Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago
U ovom izdanju rubrike „Pet iz prošlosti“ upoznajte ženu koja hranu pretvara u priču, a priču u inspiraciju – MAJU TOMAŠ, dugogodišnju profesoricu u Centru srednjih škola „Petar Kočić“ u Srpcu i „Ivo Andrić“ u Prnjavoru.

Maja je neko ko već godinama, sa istim žarom i osmijehom, podučava mlade kuvare, učestvuje sa njima na takmičenjima, manifestacijama i humanitarnim akcijama. Generacije učenika rasutih po zemlji i svijetu i danas sa ponosom nose znanje, radne navike i životne lekcije koje im je utkala u prve korake njihovog kulinarskog puta.

U razgovoru sa Majom otkrićemo kako je zavoljela kuvanje, koje pjesme prate njen rad u kuhinji, ali i kako uspješno spaja umjetnost, muziku i kulinarstvo u savršen recept za život.

SAZNAĆETE…
- Kako je od djevojčice iz Zemuna postala profesorica koja generacijama prenosi ljubav prema kulinarstvu,
- Kako se stvara i njeguje tradicija zdrave hrane i koliko je važno da đaci razumiju emotivnu i društvenu vrijednost obroka,
- Kako su učenici pod njenim mentorstvom osvajali nagrade na manifestacijama poput Dana zime na Kozari,
- Na koji način su Maja i njeni učenici učestvovali u humanitarnim akcijama – od pripreme kolača za starije sugrađane do prikupljanja sredstava za đačke ekskurzije i oboljele učenike,
- Kako izgleda kada se školska kuhinja pretvori u laboratoriju, a đaci prave kavijar od limuna, korale i lažni pomfrit u duhu molekularne gastronomije,
- Koliko joj muzika znači u životu i radu, kako je u mlađim danima dva mjeseca plesala u popularnoj muzičkoj grupi „Funky G“ – i zašto tu životnu energiju i danas unosi u svoj rad s učenicima
- Šta je naučila kroz rad u svadbenom salonu „Lug“ u Prnjavoru – i da li joj se mladenci i gosti, čak i nakon veselja, javljaju po tajne recepte?
- I kako najčešće provodi slobodno vrijeme – da li i tada voli da kuva ili se radije odmara od šporeta.

MAGIC TOP 40 – jer neke priče ne mirišu samo na uspomene, već i na ljubav i toplinu domaće kuhinje.

Category

🎵
Music
Transcript
00:005 pjesama, jedna priča, 5 iz prošlosti, samo u Magic Talk 40.
00:30Maje Tomaš, dugogodišnja profesorica u centru srednjih škola Petar Kočić u Srpcu i Ivo Andrić u Prnjavoru.
00:37Maje neko ko već godinama sa istim žarom podučava mlade kuhare, učestvuje s njima na brojnim takmičenjima i humanitarnim akcijama i za sebe ima generacije učenika koji danas uspješno rade širom zemlje i svijeta.
00:50Kroz razgovor ćemo čuti kako je odrastanje u zemunu oblikovalo njem put, kako je zavoljela kuvanje koje su pjesme obavezne u njenoj kuhinji, ali i koliko topline i emocije unosi u svoj rad sa mladima.
01:05Majo, dobar dan i dobrodošao u emisiju Magic Talk 40.
01:08Dobar dan Dejane, hvala na pozivu, prije svega da pozivim i tebe, evo i slušalce.
01:14Pa da čujemo ko je zapravo Maja Tomaša, evo iz našeg dosadašnjeg poznanstva ja ću reći da si osoba koja zrači pozitivnom energijom i uspješno spaja umjetnost, kulinarstvo i muziku u savršen recept za život.
01:29Da li je tako, evo da čujemo iz tvoje perspektive ko je Maja?
01:32Pa tako je, hvala ti na ovim lijepim rečima za ovaj početak.
01:37Ko je Maja Tomaš? Maja Tomaš je prvo majh jednog dječaka.
01:40Drugo, rekao bih profesor, već dugo godina, evo 17. godina, već u Srednoškolskom centru Petrkovići Srbac.
01:49I zadnje dve godine radim i u Prnjavoru, u Mešovitoj školi i to sve predajem kuvarima i konobarima, odnosno predajem te stručne predmete za ugostitelje.
01:59Radila si u Derventi?
02:00Da, u Derventi, da napomenem da je Derventa tri školske godine, pa to je dopunjavanje norme, Srbac mi je matična škola i Srbac je broj jedan, pa onda svi ostali.
02:11Rođena si prve godine svog života, evo skoro dvije i po decenje, provela u Srbiji, u Zemun. Kako te je životni put doveo do Srbca i Prnjavora?
02:21Pa jeste, ja sam došla u Prnjavor sa svoje 24 godine, ali mi Prnjavor nije nepoznat, nego ja uvijek volim da kažem, ja sam se vratila korenima.
02:32Moji su roditelji oba dvoje rodom iz Prnjavora, tačnije iz sela Srbci kod Prnjavora i oni su dalike 78 otišli za Zemun, prvo u Beograd pa Zemun i tu su življeli i završili svoj radni vijek i u penziji.
02:46A ja sam tako dolazila za vreme raspusta, letnji raspust, zimski raspust ko babe i dede na selo i da bih jednom i ostala.
02:56A ostala sam zato što sam se zaljubila, zašto me ljubav pre svega dovela, vratila, korijenima u Prnjavor, a kasnije posao.
03:05A kako se onda rodila ljubav prema kulinarstvu?
03:08Prvo, ja sam veliki gurman, volim da jedem i volim su vrstu hrane, sve namirnice.
03:15U porodici moja tetka je kuvar, bila u penziji već odavno i rađala u Austriji 25 godina i bila je u mojoj porodici najbolji kuvar.
03:25A ne samo od tetka, nego mogu slobodno reći sva ova familija od zlane oca Tomaši.
