aber wie ich sehe, stoßen meine Vorschläge bei Ihnen auf kein Interesse.
00:58:41Und deshalb, Herr Botschafter, bei allem gebührenden Respekt.
00:58:45Ich kündige.
00:58:46Was? Jeremy, das geht nicht.
00:58:48Doch nicht wegen uns.
00:58:50Nein, nein.
00:58:52Ich danke euch beiden.
00:58:53Ihr habt mir geholfen, das zu tun, was ich schon vor Monaten hätte tun sollen.
00:59:07Gehen wir?
00:59:08Mädchen, ich verbiete euch, diese beiden Jungen wiederzusehen.
00:59:16Habt ihr verstanden?
00:59:17Aber, Grandpa!
00:59:18Ende der Diskussion.
00:59:35Mel?
00:59:36Ja, ich höre es.
00:59:42Hört sich an, als wirft jemand Steine gegen das Fenster.
00:59:45Steine gegen das Fenster!
00:59:53Bonsoir, mon crème brûlée.
00:59:56Was macht ihr denn hier? Hat euch die Wache durchgelassen?
00:59:59Die Marins?
01:00:01Nette Jungs!
01:00:02Tut uns leid, dass wir Ärger gemacht haben.
01:00:04Ach was, ist nicht so schlimm. Es ist eigentlich alles in Ordnung.
01:00:07Nicht ganz.
01:00:09Wir haben schlechte Nachrichten.
01:00:11Wir dürfen leider nicht mit auf die Fete morgen.
01:00:14Ihr müsst zwei andere Mädchen einladen.
01:00:16Niemals!
01:00:18Entweder wir gehen mit Melanie und Ali Porter, oder wir gehen allein.
01:00:21Oder Jean?
01:00:22Ja, richtig!
01:00:23Es geht nicht nur um die Fete morgen.
01:00:28Wir dürfen euch überhaupt nicht mehr sehen.
01:00:33Was? Wir sehen euch nie wieder?
01:00:36Niemals?
01:00:37Hallo? Wer ist denn da draußen?
01:00:39Geht jetzt lieber. Wir wollen nicht, dass ihr auch noch Ärger bekommt.
01:00:50Auf Wiedersehen, meine Schönen!
01:00:51Vergesst uns nicht!
01:00:55Vergesst uns nicht!
01:00:56Vergesst uns nicht!
01:01:08T'est sûr, que c'est tout bon?
01:01:10Bon!
01:01:11T'est, Canard!
01:01:12Il faut couper très minuscule, hein?
01:01:27Quecksilbergehalt!
01:01:29Verhältnis zu einer Milliarde!
01:01:31Verstehst du was davon?
01:01:32Ich wusste nicht, dass Jeremy sowas drauf hat.
01:01:35Stille Wasser sind tief.
01:01:38Darf ich reinkommen?
01:01:41Aber ja!
01:01:43Wir dachten, wir fangen schon mal an zu packen.
01:01:46Verstehe.
01:01:49Darf ich mich setzen?
01:01:51Klar!
01:01:56Mädchen, ich möchte mich bei euch entschuldigen.
01:02:00Was ihr getan habt, war falsch.
01:02:04Ich bin ja nicht ganz unschuldig an der Misere.
01:02:07Ich hätte mir mehr Zeit für euch nehmen sollen.
01:02:09Glaubt mir, ich weiß nur zu gut, wie betörend Paris ist
01:02:13und dass es einen dazu verführt, übermütig zu sein.
01:02:17Ich hab das selbst erlebt.
01:02:19Ich hab Grantmeyer kennengelernt, wisst ihr?
01:02:21Wirklich?
01:02:23Gegen Ende des Zweiten Weltkriegs
01:02:26war ich als einfacher Soldat hier in Paris.
01:02:32Und eure Grenma war Krankenschwester.
01:02:34Nach Beendigung des Krieges hatte ich große Angst,
01:02:37dass ich sie nie wiedersehen würde.
01:02:39Ich kannte sie damals erst ein paar Wochen.
01:02:42Aber ich nahm jeden Frauen, den ich noch hatte,
01:02:45und machte mit ihr eine Bootsfahrt auf der Seine.
01:02:48Sie dachte, ich wollte mich von ihr verabschieden.
