- 2 days ago
Category
๐บ
TVTranscript
00:01:00๋๋ ๊ฒฐํผํ๋ฉด ๊ฐ์ฑ๊ทธ๋ฃน ํ ์ฃผ์ธ์ด ๋๋ ๊ฑฐ์ผ.
00:01:05๊ทธ๋๋ค์ด ์ ์ผ ๋ฌด์์ํ๋ ๊ฒ ๋ญ์ง ์๋?
00:01:08์ฃฝ์?
00:01:10์๋์ผ.
00:01:11๋์ด์ผ.
00:01:12๊ทผ๋ฐ ์ ๊ฒฐํผ์
๋๊น?
00:01:20์ง๊ธ ์ด๋๋ก ๋ด๊ฐ ์ฃฝ์ด๋ฒ๋ฆฌ๋ฉด ๋ด ์ฌ์ฐ, ํ์ฌ, ๋ค ๊ทธ๋๋ค์ด ๋๋ ๋จน์ ๊ฑฐ ์๋๋?
00:01:28๊ทผ๋ฐ ์๊ธฐ๋ค๋ณด๋ค ๋ ํฐ ์ง๋ถ์ ๊ฐ์ง ์๋ก์ด ์์์๊ฐ ๋ํ๋๋ฉด ์ด๋ป๊ฒ ๋ ๊น?
00:01:32์๋ฆผ์ด ๊ฐ์ ํจ๋ค๋ฅธ ๋์.
00:01:37์๋, ๋๋ฌด ์ฝํด.
00:01:40๋ด๊ฒ ๊ฒฐ์ ์ ์ธ ํ๋ฐฉ์ด ํ์ํด.
00:01:44๋ฐ๋ก ๋ด ๋ฒ์ ์ธ ์๋ด.
00:01:47๊ทธ๊ฒ ๋ค๊ฐ ์๋์์ฃ ?
00:01:55๊ทธ๋.
00:01:5615๋
์ ์ฌ๊ฑด์ด๋ผ ์ฆ๊ฑฐ๊ฐ ์์ด.
00:02:04๊ทธ๋์ ๊ทธ๋๋ค ์์ ์๋ฆผ์ด๋ณด๋ค ๋ ํฐ ์ง๋ถ์ ๊ฐ์ง ์๋ก์ด ์์์๋ฅผ ๋ด์ธ์ฐ๋ ๊ฑฐ์ผ.
00:02:10๊ทธ๋ผ ๊ทธ๋๋ค ์ด๋ป๊ฒ ํ๊ฒ ๋?
00:02:13๋ถ๋ช
ํ 15๋
์ ๊ณผ ๋๊ฐ์ด ํ๋ํ ๊ฑฐ์ผ.
00:02:19์ด๋ฒ์ ์ฐ๋ฆฌ๊ฐ ๋ง์ง๋ฌ๊ณ ๊ธฐ๋ค๋ฆฌ๋ ๊ฑฐ์ผ.
00:02:24๋ค๊ฐ ๋ฏธ๋ผ๊ฐ ๋ผ์.
00:02:26๊ทธ๋์ ๊ทธ๋๋ค ์ด์ธ๊ต์ฌ, ์ด์ธ๋ฏธ์๋ก ์ก์ ์ณ๋๋ ๊ฑฐ์ง.
00:02:38์ด๊ฒ ๋ด ๊ฑฐ๋ฆฝ๋๋ค.
00:02:50ํ์ฅ๋.
00:02:5115๋
์ด๋ ์๊ฐ๋์ ์ธ์์ ๋ง์ด ๋ฌ๋ผ์ก์ต๋๋ค.
00:02:59์ธ์์ ๋ฌ๋ผ์ก์ด๋ ์ฌ๋์ ๋ณํ์ง ์์.
00:03:09ํ์ ๊ณต์ฅ์ฅ์ธํ๋ค ๋์ด ์ฃฝ์์ ์ธ๊ฐ์ด.