03:31Jer oni su svi gurman i onako baš dosta vole i znaju i razumeju se u hranu i vole da spremaju hranu.
03:38Jesi to poznalo još u mlađim danima da imaš talenta?
03:41Kao jesam. Još kad mi je baka dao nekakve šerpice i lončiće i ne znam, ali sam gledala kako ona kuva, pa sad ja, ne znam, imam 6-7 godina i kažem to se kuva dva sata.
03:52Tako, jer je to supa, ne znam, tipa već sam nekako obraćala pažnju i to mi ostajalo, onako zbavantila sam.
04:00Moja supruga kaže, ja nikad ne spremam po receptima, da li je isto tako slučaj bio i u mlađim danima i sad kod tebe, kada je tvoj kuhanj u pitanju?
04:09Pa jes, svaki početak je tako, znači počne se možda malo više da se vodi računa u receptu, da se prate normativi, da se to važe, a onda kasnije kako se pravi više puta, onda normalno svako se opusti pa više ide onako od oka.
04:24Rekla si da je Srbacu tvoja matična škola, koliko generacija do sada si odškolovala i da li znaš možda gdje su sve zaposleni gdje rade, u zemlji ili na stranstvu?
04:34Ovo mi je sad 13. generacija, s njim da sam imala dvije generacije u Derventi i dobro, u Prunjavoru su još sad prvačići i drugi razred i čest odljenja sam bila različna starešina.
04:48A što se tiče mojih bivših džaka, dosta njih se bavi ovim poslom i rade u gositestu, da li su kuvari ili konobari ili neki su možda mesa i postastiča i pekari, nešto što je slično i približno ovome, a imaju koji su promenili brašuni i su jednostavno
05:04se našli u tome, mladi su oni još uvijek od te neke 15. ili 18. godine, ne može se tu tako lako i znati odmah šta se želi i šta se hoće.
05:13Jave li se ponekad da se pohvale svojim poslom, svojim uspjesima?
05:17Jave se, jave se, nekad se jave samo da me pozdrave ili čestitaju rođendan ili ne znam, hvala Bogu na ovim društvenim mrežama, ali mislim kad se koristi ispravno.
05:26Imamo dosta učenika koji su u jednostavnost u Austriji, Italiji, Nemačkoj, pa neki su se bavili jedno vrijeme ovim poslom, neki nisu, ali jave se, pošeljim fotografiju recimo, jel, kažu, profil valja.
05:38Pa ne mogu ja da znam, jel valja, moram da probam, ali eto, oni kažu, verujte, meni dospelo je, pravio sam ponovno ovom receptu što smo radi u školi ili tako.
05:47Ima učenika koji mi traže recepte posle 5-6 godina recimo, jave se, kažem, može profesorice recept za Telešiju čorbu, pa kažem, pa ja ne izminuo na častu.
05:56Pa mislim, ajde potraži tamo knjiga, a joj, otkud ja znam, gde je veni uđbenik, sad gde je meni sve, pa što nis pisuju, nema sad recept.
06:05I kako bi se mi odcijedila kao profesora, mislim, stroga ili...
06:08Pa ja mislim sam pravična dosta, stroga ponekad, ali više sam blagad.
06:14Ja se jako puno provodim vremena sa tom decom, sa ugostiteljima prvenstveno, mislim, sa njima jedino ja.
06:21Iako puno časova imaju kod mene, što teorijski, što praktične nastavim.
06:25Ja sa tom decom odlazim u kupovinu, kupujemo namirnice, kuvamo, ja im pomažem, naravno.
06:31Prvačićima malo više, pa drugom raznom manje, pa već u trećim ih pusom da sami rade.
06:36I onda na kraju sednem za 100 i jedem sa tom decom.
06:39I onda sam baš čitala podatak u Japanu, je to obavezno u osnovnoj škole.
06:43Da se tad gradi nekakva pozitivna veza između džaka i nastavnika.
06:49I ja mislim da se to upravo kod mene desilo.
06:51Oni zaista imaju nekako posebno poverenja i mogu mi reći tako svašto ispričati.
06:56Jer pone kada ja kažem, pa ne moram ja baš sveti da znam, imate tamo, imate razrednu pedagog, psihola.
07:02Oni stvarno meni svašto i povere se i kažu.
07:05Valjda zbog tog što jako puno vremena provodim s njima.
07:08Prije nekoliko godina ste dobili novu kuhinju.
07:10Koliko je ona poboljšala tu praktičnu nastavu i imali još prostora da se poboljša?
07:15Da, mi smo dobili jednu određenu donaciju od Cezara i dosta nam je pomoglo.
07:20Mi smo imali nešto, ne mogu reći da nismo imali nešto elemenata uređaja, ali to je dosta nam pomoglo.
07:26Uđaci svakako imaju više i volje i ja s njima lakše se radi svakako.
07:32A prostora da se još to radi i da bude bolja kuhinja ima.
07:36Ali ja se nadam da će to s vremenom, da će se opremiti potpuno da budemo jedna kao jedna moderna prava kuhinja.
07:42Nekako stičem utisak da se ne držiš u svom radu nastavnog plana i programa, već ideš malo iznad.
07:48Da unaprijediš dodatno znanje svojim džacima, da li je tako?
07:51Tako je, da.
07:53Plan i program je, ja mogu da kažem, malo i zastare.
07:56Zreo je da se napravi jedna reforma.
07:59Ali dobro, tu su uđbenicima neke osnove, neke stvari koje svakako moraju prijeći.
08:04I mi nastavnici i profesori imamo taj nekakav prostor od nekih možda 30% da napravimo nekakvi izmene.
08:11I ja svakako to radim. Ja se vodim jelovnicima kad je kuvarstvo u pitanju.
08:16Ja pratim jelovnike restorana i onda ta jela koja su moderna, koja su tražena, a recimo još uvijek nisu uvedena uđbenike, ja s njima radim taj.