01:02:53Doch genau als wir unter der Pont Neuf durchfuhren,
01:02:56habe ich ihr einen Heiratsantrag gemacht.
01:03:01Sie sagte ja, und wir waren 45 Jahre verheiratet.
01:03:06Wow, Grandpa, was für eine tolle Geschichte. Das wussten wir gar nicht.
01:03:12Na ja, ich schätze, wir hatten noch nie so richtig Zeit, um miteinander zu reden, oder?
01:03:19Ach, ähm, bevor ich's vergesse, die sind für euch.
01:03:23Ich dachte, ihr freut euch vielleicht über ein schickes Kleid für heute Abend.
01:03:27Wow, das ist wunderschön.
01:03:29Wunderschön. Das ist ja super.
01:03:31Danke.
01:03:36Das ist unser letzter gemeinsamer Abend, also genießen wir den Abend
01:03:40und versuchen, das Beste daraus zu machen.
01:03:42Na klar. Okay.
01:03:44Okay.
01:03:46Grandpa? Hm?
01:03:48Wieso ist dieses Dinner so wichtig für dich?
01:03:50Wisst ihr, einige Leute sind der Ansicht,
01:03:53dass ich meine diplomatische Laufbahn beenden sollte.
01:03:55Willst du denn aufhören?
01:03:58Ich? Und was dann?
01:04:01So alt, dass ich kampflos zurücktrete, bin ich noch nicht.
01:04:04Wir sehen uns nachher.
01:04:09Tja, unser Grandpa hat also doch ein Herz.
01:04:14Das war unser letzter Abend in Paris und unser erstes offizielles Staatsbankett.
01:04:19Zu diesem Bankett waren nicht nur der französische Außenminister,
01:04:22sondern auch eine Menge anderer wichtiger Leute eingeladen.
01:04:25Es ist immer eine Freude, in Ihrem Ost zu sein.
01:04:26Nein, es ist ganz meinerseits.
01:04:27Meine Frau ist ganz begeistert von Ihrem Koch.
01:04:28Sie sagt immer, was sie uns hier verlassen sollte.
01:04:29Herr Außenminister de Beauvoir, Madame de Beauvoir, meine Enkelinnen Melanie und Alison Porter.
01:04:31Das ist Ihr erster Besuch in Paris.
01:04:34Tatsächlich?
01:04:35Und wie gefällt Euch unsere schöne Stadt?
01:04:37Paris ist die schöne Stadt?
01:04:38Sie sagt immer, was sie uns hier verlassen sollte.
01:04:40Herr Außenminister de Beauvoir, Madame de Beauvoir, meine Enkelinnen Melanie und Alison Porter.
01:04:47Enchanté, Madame de Marcel.
01:04:48Freut mich sehr.
01:04:49Enchanté.
01:04:50Je suis ravie faire votre connaissance.
01:04:51Das ist Ihr erster Besuch in Paris.
01:04:54Tatsächlich?
01:04:55Und wie gefällt Euch unsere schöne Stadt?
01:04:56Paris est la plus belle ville que j'ai visité.
01:04:57Oh.
01:04:58Edward, sie ist ja bezaubernd.
01:04:59Und wo hat sie denn so ein einwandfreies Französisch gelernt?
01:05:01Doch wohl nicht in einer ihrer amerikanischen Schulen, mein Freund.
01:05:03Oh, mon Dieu.
01:05:04Was ist das?
01:05:05Ein Hamburger?
01:05:06Nein, nein, nein, Monsieur le Ministre.
01:05:07Das ist eine absolute Spezialität.
01:05:09Sie heißt, ähm, Peuf Melanie.
01:05:10Ja.
01:05:11Aha.
01:05:12C'est délicieux.
01:05:13Das ist wirklich fantastisch.
01:05:14Bravo, Henri.
01:05:16Oh, mon Dieu. Was ist das? Ein Hamburger?
01:05:19Nein, nein, nein, Monsieur le Ministre. Das ist eine absolute Spezialität. Sie heißt Puff Melanie.
01:05:32C'est délicieux. Das ist wirklich fantastisch. Bravo, Henri.
01:05:46Grandpa tat sein Bestes, um den Außenminister davon zu überzeugen, dass Frankreich die Wasserrahmenrichtlinien unterzeichnen sollte.
01:05:59Aber er hatte nicht viel Glück damit.