00:03:13์๋ง๋ ๊ฒฐํผํด์ ํ ์๋ฆฌ ์ฐจ์งํ์ผ๋ฉด.
00:03:16์๋ง ์ฃฝ์์ ๋ ๊ทธ๋ฅ ๊ฐ์ด ์ฃฝ์์ด์ผ์ง.
00:03:20์ ์ด์์ ์ฐ๋ฆฌ ๋ชธ๊น์ง ๋บ์ด๊ฐ?
00:03:21๊ทธ๋์ ๊ฐ์ฌํ์ต๋๋ค.
00:03:41์ฉ๋๋ ์๋ง์ผ.
00:04:05wherever they go.
00:04:09Young Rana, Mom.
00:04:10You Meyer.
00:04:13Then she'll go for a thousand dollars.
00:04:15Hello?
00:04:16I'll tell you!
00:04:18Hey!
00:04:20Young Rana!
00:04:28Holy fuck!!
00:04:35Oh, my God.
00:05:05Oh, my God.
00:05:35Oh, my God.
00:05:37์ฌ๋ ค๋ณด์.
00:05:45์ด๊ฑด ๋ ์ด๋ค ์ฐ์ด์ผ?
00:05:59์ด?
00:06:00์๋์์.
00:06:01์ง์ฌ๋ ํ๋ ์ผ๋ง์ ํ์ธ์.
00:06:03์์ฌ ์ค์ด์์?
00:06:04์ข์ ์์นจ์ด์.
00:06:06์ต์์จ!
00:06:07์ด๊ฑฐ.
00:06:08๋กํ.
00:06:10๊ฐ์.
00:06:11์ต์์จ.
00:06:12์ด?
00:06:13๋ ์ฐํด ๋ ๋ฐฅํ ์ฐ์ด์ ์ฌ๋ ธ๊ฑฐ๋ .
00:06:15ํน์ ๋ดค๋ ๋ชจ๋ฅด๊ฒ ๋ค.
00:06:17๋ฐฅํ์ ์ฐ์์ด?
00:06:18๋นจ๋ฆฌ ๋ด๋ด.
00:06:19์ฅ๋ ์๋๋ค.
00:06:20๋ ๋ณ๋ก์ง?
00:06:21์, ์์๋ฐ.
00:06:22์์ ์์๋ฐ์?
00:06:24์.
00:06:25์ ๋จผ์ ๋๊ฐ ์์๊ฒ์.
00:06:26์ฒ์ฒํ ๋์ค์ธ์.
00:06:27๋ค.
00:06:28๋ค.
00:06:29์ ๋จน์์ต๋๋ค.
00:06:30๋ค, ์ข์์๋ฅผ ์ ๋๋ ๋๋ผ๊ณ .
00:06:31๋ฏธ์, ๋ฏธ์.
00:06:32๋ ๋๋ฅผ๊ฒ, ๋๋ฅผ๊ฒ.
00:06:33์, ์ฅ๋ ์๋๋ค.
00:06:34์?
00:06:35์?
00:06:36์ปคํผ ๋๋ฌด ๋ง์๋ค.
00:06:38์?
00:06:39์ปคํผ ๋๋ฌด ๋ง์๋ค.
00:06:40์?
00:06:41์๋ง.
00:06:42์๋ง.
00:06:43์.
00:06:44์ ์๋, ์ฐํด ์ ๋ณด๋ด์
จ์ต๋๊น?
00:06:45๋ค, ๋ณํจ์๋ ๊ฒ ์ข์ ๊ฑฐ์ฃ .
00:06:46๋ค.
00:06:47๋ค.
00:06:48๋ค.
00:06:49๋ณํจ์๋ ๊ฒ ์ข์ ๊ฑฐ์ฃ .
00:06:50๋ค.
00:07:17show you.
00:07:18ํ์ฅ๋, ํ์ฅ๋.
00:07:19์ฃ์กํ๋ฐ ์ , ๊ฐ์๊ธฐ ํ๊ฐ?
00:07:20ํ..