08:25Ja smatram da moramo ići u korak s vremenom i da ta deca danas sutra godinu dvije kad izađu iz školi dođu, koji mi nismo učili tipa Cezar salatu.
08:34I kad izađu iz škole imali posla, smatrao se nekada možda samo loši djaci upisaju u goziteljsku školu, ali danas je to veoma traženo.
08:42Jako plaćen zanat.
08:44Jeste nekada je tako bilo, znači samo su loši djaci išli i možda to nekako bodovanje u školi jeste i dan danas da može bilo poupisat to.
08:53Na osnovu tih bodova iz osnovne škole, ali da je tražen posao svakako jeste, modern je onako zadnjih, da kažem nekih desetak petnesta godina baš doživio ekspanziju naših zanatak.
09:06Ovo i plaćen je dosta i onda to sve stvara nekakav motiv kod džaka pa i kod roditelja kad razmišljaju šta deca da upišu.
09:13Ali naravno u svemu tome najpresudnije je ta ljubav.
09:17Pa ne treba decu forsirat ako nemaju dubav ni prema hrani jer dođu mi recimo učenici u prvom razvodu i ja ne jedem 80% na jela.
09:25Pa kako ćeš ti biti kuvar ako ne ideš.
09:28Ali opet učenici koji su recimo u osnovnoj škole odlični ili vrlo dobri.
09:31Pa sad kaže moraju ići u gimnaziju. Što?
09:34Ako taj učenik obožava da sprema hranu i kuva i ima smisla u to zašto možemo pisati za kuvara.
09:41Srednja škola za kuvara se ne završava.
09:43Završajitkom trvodišnje ili četvrovodišnje škole.
09:46Postoje studije, postoje usavršavanje.
09:48Ako se voli taj posao.
09:50Opet sam pažem s naglaskom na ako se.
09:52Mene jako zanima šta spremate u školi sa učenicima.
09:56Ali o tome ćemo u drugom bloku.
09:58Sada slušamo prve dvije pjesme po tvojom izboru.
10:00A onda nastavljamo sa razgovora.
10:02Magic Top 40
10:04Evo nas u drugom bloku rubrike pet iz prošlosti.
10:07Naša gošća je profesorica Maja Tomaš Majo.
10:10Čuli smo tvoje dvije omiljene pjesme za početak.
10:13Zašto baš te?
10:15Bile su Marina Perazić-Kolačić i Zdravko Čolić-Merak.
10:18Da li te vežu za neki poseban period?
10:21Uspomenu ili ima neka anegdota?
10:23Ovako što se tiče ove dvije pjesma.
10:26Pa ja volim zabavne pjesme i volim vesele pjesme.
10:30I Kolačiće.
10:31Da obavezno.
10:32Posebno vesele pjesme volim.
10:34Ja tu izabrala sam te pjesme zato što su blok prvih pitanja bio u vezi kuhinje i mog posla u kuhinji.
10:40A ja nekako kad čujem tu pjesmu podsjetim je na Kolačiće.
10:45Na hranu generalno.
10:47A Zdravko Čolić i Merak mi je.
10:49Pa ja zaista uživam u pripremi hrane i u svemu što ima veze sa hranom.
10:55I onda nekako ta pesma Merak mi je da žarimo i palimo.
11:00Da se kuva i sprema.
11:03Zato te dve pesme.
11:04A šta inače privato slušaš kakvu muziku?
11:06Da li se poklapa sa onim što si slušala u djetinstvu?
11:10Svakako.
11:11Nešto ne mogu baš ovu današnju modernu muziku toliko da prihvati.
11:15Možda nešto.
11:16Ali više znači slušam te neke pesme koje su obeleželi taj neki period moje mladosti pa možda čak i starije.
11:22Ja ako volim 90.
11:24To slušam ako i privatno i kad ne znam kad u kući kad nešto radim u kuhinji.
11:29Tu obavezom zvučnike i kad se radi umutuje muzika.
11:33Onda pretpostavljam da posjećuješ i neka mjesta gdje se organizuju retro partij.
11:39Slušaoci ne vide ali klima glavom.
11:41Ja kažem baš i ne.
11:42Ne pa ne.
11:43Zato što ja mislim da nimam vremena.
11:45Iskreno nimam vremena.
11:47Možda ranije i jesan dok sam bila mlađa.
11:49A sad već u zadnje vreme ne.
11:51Pričali smo jednom neformalno pa si rekla da kada pripremaš hranu sa učenicima puštaš im muziku.
11:58Ovako da.
11:59Pa ja svaki put kad imam praktičnu nastavu imam nekakav običaj i tradicija.
12:05Već to postala za nje ja mislim 3-4 godine.
12:07Da se to jelo slika.
12:09Prvo oni moraju jako dobro da serviraju to.
12:12I serviramo ponekoliko puta.
12:14Ako oni me ne uspijaju da mi ja pa nakaj popravim pa kažem ovo ćemo ovako.
12:18Pa onda glanca i taj tanjir okolo da to izgleda lijepo.
12:21Da ne bude musav tanji ili ta neka naša pravila.
12:24I onda kad smo već to tako sredili ajmo sad to i slikat.
12:27Šteta da se to ne vidi.
12:29I onda šteta da se to i ne objavi.
12:31I to je meni postala neka običaj da ja moram jednostavno da to posle te praksi da to slikam i da objavim.
12:39E sad kad se objavljuje story meni je uvek bilo interesantno kad ta story i ta objava ima muziku.
12:46E sad vrlo često ja sama neku pesmu izaberim.
12:50Isto tako i pitam džake.
12:52Ako ne znaju džaci onda pitam kolege u zbornici.
12:55Pa kažem ajde molim te.
12:57Danas pravimo tipa evo para Đorđevu snistlu.
13:00Pa Saša kolega kaže o pa to moraš neku vojničku pesmu.
13:04I onda ne zna kada se pravi kolači.