01:06:02Ihre Argumente, Edward, sind excellent.
01:06:06Mais nous ne sommes pas assez convaincu pour les Français, voilà.
01:06:10Was sagst du dazu? Seine Regierung unterschreibt den Vertrag nicht. Wir müssen uns was einfallen lassen, aber schnell.
01:06:16François-Hobst.
01:06:29Ich verstehe Ihre Bedenken, Herr Minister, aber wir glauben, dass beide Seiten von dem Abkommen profitieren werden.
01:06:35Ich würde Ihnen ja gerne helfen, mein Freund. Aber wir sind nicht davon überzeugt, dass es in unserem nationalen Interesse ist.
01:06:42Und deshalb lassen Sie uns nicht mehr darüber sprechen.
01:06:44Edward, ich verlange eine Erklärung dafür.
01:06:53Ich bin sicher, ich habe keine Ahnung, Herr Außenminister, wer ist für diese Missetat verantwortlich?
01:06:58Das sind wir.
01:07:00Dafür habt ihr hoffentlich eine gute Erklärung, Ladies.
01:07:03Natürlich, wir haben eine sehr gute Erklärung. Dein Auftritt mehr.
01:07:06Meiner?
01:07:07Du guckst doch immer diese Gerichtsshows.
01:07:09Na komm, jetzt ist das Schlussplädoyer dran.
01:07:14Na gut, Sir. Frankreich war immer stolz darauf, in puncto Wasserqualität eine Vorreiterrolle einzunehmen.
01:07:22Und...
01:07:22Das war auch so.
01:07:25Napoleon Bonaparte ließ Aquädukte bauen und erstmals auch eine Kanalisation, denn er wollte, dass Frankreich das modernste Abwassersystem der Welt hat.
01:07:32Das wusste ich ja gar nicht.
01:07:33Na schön, aber was hat die Kanalisation damit zu tun?
01:07:37Ähm, nun, es geht nicht um die Kanalisation als solche, sondern um das, was sie repräsentiert.
01:07:43Der Nationalstolz der Franzosen wurde geboren.
01:07:46Die Pariser konnten Wasser aus dem Brunnen trinken und in der Seine baden gehen.
01:07:49Aber das geht nicht mehr.
01:07:51Jedes Mal, wenn ich in Paris ein Wasser bestelle, kommt es in einer Flasche.
01:07:55Ich meine, hallo, ist das die Welt, in der wir leben wollen?
01:07:59Ist das wirklich das Wasser, das wir trinken wollen?
01:08:02In dem der Quecksilbergehalt bei 27 zu einer Milliarde liegt, wodurch wir im Dunkeln anfangen zu leuchten?
01:08:07Ich glaube nicht.
01:08:09Facts!
01:08:11Äh, Alison? Melanie?
01:08:14Danke.
01:08:15Und daher frage ich sie jetzt, Ladies und Gentlemen, sind die Kosten wirklich zu hoch, wenn ihre Gesundheit und ihr Platz in der Geschichte gefährdet sind?
01:08:25Äh, äh, äh, Edward, es tut mir leid, Ihnen das sagen zu müssen, aber Ihre Enkeltöchter sind sehr viel überzweigender als Sie.
01:08:41Oh, bravo!
01:08:43Junge Damen, euer Esprit, euer Elan, euer Engagement, diese leidenschaftliche Begeisterung ist nicht mehr oft bei jungen Menschen anzutreffen.
01:08:50Salut!
01:08:50Oh!
01:08:55Edward, ich werde es mir noch mal durch den Kopf gehen lassen.
01:08:58Ich werde meine Regierung bitten, den Vertrag für die Wasserrahmenrichtlinien zu unterschreiben.
01:09:02Oh!
01:09:11Merci beaucoup, Monsieur de Beauvoir.
01:09:14Pas de goir, mademoiselle.
01:09:16François, Wasser für alle Anwesenden.
01:09:19Es war ein wunderbarer Abend.
01:09:25Edward, mein Freund, das war der unterhaltsamste Abend, den ich seit Jahren hatte.
01:09:29Merci beaucoup.
01:09:30Und diese Mädchen sind unbezahlbar, alle beide.
01:09:35Jetzt komm, mademoiselle, wir gehen nach Hause, bevor ich vielleicht doch noch meine Meinung ändere.