00:07:29๊ทธ๋ฐ ๊ฑฐ ํ๋ ์ ๋๋ก ์กฐ์ง์ ๋ชปํด.
00:07:36์ค๋์ ํํด์ด์ง๋ฉด ๋ค๊ฐ ์ฑ
์์ง ๊ฑฐ์ผ.
00:07:38์ , ์ ์ฃ์ก..
00:07:41์๋ก๋, ๋ค๊ฐ ์ด์ ํด.
00:07:43๋ค, ํ์ฅ๋.
00:07:44Yes, sir.
00:07:45Yes, sir.
00:07:46Excuse me.
00:07:49Oh, sorry.
00:07:51Sorry.
00:07:53Sorry.
00:07:54Sorry.
00:07:55Sorry.
00:07:56Sorry.
00:07:58Sorry.
00:08:00Sorry.
00:08:02I'm going to drive.
00:08:05I'm going to drive.
00:08:07I'm going to drive.
00:08:09Okay, let's go.
00:08:39So...
00:08:41I'm a judge.
00:08:43I'm a judge, and I'm a judge.
00:08:47I'm a judge.
00:08:49I'm a judge.
00:08:51I'm a judge.
00:08:53That, if you're a child's permission,
00:08:57why don't you ask me?
00:08:59If you're a child's permission,
00:09:01you've been married.
00:09:03You're not married.
00:09:05You've been married, and you want married?
00:09:07You're married.
00:09:09But what's the problem?
00:09:11Is that...
00:09:13No...
00:09:15Okay.
00:09:17Mr. Heal๊ป์ you can't write your own screen.
00:09:19Mr. Heal๊ป์ you've signed the contract.
00:09:21Mr. Karris, Karris, has a contract finalization.
00:09:24Mr. Karris, he has a contract finalization of the contract.
00:09:27Mr. Karris, can I try to go with you?
00:09:29Mr. Karris, if you're going to go through this contract?
00:09:31Mr. Karris, is this contract?
00:09:33Mr. Karris, he has a contractualization of the contract?
00:09:35Right now, he's probably going to have to do it.
00:09:38But we're going to have to get back to him.
00:09:41And then, he's going to have to get back to him.
00:09:45He'll have to get back to him because he's the only way he's in prison.
00:09:51However, the whole thing we need to do is that he's going to do the whole thing.
00:09:58And he's going to have to do that.
00:10:00I'm going to have to get back to him.
00:10:04It's not a story, isn't it?
00:10:08How do we believe Kim Jong-un?
00:10:13All of our choices are the price.
00:10:17Do you want to live in the same way?
00:10:21You're still late.
00:10:22You're not late.
00:10:23What would you do if you were to do this?
00:10:28I'm not late.
00:10:29I'm not late.
00:10:34What would you do?
00:11:13์ดํดํ์ต๋๋ค.
00:11:24์ ๋ณํธ์ฌ๋ก์ ์ด ๋ชจ๋ ๊ณผ์ ์ ๊ณต์ฆํ๋ ๋ฐ์
๋๋ค.
00:11:31์, ๋ ๋ถ ์ฐ์ต๋๋ค.
00:11:34์, ํ์ฅ๋.
00:11:37์ ์ ๋์ด ์ ์ ๋ถ ์์ ๋ฑ ์ก์์ฃผ์
์ผ์ฃ .
00:11:39์, ์ด๋ ๊ฒ.
00:11:41์ด, ํจ์ฌ ์์ฐ์ค๋ฝ๋ค.
00:11:43์, ์ง์ง ์ฐ์๊ฒ์.
00:11:46๊น์น๋ผ๋ฉด.
00:11:51์, ๋ ๋ถ ์ ์ด์ธ๋ฆฌ์๋๋ฐ์?
00:11:55ํ์ฅ๋, ํ 40๋
๋ง ๋ฆ๊ฒ ํ์ด๋์ง ๊ทธ๋ฌ์
จ์ด์.
00:11:58์ด๋ณ.
00:12:01์ด๋ณํธ์ฌ๋.