13:06O pa to je Marina Ferazić kolačići.
13:08Ili neka strana muzika gdje se pomije šećer slatko i tako nešto što je vezano za poslastice.
13:15A šta biraju djeca?
13:16Pa djeca oni biraju tu neku modinu muziku jeste.
13:21Koja se ona je slaža vjerovatno sa jelom.
13:24Pa da.
13:25Ja kažem djeca jel ovo ima ovdje vulgarnih reći.
13:28Pa upitne jel ima vulgarnih.
13:29Kaže nema.
13:30Pa dobro ima nešto naznake da moglo skoro biti pa nešto.
13:33Dobro možda malo.
13:34Onda viš šta.
13:35Ajmo trajaš dalje ovaj pesmu.
13:38I malo se džaci u tom svemu bude im krivo.
13:40Oduži se to naše serviranje pa stikanje pa ja moram stikati iz deset uglova.
13:45Pa onda malo se ih ohladi hrana.
13:47Pa kad ćemo više.
13:48Pa jel gotovo.
13:49Pa kad jedemo.
13:50Pa kad ćemo da jedemo.
13:52Mene je uvijek zanimalo kada vidim te fotografije.
13:55Koji jede na kraju tu hranu koju vi pripremite.
13:57Mi jede.
13:58Džaci i profesorija.
14:00Ili vi koji pripremate.
14:01Džaci i ja.
14:02Džaci moji koji su ta grupa na praksi.
14:04Trenundo ih sad imam osam.
14:06Osam je njih u grupi u Prnjavoru.
14:09U Prnjavoru je 12. u Srbcu 8.
14:11U Prnjavoru je prvi razred u Srbcu 3.
14:14Tako da ta priča za story je onako interesantna.
14:17Uvijek neka pesma kažem.
14:19I prati.
14:20To je tradicija.
14:21To je običaj.
14:22Ali dobro često pripremate hranu iza druge.
14:24Naročito kad odete na kozar.
14:26Pa kad pripremite jelo obavezno se vratite s nekom nagradom.
14:30Pa ja sam vodila Srbac četiri puta.
14:33Od toga smo dva puta se vratili s nagradom.
14:36Tačnije.
14:37I onda smo osvojili prvo mesto.
14:39I ta druga nagrada je bila drugo mesto.
14:41I to nam je već postala onako tradicija.
14:43Kad se može.
14:44Kad uslovi dozvoljavaju.
14:46Jedni smo čak i u uslovima od snega.
14:48Od pola metra bili gore.
14:50Nije nam smetao.
14:51Mi smo lopatu poneli.
14:53Dočistili sneg.
14:54To je onako neobičan vid takmičenja.
14:57Jer smo naprvo.
14:58Ne znam zašto smo napolju.
15:00Ceo dan.
15:01Jako rano se dođe.
15:02Pa smo tamo do nekih četiri pet popodne.
15:04Malo se smrznemo.
15:06Ali bude onako i veselo i zanimljivo.
15:08I tu se družimo sa drugim školama.
15:11I što ste pripremali?
15:12Gulaš?
15:13Da.
15:14Uglavnom se prave čorbanci i gulaši i jela koja se pravi u kazanu.
15:18I tako.
15:19Potrudimo svima.
15:20Tu ima dosta organizacije i dosta posla oko toga.
15:23Do gore dolazimo.
15:24Nemamo ništa.
15:25Ni ogrebni.
15:27Ništa.
15:28Moramo poneti taj kazan.
15:29I stolice.
15:30Klupe.
15:31Gdje ćemo sedjeti.
15:32I tu obično se skupi cijelo odeljenje.
15:33Pa se onako svi joj lepo organizujemo.
15:35Šta će ko poneti.
15:36Šta ćemo doručkovat gore.
15:38Na čem ćemo sediti.
15:39Kako ćemo provesti taj dan.
15:41Cijelo gore.
15:42Onda imamo štand.
15:43Koji treba da sredimo.
15:45Da osmislimo tu neku temu.
15:47Recimo koja će biti na štandu.
15:49Šta ćemo tu izložiti.
15:50Onda tražimo sponzore.
15:51Recimo isto.
15:52Jedni sam godine vodila i dervijentu.
15:54I gore sam osvojila sa njima drugo mesto.
15:57Džaci se zaista spreme za to.
15:59Gulaš i ti čormanci.
16:01Sve to što se pravi, se pravi nekoliko puta u pripremama.
16:05Tako da uglavnom svi budu odušeljeni.
16:08I to su male razlike tom ocenjivanju i bodovanju.
16:12A onda nekako dođete nazad u Srbac.
16:16Pa budete i na prijemu kod načelnika pa onda i tu dobijete ili tako nekad nagrad.
16:20Koliko vam to znači onako simbolično kao motivacija.
16:23Niko ne znači.
16:24Nije ušte stvar u iznosu.
16:25Ali svaki put kad se neko seti da nešto si radio i dobro doneo i džacima i školi i zajedno.
16:32Svakako da godi.
16:33I hvala na to mesto.
16:34To je stvarno lijep gest.
16:36Obilježavate često i važne datume.
16:38Nedavno mislim da ste oblježavali dan zdrave hrane u srednjoj školi ovdje u Srbcu.
16:42Pa koliko je važno da džaci nauče da hrana ima i društvenu i emotivnu vrijednost.
16:47Izuzetno je važno.
16:49Dani zdrave hrane su važni da oni shvate da se hrana priprema.
16:55Da bude ne samo naravno jestiva.
16:58Ali da zadrži te neke prirodne makronorske nutrijente.
17:02I sve ono vitamine, minerale, sve ono što posjeduje.
17:05Da kuganjem ne smijemo uništavati.
17:07Da ako je zeleno, zeleno da ostane.
17:10I tako to su neke stvari koje oni uče o hrani.
17:13I taj dan zdrave hrane još doprine o tome da nauče još više.