01:09:40Mit dem Zettel.
01:09:41Au revoir.
01:09:42Au revoir.
01:09:42Wieso denn auf einmal so eilig?
01:09:51Oh, wir gehen Koffer packen, das dauert.
01:09:54Tatsächlich?
01:09:55Schade, ich dachte, da wäre noch eine Party, zu der ihr eingeladen wärt.
01:09:59Oder seid ihr zu müde?
01:10:00Nein!
01:10:02Danke, Grandpa.
01:10:04Wir machen uns schnell fertig.
01:10:06Eilt euch, ich fahr euch selbst hin.
01:10:08Komm schon, Grandpa, wir stellen uns hin und gucken raus.
01:10:10Was sollen denn die Leute von mir denken? Immerhin bin ich Botschafter.
01:10:12Da kann ich doch nicht einfach so durch die Gegend fahren.
01:10:15Ach, was soll's?
01:10:18Das nenne ich Sightseeing.
01:10:20Denken, Grandpa.
01:10:23Bonsoir!
01:10:24Bonsoir!
01:10:25Bonsoir!
01:10:26Bonsoir!
01:10:27Bonsoir!
01:10:28Bonsoir!
01:10:30Bonsoir!
01:10:30Bonsoir!
01:10:31Bonsoir!
01:10:32Bonsoir!
01:10:33Ist Paris' Weihnacht nicht toll, Grandpa?
01:10:36Ich hatte es schon fast vergessen.
01:10:38Bonsoir!
01:10:39Bonsoir!
01:10:40Bonsoir!
01:10:41Bonsoir!
01:10:42Oh, wow!
01:10:44Oh, wow!
01:10:45Oh, wow!
01:10:59Hey!
01:11:01Hey!
01:11:02Jeremy? Brigitte?
01:11:14Hey!
01:11:15Was macht ihr denn hier?
01:11:16Das ist Jeremies letzte Chance, mit mir auszugehen, bevor er mit seinem neuen Job anfängt.
01:11:21Job? Was für ein neuer Job?
01:11:22Ich bin ab jetzt Chefberater des amerikanischen Botschafters.
01:11:25Sie haben mich wieder eingestellt.
01:11:27Unbefördert.
01:11:28Give me 5J, man!
01:11:31Hi, Melanie.
01:11:32Hi.
01:11:32Hi, Ali.
01:11:33Hi.
01:11:33Darf ich bitte?
01:11:38Ja, bei sowas bin ich nicht besonders gut.
01:11:41Oh, natürlich.
01:11:41Nein.
01:11:53Wer weiß, wann ich dich wiedersehe, Melanie.
01:11:55Wenn die Video-Heads berühmt werden, kommt ihr sicher nach L.A.
01:11:58Ich schreibe dir jeden Tag eine E-Mail, Jean.
01:12:02Ich schicke dir jeden Tag, äh, zwei Mails.
01:12:06Drei Mails am Tag, das ist mein letztes Angebot.
01:12:08Du wirst mir fehlen, Nustige, Ali.
01:12:12Du wirst mir auch fehlen.
01:12:20Als ihr uns das wahre Paris zeigen wolltet, wussten wir nicht, dass ihr die Polizeiwache meintet.
01:12:24Ich wünsch dir nur, wird morgen nicht fahren.
01:12:34So jung und so verliebt.
01:12:37So geht's mir auch, Mademoiselle.
01:12:54Allie, Melanie, ihr verpasst noch euren Flug.
01:13:16Ich habe extra eine schöne Pâté als Vorspeise gemacht und, äh, eine Quiche Lorraine als leichte Zwischenmahlzeit.
01:13:25Das sind fast nur Eier, das wird euch gefallen.
01:13:27Danke, Henri.
01:13:28Ja, danke.
01:13:29Aber achte darauf, meine Quiche Lorraine muss bei einer Temperatur von 114 Grad serviert werden.
01:13:34Sonst ist...
01:13:35Alles verloren?
01:13:35Ich werde ganz bestimmt eure übersprudelnde Essweise vermissen.
01:13:52A tout à l'heure, Kinder.
01:13:55A tout à l'heure, François.
01:13:57A tout l'heure, l'heure, ihn.
01:13:59Also, ihr beiden, dann sollten wir jetzt aber endlich los.