00:12:02์์, ๊น์๋ ์จ.
00:12:04๋ค, ์ฌ๋ชจ๋?
00:12:05์คํ์ ํํ ๊ณต์ฅ ์์ฐฐ์ด ์์ต๋๋ค.
00:12:08์ง๊ธ ์ถ๋ฐํด์ผ ๋ฆ์ง ์์ ๊ฒ๋๋ค.
00:12:10๊ฐ์์ฃ .
00:12:10์, ๋๋ ๋ด ์
๋ง์ ๋ง๋๋ฐ.
00:12:32์ด๊ฒ ํด๋ฐฐ ์๋ ํตํ ๊น?
00:12:34์, ์.
00:12:34์, ์.
00:12:35๊ทธ ํด์ธ ์์ฅ์ ์์ํด์ ๋งค์ด๋ง์ 2๋จ๊ณ๋ก ์กฐ์ ๊ฐ๋ฅํฉ๋๋ค.
00:12:43๊ณ ์ํ ๋ท๋ง์ด ๋จ๋ค.
00:12:45๋ค.
00:12:45์ด๋จธ๋ ๊ณ์ ๊ณณ ์ฐพ์์ต๋๋ค.
00:12:56๋์ด ์ฐธ ์ข๋ค์.
00:13:00์, ๊ทธ๋ผ์ ์ฌ๋ชจ๋.
00:13:01์ด ๋์ด ์ธ์์์ ์ ์ผ ์ข์ ๊ฑฐ๋ผ๊ณ .
00:13:04์ ํฌ ์ด๋จธ๋๊ฐ ์ ์ด๋ฆ๋ ์ด ๋์ผ๋ก ์ง์ผ์
จ๊ฑฐ๋ ์.
00:13:11์ด๋จธ๋๋ ์ด๋ป๊ฒ ํ ๊น์?
00:13:14์ด๋ณํธ์ฌ๋.
00:13:15์ ๊ฐ ๊ทธ๊ฒ๊น์ง ์๊ฐํด์ผ ํ๋์.
00:13:20์ ์์ด ๋นจ๋ผ๋ ๋๋ฌด ๋น ๋ฅด์๋ค.
00:13:22์, ์ฌ๋ชจ๋?
00:13:40ํ์ฅ๋, ์คํ
์ดํฌ์
๋๋ค.
00:13:42๋ฏธ๋์ ์ฐ๋์ผ๋ก ๊ตฌ์๋ณด์์ต๋๋ค.
00:13:51ํ์ฅ๋, ์์ฆ ์์ฌ๋ฅผ ํต ๋ชปํ์๋ค์.
00:13:55ํน ์ด๋๊ฐ ๋ถํธํ์ธ์?
00:13:58๋ด๊ฐ ๋ฑ ๋ถํธํด์ง ์ข๊ฒ ์ด.
00:14:00์, ์, ํ์ฅ๋ ๋ฌด์จ ๋ง์.
00:14:03์ ๋ ๊ทธ๊ฒ ์๋๊ณ ์.
00:14:05์ ์คํ
์ดํฌ๊ฐ ์ซ์ผ์๋ฉด ํด์ฐ๋ฌผ ๋จน์ผ์ธ์.
00:14:08์์ฆ ํ์ฅ๋, ์ ๋
์ ๊ธฐ์์ด๋ค.
00:14:16๋ค์ด์ดํธ ์ ํด์?
00:14:19๋ฐ๋ณด ์ฐ์์์.
00:14:21๊ทธ๋ฆฌ๊ณ ์์ฒ ์๊ฐ ์๊พธ ์ด๋ค ์ ๋ฒ์ ์ฐ SNS์ ์กฐํ์ฐ์ผ๋ก๋๋ผ๊ณ .
00:14:25์์ฒ ์ ์จ๋ ํ๋ฒ์ ์ฌ์ ์ ์ข์ํด์.
00:14:27๊ทธ๊ฒ ๋ฌด์จ ์๋ฆฌ?