17:18U Prnjavoru ste spremali za starije osobe hranu.
17:22I dijelili ste u Crvenom krstu.
17:24Šta ste pripremali? Ja sam pročitao negdje da su bile kiflice, pite, šape, torta.
17:30Pa mi smo bili angažovani tad od strane Centra socijalni rad.
17:34Povodom dana starih i slabih osoba.
17:37Oni su predložili nama da mi učestvujemo u tome i da pripremimo nešto hrane za te osobe starije koje će biti poslužene ispred Crvenom krsta.
17:48I mi smo se naravno odazvali, džaci rado prihvataju da njima je sve što nije u okviru redovne nastave.
17:56Njima je uvijek to sve interesantno.
17:58I oni se stvarno tome posvijete i jako se obraduju pošto kad treba nešto da se spreme i sami se dobrovojno javljaju.
18:06Onda konobari svakako i njih uključi.
18:08Mada uvijek su oni nekako nepravedno zapostavljeni.
18:12Pa nisu nepravedno, nego jednostavno oni idu na praksu uglavnom ugostijskim objektima i nisu hodene na praksi.
18:19I onda to odmah drugačije, ali im predajem taj teorijski deo.
18:22Onda smo uključili i njih na tim i oni su išli u te stare osobe i bili su zahvalni.
18:28U Srpsu ste tokom prakse radili molekularnu gastronomiju. Evo meni je to nepoznato. O čemu se tu radi?
18:36Pa jeste, ja kažem molekularna gastronomija je nešto stvarno novo na ovim našim prostorima i jako malo restorana se uopšte bavi s tim.
18:44Tu neka dva, tri restorana možda kod nas obdubanja Luci.
18:48A ja sam radila neke stvari iz molekularne koje je meni dozvoljavao inventar kao i namirnice koje ja imam i koje mogu nabaviti.
18:56Jedna od stvari je lažni pomfrit, za njim ono šta je lažni pomfrit?
19:00A dobro, lažni pomfrit je to je više deo fuzijom kuhinje koja pravi od namirnice nešto što ona izgleda kao takva, ali nije od toga nego od drugoga.
19:11Da recimo to je pomfrit koji se pravi od palinti. Eto, mislim lažni pomfrit.
19:16Molekulane smo radili i lažni kavijar, to smo radili od javike, od svekle i jeste, to smo radili od tugu molekularna.
19:24Kažem, koliko sam ja mogla izvesti to s njima, ne imamo uslove.
19:30Pa i džaci onako, pa nijem im to ukusno. Nijem im to nešto, bilo nis nešto duše, ni bilo s njim kavijarom.
19:36Pa šta to, kao kulice neke šta.
19:38Ali kažem, to se ubacuje u jelo više dekorativno i to su danas male porcije, sve se porcije su se dosta smanjile i ubacuju se više elemenata na jedan tanji.
19:49I sad ja njih to sve učinu kao, jedan džak mi je rekao, pa pro srce, pa šta sad to kad ja ne budem vladan? Šta sad to? To je bila neka malo proba, ali svakako sam više okrenuta našoj kuhinji, parintim nacionalnim kuhinjama, narodnim kuhinjama, znači tom što se hodna sta.
20:07Ali kad ste pravili čajanku povodom 8. marta dana žena, onda i tekako bilo svega i počastili ste i svoje druge radne kolege.
20:15Jeste, pa to je bilo iznenađenje. Ja se nisam, iskreno nisam se ja svetila toga, moja kolegica, profesorca Bojana Čirić Milodinović, ona je od njih starešina u tom trećem razredu, sad ovde u Srbcu, ona je to pretlošila.
20:29A ja sam naravno drage volje to prihvatila, nekako smo nas dve se organizovale u tajnosti da niko osim direktora i možda još par koleginica koje su trebale znat koje su nam trebala pomoć, da to bude iznenađenje.
20:42I mi smo to ujutru nekako počeli pred 8. marta jedan dan i spremili, oni su videli da se tu nešto dešava, međutim nisu očekivali da će to tako biti.
20:51Čajanka je vrsta svečanog prijema gdje se okupljaju ženske i omadinske organizacije i tu se služi čaj, liker i to je neko piće, onako žensko da kažem.
21:02Onda su tu čajnih holačići, peciva, torte i mi smo zaista to sve imali, mi smo stvarno zaista organizio jednu pravu čajanku.
21:11Imali smo, napravili smo nekakav ram za slikanje pa smo se malo izslikali, puštali smo mu muziku i tako.
21:17Sad za 8. mart isto planiramo, ali ne smijem to reći, to je isto izrađenje, ne smijem ovaj, to sam ajbojana znalo.
21:24Vidio sam da sa učenicima prvog razreda već u tom uzrastu pripremate zanimljive recepte kao što su španska, pita, turski, menenen, tarto, jabuka i slično.
21:33Da li se ti recepti, odnosno ta jela koje pripremate, mogu naći i u nekim restoranima ili uglavnom se to priprema u domaćinstvi?
21:42Ja stvarno sa džacima trudim se da nama praksima nikad nije isto jela, osim tih nekih osnovnih jela koje se moraju više puta malo ponavljati.
21:51Trudim se da uvijek radim nešto svima novo i onda sam ja stvarno prešla dosta tih nacionalnih.
21:57Taj turski imene, meni je jedno jednostavno i ovo koje je u Turskoj obavezno za doručak recimo.
22:03I zašto ga ne naprav, ta jednostavno je.
22:06Ili recimo Quiche Loren, sva ta neka nacionalna jela koja su vezana za sve nacije i cijelog svijeta.
22:12Da ne kažem italijanska kuhnja, mislim da ne postoji italijansko jelo koja s njima ne ugradi.
22:17Bude nam i zabavno i interesantno i da oni probaju nešto, nešto novo.
22:22A da li se pripremaju kod nas?