01:14:02Schon gut, Jeremy.
01:14:03Als ihr Großvater sollte ich sie wohl selbst zum Flughafen bringen.
01:14:07Ich warte im Wagen auf euch, okay?
01:14:09Okay, okay.
01:14:12Au revoir.
01:14:13Sie werden mir fehlen.
01:14:16Jetzt aber schnell.
01:14:18Salut.
01:14:20Salut.
01:14:24Yes.
01:14:25Vielen Dank.
01:14:28Also, äh...
01:14:30Naja, äh...
01:14:32Na, also, ich denke, ihr...
01:14:36Ihr solltet jetzt...
01:14:38J-Man, Sie werden doch jetzt nicht etwa rührselig werden.
01:14:42Also ehrlich, das Auswärtige Amt braucht sicher keinen rührseligen Diplomaten.
01:14:45Das ruiniert Ihren Ruf im Handumdrehen, Jeremy.
01:14:49Vielen Dank für alles.
01:14:51Sie werden uns garantiert fehlen.
01:14:55Verschwindet endlich.
01:14:56Wir sind uns in Amerika.
01:15:03Alles klar?
01:15:03Versprochen, okay?
01:15:04Okay.
01:15:05Jetzt aber los.
01:15:08Macht's gut, ihr zwei.
01:15:09Wiedersehen.
01:15:09Wiedersehen.
01:15:10Und steigt nicht ins falsche Flugzeug.
01:15:12Ich bin auf euch Mädchen sehr stolz.
01:15:14Naja, ich meine...
01:15:15Auf die jungen Damen.
01:15:17Danke, Grandpa.
01:15:18Aber gern doch.
01:15:20Jetzt aber los.
01:15:20Wir müssen unseren Flieger kriegen.
01:15:22Wir?
01:15:23Ich mache Ferien.
01:15:34Ich hab Bock, mal wieder ein bisschen Zeit mit meiner Familie zu verbringen und ein bisschen abzuchillen, Ladies.
01:15:39Echt?
01:15:39Ja.
01:15:41Verhebst.
01:15:45Allison, Allison.
01:15:48Jelani, Selani.
01:15:49Ach, das wird ein schöner, ruhiger Flug, Mädchen.
01:15:58Keine Sorge, Grandpa hat uns wieder enthext.
01:16:02Tja, das war das Ende unserer Ferien in Paris.
01:16:05Aber wir kamen in einer Menge toller Erinnerungen zurück.
01:16:08Wir waren zwar nur eine Woche weg, aber unser ganzes Leben hatte sich verändert.
01:16:36Wir sind mit ihm mit dem Moped durch Paris gefahren.
01:16:40Und sie haben in ihrer Band auf einer Fete gespielt.
01:16:44Na gut, es hatte sich nicht alles verändert.
01:16:47Aber was soll's.
01:16:48Rom wurde ja auch nicht an einem Tag erbaut.
01:16:51Hier steht, dass man in Rom an jeder Straßenenke auf lebendige Geschichte trifft.
01:16:54Und in Afrikas Steppe gibt es die größten Elefanten, Giraffen und Zebraherden.
01:16:58Es gibt so viele aufregende Plätze auf der Welt.
01:17:01Ob wir es schaffen, da überall hinzufahren?
01:17:02Hey, Ellie.
01:17:06Hey, Melanie.
01:17:07Oh, hey, Kyle.
01:17:07Hey, Shane.
01:17:09Ähm, das ist Kyle. Ich bin Shane.
01:17:13Wir laden euch zum Joghurteis ein. Habt ihr Lust?
01:17:16Danke, aber die Schularbeiten warten.
01:17:20Vielleicht ein anderes Mal.
01:17:21Also, wo waren wir?
01:17:23Wir waren gerade bei Afrika.
01:17:25Ellie, ich glaube, das ist der Anfang einer Menge wundervoller Abenteuer.
01:17:29No, no, das ist kein Traubensack, das ist...
01:17:37Ein guter Bosoli, wenn ich mich...
01:17:40Schatz!
01:17:41Wie heißt das?
01:17:55Wie heißt das?
01:17:56Wie heißt das?
01:17:58Was? Wie heißt das?
01:18:02Also, ein derartiges Benehmen ist absolut ungehörig und...