00:14:31์์ฒ ์ ์จ๋ ๋ ๋ง์ ์ฌ์ ์ข์ํด์.
00:14:37๊ทธ๊ฒ ๋ฌด์จ ์๋ฆฌ์ผ, ์น๊ตฌ?
00:14:40๋์ด ํ 1์ต ์ ๋ ์๋ ์ฌ์?
00:14:45๊ทธ๋ฐ ์ฌ์๋ผ๋ฉด ์ข์ํ ์ง๋ ๋ชจ๋ฅด๊ฒ ๋ค์.
00:14:46๋ด๊ฐ ๋งํ๋๊ฐ?
00:14:56๋ญ, ๋ญ?
00:14:59๋ ์ฌ ๊ฒจ์ธ์ ์ ๊ธ ํ.
00:15:01ํ 1์ต.
00:15:03์ด...
00:15:04๊ทผ๋ฐ ๊ทธ๊ฑฐ ์ ๋ํํ
๋งํด?
00:15:09๊ทธ๋ฅ?
00:15:11์ ๋
์ผ๋ก ๋ผ๋ฉด ๋จน์ผ๋ ค๊ณ ?
00:15:15์.
00:15:20๋๋ ๋ผ๋ฉด ์์ฒญ ์ข์ํ์์.
00:15:22๊ฐ์ด ๋จน์๊น?
00:15:24์ข์ ์๊ฐ์ด์ผ.
00:15:28๋ ์ธ์ ๊ทธ๋ ๊ฒ ๋จน์์ด?
00:15:29๊ทธ๋ฅ ํํ์ด.
00:15:323๊ฐ์ ๋์ ๊ฐ ๊ณ์ค ๊ณณ์
๋๋ค.
00:15:35๋ฌด์ฐฝ์ด์?
00:15:37๋ค.
00:15:37๊ธฐ์ฐจ์ญ๋ ์๊ณ ์ฐจ๋ก 4์๊ฐ ๊ฑธ๋ฆฌ๋ ์์ฃผ ํํ๋ก์ด ๊ณณ์ด์ฃ .
00:15:43๊ธธ ๊ฑด๋์ง์ ์๊ฐ๋ฝ์ด ๋ช ๊ฐ์ธ์ง๋ ๋ค ์๋ ๊ทธ๋ฐ ๋๋ค์
๋๋ค.
00:15:47๊ตณ์ด ๋ฌด์ฐฝ๊น์ง ๊ฐ ํ์๊ฐ ์์๊น์?
00:15:49๋๋ ๋์ ๋ชฉ์จ ๊ฑธ์๋๋ฐ ๋จ๋ค์ด๋ผ๊ณ ๋ค๋ฅด๊ฒ ๋?
00:15:54๊ฐ๋จ๋งค, ๋ค๊ฐ ์์์๋ผ๋ ๊ฑธ ์๊ฒ ๋๋ฉด 15๋
์ ์ฒ๋ผ ์ฃฝ์ด๊ฒ ๋ค๊ณ ๋ฌ๋ ค๋ค ๊ฑฐ๋ค.
00:16:02๋๋ฅผ ์ซ๋ ๋๋ค๋ก๋ถํฐ ๋ค ๋ชธ์ ์จ๊ธฐ๋ ๋ฐ ์ข์ ๊ณณ์ด๊ณ
00:16:06๋ง์ฝ ๊ทธ ๋๋ค์ด ์ฒญ๋ถ ์ด์ธ์
์๋ฅผ ๋ณด๋ธ๋ค๋ฉด
00:16:10๋ซ์ ์น๊ธฐ์ ๋ ์์ด ์ข์ ๊ณณ์ด๋ค.
00:16:21์์์ ๋ฉ๋ค ํ๋ ๊ฑฐ์ผ.
00:16:23์์์ ๋ฉ๋ค ํ๋ ๊ฑฐ์ผ.
00:16:36์ด๊ฒ ๋ญ๊ฐ์?
00:16:46์ด๋ ฅ์์
๋๋ค.