22:24Pa pripremaju se možda u ponekim restorani, a italijanska kuhnja svakako je.
22:29Redovno učestujete u humanitarnim akcijama, evo nedavno ste pomogli akciju za Dejana Jankovića, učenika Srbačke srednje škole.
22:37Pa koliko vas takve priče inspirišu da kroz kulinarstvo širite dobrotu?
22:43Pa su ljudi jako me inspirišu, to je prvo jedna plemenita test i humannost, to je najvažnije.
22:49Danas djecu naučiti da budu humani i plemeniti, mislim da je moja i opak resa.
22:56Jesmo spremali smo kolače i ti smo kolače prodavali na humanitarno večer.
23:03Ti su se kolače prodavali po nekoj simboličnom cijeni, eto, za naših džaka, naših heroja koji nadam se će da vas trafi je.
23:11Isto tako širite i priče o solidarnosti, evo i kroz rad u Prnjavoru, pravili ste slatke delicije koje su učenici prodavali da prikupili novac za ekskurciju.
23:23Ta akcija nam još uvijek traje i krenula je pre neke tri sedmice.
23:28Moji su se učenici dosetili, u stvari njima je to palo na pamet i oni su mene pitali da li je to izvodljivo i mi smo shvatili da je to moguće.
23:38Ali ako oni ostanu u drugoj smeni u školi, znači prva smena imaju časove, a u drugoj smeni mogu da to prodaju.
23:45I oni su se, pošto su brojne oddeljenje, podijelili u neke grupe i sada se smenjuju svaki dan rade, prave u stvari tri puta, sedmično, prave po nešto svaki put drugačije.
23:57Jedno su palačinci, pa kiflice, pa ne znam vanilice i onda oni to prodaju u drugoj smeni.
24:03I mogu ti reći da su već za početak dosta novca skupili i skupijaju sebi za ekskurziju.
24:08I smatram da je to odlična stvar jer oni se tam tu uče timskom radu.
24:13Ali nekako mi se čini da su različiti projekti u Srbcu i Prnjavor, da se ne ponavljaš toliko često, da li je to izazovno za tebe i za tvoje rade?
24:21Pa jeste izazovno, a mislim da to još je slučajno. To je slučajno tako ispalo.
24:26A evo, ove godine već sad mi se poklapa kozara 2. februara, 3. februara kada je, i trebala bodi i Srbac i Prnjavor.
24:34Pa sad sam ja, šta da radim, kako ću tu? Pa nešto ćemo smisliti.
24:39Ovi moji Srbčani su malo ljubomorni. Oni kažu, džaci, mislim, šalimo se, naravno.
24:45Prošle godine su bili, Prnjavor je bio na Kozari i Srbac, međutim, Prnjavor nisam ja odlobodio drugi profesor.
24:52I ja sam dovela Prnjavor kod srca da se oni upoznaju.
24:56I oni imaju to kao njim svijetno, bilo što sam ja sad njih dovela, on su njima konkurencija, pa ne može to tako.
25:03Bili su mi smješni, simpatični. Kako su oni kao ljubomorni, kao sad ja, radim u Prnjauru, pa suzeva ću otići, ne ima mena.
25:11Tako da mi to bilo onako simpatično.
25:16Super, nastavit ćemo priču nešto kasnije, napravit ćemo još jednu muzičku pauzu za dvije pjesme.
25:23Ovog puta slušamo Beogradski sindikat, baladu disidenta i crvenu jabuku tamo gdje ljubav počinje. Dočujemo razlog. Vjerovatno Beogradski sindikat vežan za korijene.
25:33Jeste, ja obožavam Beogradski sindikat i volim slušati tu pesmu posebno. Ima me posjeća na Beograd i jato zato ta pesma.
25:41A tamo gdje ljubav počinje je samo taj naslov pesme, tamo gdje ljubav počinje isto mi je vezano za Turkinju malo, ali i možda za ovaj kraj ovdje gdje sam ja došao već živim tolike godine i gdje ljubav počela, da kažem u svemu. Eto.
25:55Slušamo dvije pesme pa se vraćamo nazad u studiju.
25:58Magic Top 40
26:00I evo nas u posljednjem trećem bloku, naša gošća u emisiji Magic Top 40 je profesorica Maja Tomaš. Maja osim rada u školi dio si kuvarske ekipe svadbenog salona Lugu Prnjavor. Kakva iskustva nosiš iz toga okruženja?
26:15Da, jesam, jesam deo sam svadbenog salona Lugu već 8 godina, tu je drugačija atmosfjera, drugačije se radi naravno, ja sam šek kuhinje u tom svadbenom salonu i imamo jako puno posla pogotovo u nekom periodu od Maja pa tamo do sad već se smjeruje malo situacija, obično u tom periodu su i rođendani krštenja i svadbe.
26:38Tako da sam ja vrlo često petkom na nastavi, posle petka pripremamo Lugu, subotom Lugu, nedeljom Lugu.
26:47Je li naporno?
26:48Pa jeste.
26:49U porodični život i dva posla?
26:50Pa jeste, ja živim na selu, ne imam životinje, nešto malo bašte i cvjeća, ne znam. Nekako navihla sam, eto tih 8 godina uporedno radim i Lugu i školu i jednostavno sam navihla, to je taj nekakav tempo i to mene odgovara.
27:06Iskreno me to odgovara, navihme se i na neku zaradu čovek i to prosto jednostavno tako ide i...
27:13Koliko kuvara ima u timu i kakva jela priprema? To je to standardna jela koja idu za svadbe i proslave ili našto iznad toga?
27:21Ovako, Lug radi i catering svakodnevno, imamo nekih 500 broka svaki dan, a vikendom imamo fešte, znači mi kažemo fešte za sve, za rođen dana i za kristenja, za svadbe.
27:35Radi nas, nas ima troje kuvara u Lugu i jedna kuvarica koja radi catering i nas dvoje koji radimo svadbe.