01:18:05Sie haben mich wieder eingestellt.
01:18:10Und, ähm, ähm, ja, verbessert.
01:18:13Verfördert.
01:18:14Ja, verfördert.
01:18:14Verfördert.
01:18:23Aha.
01:18:25Achtung, hinter dir.
01:18:27Don't you want...
01:18:29Wie schön, Kinder.
01:18:46Ich wusste gar nicht, dass ihr Mutschel...
01:18:48Natürlich hätte uns das Grandpa...
01:18:51Natürlich hätte uns...
01:18:52Natürlich hätte uns das Grandpa erlaubt.
01:18:57Natürlich hätte uns das Grandpa erlaubt.
01:19:00Natürlich hätte uns das Grandpa nicht...
01:19:01Pass doch auf mit dem Leuchter!
01:19:17Katz! Katz!
01:19:25Notre Dame war die erste Kirche im Gopelstin.
01:19:28Ach, übrigens, wusstest du, dass die Gosik...
01:19:34Notre Dame war die erste Kirche, die im gotischen Stil erbaut worden ist.
01:19:39Kann ich mal Schalz, bitte, bitte...
01:19:42Ich verstehe, aber ich kann nichts sehen.
01:19:55Kinder, ihr könnt doch...
01:19:56Oh, da sind sie ja.
01:20:08Ähm, schön, äh...
01:20:09Wie war das?
01:20:12Ihr wollt sehen, wie ich das esse mich bei...
01:20:14Sekunde mal!
01:20:16Ich verstehe nicht, wieso Grandpa so'n Terror wegen...
01:20:28Vielleicht noch mal!
01:20:30Ich verstehe nicht, wieso Grandpa wegen...
01:20:32Ich verstehe nicht, dass...
01:20:37Oh, oh!
01:20:46Ja, wir werden sie zurückrufen.
01:20:48Ups.
01:20:51Napoleon hat den Franzosen Stolz gegeben.
01:20:53Und wieso?
01:20:55Was ist denn daran falsch?
01:20:56Ich verstehe nicht, wo Grandpa so'n Theater gemalt hat wegen...
01:21:09Und Action!
01:21:11Ich verstehe nicht...
01:21:13Wow!
01:21:16Ich verstehe nicht...
01:21:18Oh!
01:21:19Merci beaucoup, Monsieur Bouchelard.
01:21:36Monsieur de Beauvoir.
01:21:38Und die zweite...
01:21:46Das ist ja Wahnsinn, du kennst die Dizzy Dees?
01:21:48Ich finde, ihre Musik ist so, ähm...
01:21:51Und die dritte...
01:21:52Das ist ja Wahnsinn, du kennst die Dizzy Dees?
01:21:54Ich finde, ihre Art zu spielen ist, äh...
01:21:56Die vierte...
01:21:57Das ist so, äh...
01:21:59Ich will, dass ihr pünktlich seid und entsprechend dem Anlass gekleidet.
01:22:10Ist das klar?
01:22:11Ja.
01:22:14Okay!
01:22:16Wieso kann er nicht so wie andere Grandpas sein?
01:22:19So ein liebesaltes Kerl, der im...
01:22:22Bei dem der Quecksilbergehalt 20 zu...
01:22:26Wo der Quecksilber...
01:22:29Doch!
01:22:29Wo ...
01:22:30Wo ...
01:22:32Wo ...
01:22:32Ich finde, die kraft nur es zum Virus.
01:22:34Und wenn du auf lesen kannst...
01:22:36Dann werde ich immer daran be pretender.
01:22:39Und ich werde die dunkeinste Ch mulämän dynasty.
01:22:41Die bühne muss ich schon.
01:22:43Dann kann ernein es sein,
01:22:44und ich weiß nicht, was ich ganz sie zu tun.
01:22:48Ich fühle mich,
01:22:51Und sie fühle mich...
01:22:52und sie entsp delay,
01:22:55Aber ...
01:22:57Oh!
01:22:58Untertitelung des ZDF, 2020
01:23:28Das ist ein Kinderfilm.
Empfohlen
1:49
|
Als nächstes auf Sendung
1:49
0:31
2:06
1:00
2:06
1:00
2:06
0:48
0:48
1:14
3:39
0:15
1:08
2:10
1:37
1:59
1:14
1:45
1:59