00:16:49๋ถ์ค์ด.
00:16:51์ด์ ์ฌ์๋ํ๊ต ์ ํ๊ต์กํ๊ณผ.
00:16:54๊ฐ์ฅ ์์ฌ ์ ๋ฐ๊ณ ๋ฌดํดํ ์ ์น์ ์ ์๋์ผ๋ก ๊ณจ๋ผ๋ดค์ต๋๋ค.
00:16:59๊ทธ๋ฆฌ๊ณ ๋ง์นจ ๋ฌด์ฐฝ์์ ์ ํฌ ๋๋๊ฐ ์ ์น์์ ํ๊ฑฐ๋ ์.
00:17:02๋๋๊ฐ ์๋ ์ฑ๊ฒฉ์ด ์ข์.
00:17:18์ฝ๊ฒ ์ฃฝ์ง ์๊ฒ ๋ค.
00:17:20์ต์ง์ฌ.
00:17:34์ต์ง์ฌ.
00:17:35ํ์ฅ๋.
00:17:37์ ๊ฐ ๋ฌธ์ ์ข ๋ฆ์ผ๋ผ๊ณ ์.
00:17:40๋ด ์ ์์ด๋ณด๋ค ๋ ๋ ์ค ํ
๋๊น.
00:17:45์ด์ ์์ ์ข ๊ทธ๋งํ๊ฒ ๋.
00:17:46์ผ๋ง๋ ๋ ์ฃผ์๋ ค๊ณ ์?
00:17:53์ผ๋ง๋ ๋ ์ฃผ์๋ ค๊ณ ์?
00:18:07๋ง์๊ป ์ฐ๊ฒ๋.
00:18:08ํ์ฅ๋ ๊ฐ์ฌํฉ๋๋ค.
00:18:12์ด๋ ต๋ค.
00:18:34๋ดค์ง?
00:18:35This is not going to happen.
00:18:39Today we're going to host a single.
00:18:42It's going to be a hospital.
00:18:44It's going to be scary.
00:18:48I'll go to the Uchang.
00:18:51From the past, you're going to die.
00:19:05I'll see you later.
00:19:35I'm sorry.
00:19:52There's a thing that's something that's been found.
00:19:55There's a lot of mustard.
00:19:57There's a lot of mustard.
00:19:59It's a lot of mustard.
00:20:00It's a lot of mustard.
00:20:02Well, let's talk about it.
00:20:05Ah, yes.
00:20:07Um...
00:20:09It's a good place for me.
00:20:12It's too cold and cold.
00:20:15It's too cold and cold.
00:20:17It's just like that.
00:20:24It's a good place.
00:20:32How many hours?
00:20:35It's about 4 hours.
00:20:38Mr. Chairman.
00:20:40Can I ask you something else?
00:20:43Yes.
00:20:45How do you taste the ๋ธ?
00:20:49It's not a business company.
00:20:53It's so good to eat it.
00:20:57I am so bad.
00:21:01Your husband...
00:21:04What did you say within your room?
00:21:08No.
00:21:09If it's the name of the show, you can see the main character.
00:21:13It's not as good as you.
00:21:16I don't know what's going on.
00:21:17It's not as good as you.
00:21:20I'm curious.
00:21:23I'm curious.
00:21:26I'm going to go.
00:21:31I'm going to go.
00:21:32Yes.
00:21:56Let's eat it.
00:22:04Here it is. You can eat it.
00:22:16Yes, sir.
00:22:19Yes, sir.
00:22:21Yes, sir.
00:22:22Yes, sir.
00:22:24Sir, sir.
00:22:48Sir, sir.
00:22:49Sir, sir.
00:22:55Sir, sir.
00:22:58Sir.
00:23:01Sir, sir.
00:23:04Sir, sir.
00:23:05I don't know what to do.
00:23:35It's going to be longer than three months.
00:23:46I will use more often.
00:24:05Oh, yeah.
00:24:11Oh, yeah.
00:24:24Okay.
00:24:35I don't know how many times I've been married.
00:24:37No, I mean...
00:24:38I'm not a bad guy.
00:24:40He's like a bad guy.
00:24:42The husband's daughter, you're going to marry me.
00:24:52He's just a bad guy.
00:25:35์, ๋งํด.
00:25:39๋ค, ๊ต์๋.
00:25:40๊ทธ๋์ ์ฐจ ๋ ๊ต๋ฌํ๊ฒ ์จ๊ฒผ๋๋ฐ ๋ชจ๋ฅดํ ๋ง๋๋ผ๊ณ ์.
00:25:45๋ชจ๋ฅดํ์ ๋ง์ฝ๋ฅ๋ผ ๋ฒ์ ์ผ๋ก ๋ง๊ธฐ์ ํ์ ์๋๋ฉด ๋ชป ์ฃฝ์ด ๋ผ ์๊ฑฐ๋ ์.
00:25:49์ด์ ๋๋ ์จ๊ธธ ์๊ฐ ์๋ ๊ฑฐ์ฃ .
00:25:51๋ง๊ธฐ์์ด๋ผ๋.
00:25:54๋์ฒด ์ผ๋ง๋ ๋จ์ ๊ฑฐ์ผ, ์ฐ๋ฆฌ ์๋ฒ์ง?
00:25:57๋ณดํต ๋ชจ๋ฅดํ ํฌ์ฝํ๋ฉด ๊ธธ์ด์ผ 3๊ฐ์์ด์์.
00:26:00๊ณ ํต์ด ์์ฒญ ์ฌํ๋ค๋ ๋ง์ด๊ฑฐ๋ ์.
00:26:02์์๋ค์ด ๊ฑฑ์ ํ ๊น ๋ด ์ด๋ฐ ๊ฑธ ๋ค ์จ๊ธฐ๊ณ .
00:26:05๊ณ ๋ง์, ๊น ๊ฐํธ์ฌ.
00:26:10๋ด๊ฐ ์๊ณ ๋น๋ ๊ณ์ข๋ก ์
๊ธํ ๊ฒ.
00:26:17๊น ๊ธฐ์๋์ด ์ ๋ฒ์ ์ฐ์ ๋ฉ๋์ปฌ ๊ธฐ์ฌ์.
00:26:22๋ง๊ธฐ์ ํ์์๊ฒ๋ ๊ธฐ์ต์ด ์ด๋ฃจ๋๋ค.
00:26:24ํน์ ๊ทธ ๋ช
์๋ถ ์ฐ๋ฝ์ฒ ์ข ์ ์ ์์๊น์?
00:26:33์ ํฌ ์๋ฒ์ง์.
00:26:40๋ง๊ธฐ์์ด์ธ์.
00:26:42์ฐ๋ฝ์ฒ ๋นจ๋ฆฌ ๋ถํ๋๋ฆด๊ฒ์.
00:26:52๋ค.
00:26:54์ฐ๋ฝ์ฒ ๋นจ๋ฆฌ ๋ถํ๋๋ฆด๊ฒ์.
00:26:56๊ฐ์ฌํฉ๋๋ค.
00:27:00๊ทธ๋ผ๋ณด.
00:27:05์ญ์ ์๊ฒฝ์ํ๊ณผ ๊ต์๋์ด์.
00:27:10์ฐ๊ธฐ๊ฐ?
00:27:11Oh, that's the teacher.
00:27:15What's that?
00:27:21Are you really going to be a family member?
00:27:25We're going to find our mother.
00:27:2928 years ago.
00:27:41I'm going to go home.
00:28:05Where are you going?
00:28:07I'm going to go home.
00:28:11I'm going to go back to you later.
00:28:18I'm going to go back to you later.
00:28:25Yes.
00:28:30I'm going back to you later.
00:28:37I asked him to ask him to give him a request.
00:28:42You get him.
00:28:50If you want to give him a request, please give him a request.
00:29:37Oh, come on.
00:30:07์ผ๋จ ์ ๊ธฐ ๋๋ถ.
00:30:15์ต ์ง์ฌํํ
์์ ๋ผ๋ฉด ๋ค ๋์ผ๋ฉด ์ข ๊ฐ์ ธ์.
00:30:20๋ง์ง๋ง์ผ๋ก ๋ผ๋ฉด ๋จน๊ณ ์ถ์ด์.
00:30:23๋ด๊ฐ ๋ง๋ ๊ฑฐ๋๊น ๋ง์ง๋ง๋ ํจ๊ป ํด์ผ์ง.
00:30:25์ต ์ง์ฌ๊ฐ ๋ญ ๋ด์งํ์ง ์๋ ๊ฐ์๋ ์ข ํ๊ณ .
00:30:38๋ง์ง๋ง ๋ผ๋ฉด์ธ๋ฐ ๋ถ์ด ํฐ์ง ๊ฑฐ ๋จน๊ฒ ํ ์ฐธ์ด์ผ?
00:30:41์๊ฒ ์ต๋๋ค.
00:30:46๊ธ๋ฐฉ ๋ค๋
์ค๊ฒ ์ต๋๋ค.
00:30:47ํ์ฅ๋์ด ๋ผ๋ฉด ๋ค ๋๋๊ณ ๋ฌผ์ผ์ธ์.
00:31:03์ด?
00:31:051๋ถ ๋จ์์ด.
00:31:05์กฐ๊ธ๋ง ๊ธฐ๋ค๋ ค.
00:31:07ํ์ฅ๋์ด ๊ผญ ๋ ์ํผ๋๋ก ๋์ฌ์ค๋ผ๊ณ ํ์
จ๊ฑฐ๋ ?
00:31:10๋ค.
00:31:11๋ค.
00:31:11๋ค.
00:31:11No, no, no, no.
00:31:41No, no, no.
00:32:11No, no, no.
00:32:41No, no, no.
00:33:11No, no, no.
00:33:41No, no, no.
00:34:11No, no.
00:34:41No, no.
00:35:11No, no.
00:35:41No, no.
00:36:11No, no.
00:36:41No, no.
00:37:11No, no.
00:37:41No, no, no.
00:38:11No, no.
00:38:41No, no.
00:39:11No, no.
00:39:41No, no.
00:40:11No, no.
00:40:41No, no.
00:41:11No, no.
00:41:41No, no.
00:42:11No, no.
00:42:41No, no.
00:43:11No, no.
00:43:41No, no.
00:44:11No, no.
00:44:41No, no.
00:45:11No, no.
00:45:41No, no.
00:46:11No, no.
00:46:41No, no.
00:47:11No, no.
00:47:41No, no.
00:48:11No, no.
00:48:41No, no.
00:49:11No, no.
00:49:41No, no, no.
00:50:11No, no.
00:50:41No, no, no.
00:51:11No, no, no.
00:51:41No, no.
00:52:11No, no.
00:52:41No, no, no.
00:53:11No, no, no.
00:53:41No, no, no.
00:54:11No, no, no.
00:54:41No, no, no.
00:55:11No, no, no.
00:55:41No, no, no.
00:56:11No, no, no.
00:56:41No, no.
00:57:11No, no, no, no.
00:57:41No, no, no, no.
00:58:11No, no, no, no.
00:58:41No, no, no, no, no.
00:59:11No, no, no, no, no.
00:59:41No, no, no, no.
01:00:11No, no, no.
01:00:41No, no, no, no.
01:01:11No, no, no.
01:01:41No, no, no, no.
01:02:11No, no, no, no, no.
01:02:12No, no, no, no, no, no.
Recommended
14:59
|
Up next
1:08:23
1:03:55
1:04:16
1:05:12
1:05:12
1:05:27
1:05:54
2:13:52
2:34:01
2:13:53
2:34:01
15:46
15:02
15:34
14:59
14:59
14:59
14:58
54:48
1:12:12
1:48:54
44:28
1:01:37
13:50
Be the first to comment