27:42A u ostalo su pomosnici, konobari, pomoćne osoblje i tako. Pripremamo jako razlomrsnu hranu, pogotovo u sve zadnje vreme sve više i više, jer zahtevni madanaca su drugačiji nego ranije.
27:55Mada ima ih, koji još uvijek traže tu neku domaću kuhinju, ne znam, čorba, pečenje, salatak, torta i to je to.
28:03Mada ima dosta madanaca, opet kažem, ovih modernijih, novi, koji zahtevaju nešto novo.
28:10I moderno i radi se ta neka finger food i ne znam, kanape i ta razna neka slani slatki stolović.
28:17Stolović, to ranije recimo nije bilo i tako da mi smo se prilagodili svemu tome i naravno sve što mladenci hoće i moguće da dobiju kod nas.
28:27Kako reaguju gosti, mladenci, dobijate li komplimente ili traže možda odate recept?
28:33Dobio, kako da ne, kako da ne traže recept, znači ovu redu, znači se traže recept.
28:39Pa tako mi kažem, možemo i redati recept, ali nije stvar samo u receptu.
28:43Možeš dobiti recept tako detaljno, napisan kao u učbeniku, ali stvari u tom kako ti se ponašaš prema toj namjernici, kako ti energiju nosiš sa sobom.
28:54I ja prosto verujem u to, ako sam i ljuta malo i neraspolažena, možda mi neće uspjeti.
28:59Dakle, to se nekako prenosi sa osobe na hranu i to je po meni, jednostavno tako, u to verujem.
29:05Do li je bilo ponuda za neki drugi posao, ozbiljnji ponuda možda čak i iz inostranstva?
29:10Pa jesam ja planirala, tečo, eto, pre 8 godina kad sam prije nešću početi u Lugu da radim, ja sam čak bila se spremila da idem u Austriju u jedan restaurant, ali u zadnjem času sam se predomislila i drago mi je što sam se predomislila i što sam ostala ovde, zato što ipak je to drugi svijet i drugi narod.
29:29Možda mi je žao onako malo što nisam otišla na bar 2-3 meseca, čisto iz radoznavosti, ali naša kuhinja je mnogo i teža i zahtevnija i ukusnija nego svijet i zahtevnija.
29:40A imaš li planova za vlastiti restoran ili neku školu kuhanja, radionicu?
29:45Nisam toliko hrabra, nisam preduzetničkog duha uopšte. Možda radionica da, danas sutra neka radionica gde bi ja okupila decu i roditelje, a radionica je liš mala škola kuhanja.
29:57To mi je onako interesantno i to bi onako možda bilo dobro, ali restoran, uff, ne.
30:06A kad nisi u školi, u svadbenom salonu, šta kod kuće pripremaš? I protpostavljam da si ti glavik uva.
30:12Znam, ne znam da li znaš za onu ovaj, kaže, u majstora kuća je srušena. Tako i kod mene. Šam se.
30:20Pa, zaista nekad početkom sednice, pogotovo posle burnog vikenda u Lugu, ja stvarno ništa ne kuam.
30:25Ponedeljkom ne, ali imam dana, pogotovo kad sam na raspustu, a uff onda baš volim.
30:31Preko letnje raspusta sam vikendom u Lugu, a ovih pijet dana imam slobodnika.
30:35I šta vam da se spremuš, da li je to nešto jednostavno ili onako neki baš dobar specialitet?
30:39Pa kako kad, ja volim recimo ja imam kod kuće i Sači i Kotlić i tako to volim sve te domaću tu hranu.
30:46Tu hranu koja se sprema na polju.
30:48Dobro, sad baš da naraži u pečem pras jer ja nisam to ne, ali Sači, Kotlić, Roštilj, to mi je nešto posebno drago zato što je to na polju.
30:58I zato što se to radi tada kada smo svi na okupu, ne znam, moja sestra živi u Brogradu i ona ima dvoje dece tamo i oni požavaju da dođu kod mene u Štrbce.
31:07Oni požavaju da dođu i onda mi spremamo tako svu tu hranu koja se na polju sprema, e to u tom prosto uživam.
31:14Koliko je bliska hrana u području gdje si odrasla i ovdje gdje sad živiš?
31:18Pa jako je slična s tim da Srbiji dosta se pažnije posvećuje tom roštilju, ražnju i tome.
31:25A ovdje su dosta gotova jela aktuelna, recimo ovdje naš čovjek voli za doručak, nema veze, gotovo jelo pasuj sa kobacicom i kupu salata i odlično.
31:35Ali to u Srbiji ne, ovdje je kašika svetinja i ja lično sam više pobornik te kašike i ti domaćih jela nego možda nekih jela po poručbi ili ne znam pečenja i tako.
31:46Imali kod nas u okruženju neko dobro mjesto ki je restoran za otići, izaći i pojesiti, nešto dobro?
31:52Pa ima jako dobrih restorana, ne znam, meni se monumental jako sviđa ovdje kod vas srpcom, to sad ispada kod neka reklama.
32:00Slobodno, sponzori svoje misije.
32:02Pa, sponzori misije.
32:03Slobodno.
32:04Ne, dvoji djaci idu tamo na praksi, na praksi ja ovdje zavisto cijenim i zove porade stvarno nije nikakav ovdje.
32:10Pa ne znam, u Prnjavru la casa kod nas je ok.
32:14E tu je već reklama.
32:15E tu je reklama, aha, dobro, dobro.
32:17Pobanja Luci ima par restorana koji radi tu tradicionalnu kuhinu domaću, pa ima i modernih restorana.
32:25Mada ja više volim da uzmem jada sprem, nego da idem u restoran, iskreno.
32:30To mi nekako, ako imam vremena i bolje, možda tamo više kao na nekom zadatku, ja kažem imam profesionalnu deformaciju.
32:37Onda ja gledam ono konobara, kako je obučen, kako govori, kako razgovara, kako par mu nađem mane.
32:44Tako što imam profesionalnu deformaciju.
32:46I srećeš li bivše učenike?
32:48Srećem, imali smo sad 10 godina avature.
32:51Pogotovo u restoranima mislim na koje izađeš.
32:54Pa nije se dešavalo, možda ovako nije.
32:58Jeste u Monumentalu, imala sam džaka koji su bili moji džaci koji radi i danas ja mislim da.
33:03Ove tu da, ali tako čujemo se, jave se oni meni.
33:07Ovo meni što ili pitaju ili tako.
33:10Čuo sam, evo sad si spomenula da često pobjegneš od špore tako odkuće.
33:15Kako provedeš slovodno vrijeme kad ga imaš?
33:17Pa ja prvo volim prirodu, ona mi je broj jedna.
33:20Ja iste uživam što živim na selu i imam šumunične kuće, volim otići šumu.
33:25Pa volim se druži sa prijateljima, s prijateljicama.
33:28Tako to mi je onako razgovara s ljudima.
33:32Nemaš puno životinja, ali voliš mačke.
33:35Imaš mačku i Zemun.
33:37Da, imam Zemunca, tata ga moji zove Zemunaca.
33:40Ja ga zovem Cici.
33:42Od moje sestre deca su našla tu mačku škole u Zemunu.
33:45Misli su da je neki mačak jer je ispostalo se dano na kraju engleski.
33:49taj kratkodlaki mačak koji je ne znam joj neki razlan.
33:53I bilo im je čudno kako je sam tako.
33:55I to se trebalo 5-6 dana.
33:57I oni odluče da on nje ga stavio u transporter.
33:59I prekoračuje, pređe, osmijemo ovo reći.
34:02Prekoračuje, pređe s mačkom.
34:04I onda je on kod mene evo već 2 godine.
34:07Kad dođem kući on gdje se slupčar nekako prijede.
34:11To mene odmara.
34:13Umiruje me i ujutru ne znam ja pijem kafu.
34:16On je tu kraj mene dok ja pijem kafu.
34:18Eto tako da baš onako lijepo se družim.
34:21Ima mačka starog 5 godina pa te u potpunost razumije.
34:24Da, da, da.
34:25Evo dolazimo polako do kraja emisije.
34:29Za kraje imaju li mladi perspektivu da ostanu ovde?
34:32Ili je odlazak u inostranstvo i da li je jedina opcija za bolji život?
34:36Uf, pa to je malo teže pitanje.
34:38Mislim da sve zavisi od pojedinca.
34:40Od mojih sad učenika koji su sad u škole.
34:45Od bivših učenika koji su skoro završili školu.
34:48Ja uvijek njima kažem možda bi trebalo da shvatite da trebate možda malo i otići negde.
34:54Da vidite kako je negde pa da znate centri kako je to kada ste kod kuće recimo.
35:00A da ima perspektive ovde ima.
35:02Opet zavisi koliko je neko spreman i da se izbori ili da možda malo se raspita i gdje bi mogo otići rad.
35:08Ne mislim samo da ovde se ide u inostranstvo nego u okolne gradove recimo.
35:13Radi to u napredovanje ili rada u boljim restoranima i tako.
35:17Banja Luka nije daleko recimo.
35:19Hvala ti Majo naša današnja gošća bila i profesorica Maja Tomaš žena koja hranu pretvara u priču a priču u inspiraciju.
35:27I ono što nismo do sada rekli ali evo obradovat ćemo naše slušalce koji još ne znaju Maja će sa svojim učenicima da najsrećnijem dobitniku jednoj od nagradnih igara pokloni tort.
35:38Jel je tako?
35:40Jeste, jeste, rada ćemo to učiniti.
35:42Učiniti ćemo još jednu i poslednju pjesmu po tvom izboru a to je Funky G samo u snu.
35:48Ova pjesma odnosno ova izbor nosi posebnu simbolu.
35:51Ti si bila član Funky G-a dva mjeseca.
35:54Da, cijelo dva mjeseca sam bila negdje mislim da sam bila u osmiraze do osnovne škole i ja i moja druga radica smo išle da naučimo koreografiju za ovu pesmu.
36:04I obožavam ovu pesmu i dan danas kad je čuje bude mi drago i sluša mi često.
36:10Imaš i kontakta DC-ih videla o tog perioda?
36:13Ne, mi smo, pošto mi smo bili komšije Funky G grupa, cijela ta porodica, mi smo bili komšije tamo u Zemunu pa smo se sretali, eto oni su imali tamo tu školu, eto ja sam bila neki dva mjeseca član.
36:26I sad tu se ponovo ujedinili, vidim zajedno nastupaju, tako da eto taj neki retro period ponovo se vraća pa eto i kroz našu emisiju u ovoj pesmi.
36:35Hvala ti još jednom Majo.
36:36Nema na čemu.
36:37Bila je rubrika pet iz prošlosti, ostanite dalje uz Magic Top 40 jer slijede najnoviji domaći hitavi.
36:45Magic Top 40
36:47Pet pjesama, jedna priča.
36:52Pet iz prošlosti, samo u Magic Top 40.
37:17dump ratios…
37:19인 presentate
37:21...
37:30
37:34...
37:36
37:38
37:40
37:42
37:43
37:44
37:46
37:47Hvala što pratite.
38:17Hvala što pratite.
38:47Hvala što pratite.
39:17Hvala što pratite.
39:47Hvala što pratite.
40:17Hvala što pratite.
40:47Hvala što pratite.
41:17Hvala što pratite.
41:47Hvala što pratite.
42:17Hvala što pratite.
42:47Hvala što pratite.
43:17Hvala što pratite.
43:47Hvala što pratite.
44:17Hvala što pratite.
44:47Hvala što pratite.
45:17Hvala što pratite.
45:47Hvala što pratite.
46:17Hvala što pratite.
46:47Hvala što pratite.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended