#novamedia #Betrayal #Short #ReelShort #Romance #EnglishMovie #cdrama #shortfilm #drama #shortdrama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00亲爱的先生们女士们
00:00:02二三六航班一起飞移
00:00:04我们接下来将为您提供餐食及各种饮料
00:00:08祝您预处一顾
00:00:14这也是什么地方啊
00:00:16我不是刚成为王牌飞行员
00:00:18才曾经过航天颁奖的事
00:00:20下面我们颁发最重要的奖项
00:00:22金飞奖
00:00:24它是所有机师的季高榮
00:00:26也是作为王牌飞行员的身份将
00:00:28下面请招天上台领奖
00:00:40拿到这个奖
00:00:42我想想秀别自信
00:00:44希望他再挺有的
00:00:46招天上台领奖
00:00:48招天
00:00:50招天
00:00:52招天被砸到
00:00:54招天
00:00:55我刚才不是死了吗
00:00:57怎么会
00:00:58招天
00:00:59你不老说着想见你妈妈一面吗
00:01:02招天
00:01:03招天
00:01:04招天
00:01:05招天
00:01:06招天
00:01:07招天
00:01:08招天
00:01:09招天
00:01:10招天
00:01:11你瞎说什么呢
00:01:12招天
00:01:13招天
00:01:14招天
00:01:15招天
00:01:16招天
00:01:17招天
00:01:18招天
00:01:19招天
00:01:20招天
00:01:21招天
00:01:22招天
00:01:23招天
00:01:24招天
00:01:25招天
00:01:26招天
00:01:27招天
00:01:28招天
00:01:29所以
00:01:30我是穿越回来八岁的时候
00:01:32我想起来了
00:01:33八岁之天
00:01:34这架飞机发生了困难意外
00:01:37坠落的时候
00:01:38多亏爸爸死死抱着
00:01:40我才成为整架飞机的唯一兴奋者
00:01:45爸爸
00:01:46爸爸
00:01:47爸爸
00:01:48爸爸
00:01:49爸爸你醒醒我爸爸
00:01:50爸爸
00:01:51爸爸
00:01:52爸爸
00:01:53你想起这个事
00:01:55能再见到爸爸
00:01:56先生
00:01:57你需要点什么
00:01:58矿泉水
00:01:59谢谢
00:02:04你怎么在这
00:02:05老婆
00:02:06儿子说想见你
00:02:08我们已经离婚了
00:02:10你不要再来找我
00:02:11那你就抛起儿子不管嘛
00:02:17班雪
00:02:18班雪
00:02:19爸爸
00:02:20我跟你说个重要的事
00:02:21你说
00:02:22这架飞机整个坠轻了
00:02:24你说什么
00:02:25哎呦
00:02:26嘿嘿嘿
00:02:27那家小孩也太灰气了
00:02:28对不起
00:02:29不好意思啊
00:02:30对不起
00:02:31这飞机要坠毁了
00:02:32大家都得死
00:02:33你看这小孩说话多难题
00:02:36这不就叫大家去死
00:02:37就是
00:02:38我别理
00:02:39一看就没错
00:02:40我不听见
00:02:41这小孩说这飞机会坠毁
00:02:42大家都来陈屏里
00:02:43能不能管管你家孩子
00:02:45没一点数
00:02:46对不起
00:02:47就是
00:02:48就是
00:02:49就是
00:02:50就是
00:02:51就是
00:02:53就是
00:02:54就是
00:02:55说这话多会计
00:02:56多下
00:02:57请各位全车做好
00:02:58保持安静
00:02:59谢谢大家
00:03:00爸爸
00:03:01我是说真的
00:03:02今天还挺顺利的
00:03:07今天还挺顺利的
00:03:08这条是国内出了名的魔鬼航线
00:03:10不要掉以轻轻
00:03:11知道了
00:03:13知道了
00:03:15什么情况
00:03:16没有车里
00:03:17立刻通知总部塔台
00:03:18回报情况
00:03:19明白
00:03:20你看
00:03:21你看
00:03:33哎呀
00:03:34这什么情况
00:03:35这什么情况
00:03:37这
00:03:38这这这这这这这这这这什么情况啊
00:03:41应该是遇到气楼了
00:03:42妈
00:03:43你别紧张
00:03:44正月女士
00:03:46Oh my God, I'm so sorry. I'm so sorry.
00:03:49I'm so sorry.
00:03:50It's probably the plane hit the air.
00:03:52I'm sorry.
00:03:53I've got a good flight.
00:03:54You guys.
00:03:55The plane just hit the air.
00:03:57It's still a little bit.
00:03:59Please take a look at your safety.
00:04:01We will be waiting for you.
00:04:04I'm so sorry.
00:04:05Your son is ready for a flight attendant.
00:04:07You can't do anything.
00:04:09You can't leave a break.
00:04:12You want me to work?
00:04:14Mom.
00:04:15I don't have a break.
00:04:16Hurry up.
00:04:17Let me go to the driver's office.
00:04:18I can't go to the driver's office.
00:04:20I am the driver's office.
00:04:21This is the 823-6 station.
00:04:23It was 7.8 years ago.
00:04:24It was a flight attendant.
00:04:25It was a flight attendant.
00:04:26The flight attendant was 1739 times.
00:04:29Oh my God.
00:04:30Are you telling me to do this?
00:04:32It's not me.
00:04:34Oh my God.
00:04:36I'm preparing for a incident.
00:04:37I'm going to get out of the air.
00:04:39Okay.
00:04:40Oh my God.
00:04:41Oh my God.
00:04:42Are you always telling me to do this?
00:04:44You're telling me to do this?
00:04:45I'm telling you.
00:04:46You're telling me.
00:04:47Please be careful.
00:04:49There are a few hundred people on the plane.
00:04:52The plane is the most safe space.
00:04:54We are...
00:04:55What?
00:04:56Oh my God.
00:04:57Oh my God.
00:04:58Oh my God.
00:04:59Oh my God.
00:05:00Oh my God.
00:05:01Oh my God.
00:05:02Oh my God.
00:05:03Oh my God.
00:05:04Oh my God.
00:05:05Oh my God.
00:05:06Oh my God.
00:05:07Oh my God.
00:05:08Oh my God.
00:05:09Oh my God.
00:05:10Oh my God.
00:05:11Oh my God.
00:05:12Oh my God.
00:05:13Oh my God.
00:05:14Oh my God.
00:05:15Oh my God.
00:05:16Oh my God.
00:05:17Oh my God.
00:05:18Oh my God.
00:05:19Oh my God.
00:05:20Oh my God.
00:05:21Oh my God.
00:05:22Oh my God.
00:05:23Oh my God.
00:05:24Oh my God.
00:05:25Oh my God.
00:05:26Oh my God.
00:05:27Oh my God.
00:05:28Oh my God.
00:05:29Oh my God.
00:05:30Oh my God.
00:05:31Are you okay?
00:05:35I'm going to sit here.
00:05:39There are still 5 seconds.
00:05:40The plane is going to be in自動 driving.
00:05:425
00:05:444
00:05:455
00:05:465
00:05:476
00:05:487
00:05:498
00:05:508
00:05:518
00:05:528
00:05:538
00:05:548
00:05:558
00:05:568
00:05:578
00:05:588
00:05:598
00:06:008
00:06:0110
00:06:029
00:06:038
00:06:048
00:06:059
00:06:069
00:06:0710
00:06:089
00:06:0912
00:06:1011
00:06:1111
00:06:1212
00:06:1311
00:06:1412
00:06:1511
00:06:1612
00:06:1713
00:06:1814
00:06:1918
00:06:2015
00:06:2120
00:06:2320
00:06:2520
00:06:2721
00:06:2821
00:06:29I know, I'm not working now, but I'm still working now.
00:06:33I'm going to take two, three.
00:06:35We're already married.
00:06:36Can you not say anything?
00:06:37I'm sorry, I'm sorry.
00:06:41白雪,白雪!
00:06:52I'm going to kill you.
00:06:54I'm going to kill you.
00:06:57I'm going to kill you.
00:06:59I'm going to kill you.
00:07:00I'm going to kill you.
00:07:06Tien Tien, you're not going to believe me.
00:07:09Don't you don't want to kill me.
00:07:11It's dangerous.
00:07:13It's just starting.
00:07:17Tien Tien, what are you doing?
00:07:19I'm going to be in the driver's office.
00:07:20I'm going to be in the driver's office.
00:07:21What are you talking about?
00:07:22There are two of them in the driver's office.
00:07:24No, no.
00:07:25Tien Tien, you can't come back.
00:07:28Mother.
00:07:29I'm not messing with you.
00:07:30Let me go and help you.
00:07:31You're not going to kill me.
00:07:32You're not going to kill me.
00:07:33You're not going to kill me.
00:07:34You're not going to kill me.
00:07:35You're not going to kill me.
00:07:36Why are you talking about some of the jokes?
00:07:37No, no.
00:07:38It's all my fault.
00:07:39Sorry.
00:07:40Father, you believe me?
00:07:41You're not going to lie me.
00:07:42I'm going to kill you.
00:07:43It's a disaster.
00:07:44I'm going to kill you.
00:07:45I'm going to help you.
00:07:46I'm going to kill you.
00:07:47Oh, my God.
00:07:48Yes.
00:07:49Huge leap.
00:07:50So long-standing.
00:07:51Father.
00:07:52We have just left the damage.
00:07:53Okay.
00:07:54Let's go.
00:07:55I'm going.
00:07:56Come get us.
00:07:57Can I take off now?
00:07:58Yes.
00:07:59But now it's so一個.
00:08:01We're going to be a little heavy.
00:08:02The crew has to come to come out and say something.
00:08:03Right.
00:08:04That's right.
00:08:05The crew has to come out.
00:08:07A crew has to come out.
00:08:08The crew has to come out.
00:08:09The crew has to come out.
00:08:10The crew has to come out.
00:08:11The crew is not coming out.
00:08:12Let's see what the situation is.
00:08:14Come on, come on, come on.
00:08:16The driver's car is usually open from the inside.
00:08:18Only in the danger of the car,
00:08:20the team members can use the email address.
00:08:23Tintin!
00:08:24Tintin!
00:08:25Tintin, don't talk to me!
00:08:28Mom!
00:08:31Don't talk to me, Tintin!
00:08:36How do you know Tintin?
00:08:42No!
00:08:45No, no.
00:08:50Help me, I'll kill people!
00:08:53What's going on in the car?
00:08:56It's going to be like this.
00:08:57You're not on the train.
00:08:59You've lost our limits around the sea.
00:09:01You're lost an idea.
00:09:03Help me, help me!
00:09:05Help me!
00:09:06You're going to be able to...
00:09:07No!
00:09:08I can't!
00:09:11Let's go!
00:09:12The force is too big!
00:09:13The officers are armed with a bunch of guards.
00:09:15They're supposed to be able to do some damage.
00:09:18The force has to do some damage.
00:09:20The force has to do some damage.
00:09:22He's done it!
00:09:23That's what I'm done.
00:09:24I'm done!
00:09:25I'm done!
00:09:26You should have to do some damage.
00:09:28You're ready to do some damage.
00:09:30I'm done!
00:09:31I'm done!
00:09:32I must have to do some damage.
00:09:35You're done!
00:09:36You're done!
00:09:37You did it!
00:09:38I don't know if I can't.
00:09:40I'm afraid to put my hand on the wall.
00:09:42It's impossible!
00:09:44I'm going to fly!
00:09:46Oh my god!
00:09:48What are you doing?
00:09:50I'm going to take a look at you!
00:09:52I'm going to take a look at you!
00:09:54I'm going to take a look at you!
00:09:56I'm going to do a flight!
00:09:58I'm going to take a look at you!
00:10:00I'm going to take a look at you!
00:10:02It's okay!
00:10:04You can take a look at me!
00:10:06I'm going to take a look at you!
00:10:08I'll help you!
00:10:12Father, help me!
00:10:14Father, you know what are you doing?
00:10:16Father, you're too small.
00:10:18You should keep pushing this.
00:10:20Father, you're not going to drive me?
00:10:22Father, you're not going to drive me off the plane?
00:10:25Father, don't you worry at me!
00:10:27This will affect all of our lives!
00:10:30It's done!
00:10:31It's done!
00:10:33I'm going to do this!
00:10:35I'm going to kill you.
00:10:37You're a bitch.
00:10:39You're gonna kill me.
00:10:41Father, help me!
00:10:43Okay.
00:10:48I'm going to kill you!
00:10:50I'm going to kill you!
00:10:58I'm going to kill you!
00:11:00I'm going to kill you!
00:11:05On fire and smoke everyone!
00:11:22let's have a chance to get past that.
00:11:26You weren't going to kill you!
00:11:27No stop or anything.
00:11:29In the Herb 터ke 30 km.
00:11:31The Yochi Ten Deer is the name of the Wojtienk.
00:11:34That's the name of the A Chuong, zeg.
00:11:37Yes, if you increase the altitude of the ship,
00:11:40it could be a problems before.
00:11:42Take a look.
00:11:43We'll protect all the resources to rescue this one.
00:11:46Did this!
00:11:47God!!
00:11:48Jesus, no one's only able to challenge me.
00:11:50No problem, no problem!
00:11:53You're so assertive!
00:11:55You want to be a son?
00:11:56You're a son to kill us, but all of them are in order to kill everyone.
00:11:59You don't have to be shy.
00:12:01Don't be afraid.
00:12:01The roof is just a bit empty.
00:12:03The plane doesn't reach the safety of the plane.
00:12:06Oh, no.
00:12:07The plane is you can't turn around.
00:12:09Go ahead.
00:12:11Go ahead.
00:12:12Go ahead, I'll get back to you.
00:12:13Go ahead.
00:12:14Go ahead, I'll get to you.
00:12:15Go ahead.
00:12:16Go ahead.
00:12:17Go ahead.
00:12:18I'll get to you.
00:12:19Go ahead.
00:12:20Go ahead.
00:12:22The direction is going to be clear.
00:12:23It must be at 40 minutes of the air.
00:12:25The air is ready for the air.
00:12:27The air is ready for the air.
00:12:29It's not because of the air.
00:12:32It's not because of the air.
00:12:34It's because of the air.
00:12:36It's because you guys are doing good.
00:12:38We are just like this.
00:12:40You can't dare to get up!
00:12:42Our plane is going to be in the sea.
00:12:45The sea.
00:12:46That is all the way to the air.
00:12:49We are going to come to the sea.
00:12:51The sea will hit the sea.
00:12:53What?
00:12:54Oh my God.
00:12:56What are you doing?
00:12:58The sea is going to be in the sea.
00:13:00Who will be in the sea?
00:13:01I'm going to go.
00:13:02What?
00:13:03What?
00:13:06I can't help you.
00:13:08What are you talking about?
00:13:10What are you talking about?
00:13:11What are you talking about?
00:13:13I can't help you.
00:13:14I can help you.
00:13:16The sea is the sea.
00:13:18The sea is the sea.
00:13:20No one hundred hours the fleet of the fleet of 机長 can't work.
00:13:23You are going to.
00:13:24No one hundred hours of no space.
00:13:26I'll not be afraid.
00:13:27I'll never be trying to imagine this universe.
00:13:30The sea was the sea.
00:13:31The sea was flying at one hundred thousand hours.
00:13:33The sea is traveling with three hundred miles.
00:13:35The sea was driving through the ship.
00:13:37I experienced a sea and sea sea,
00:13:39the sea was playing a long run.
00:13:40The sea was the valeur of the sea.
00:13:41And the sea is the famous sea.
00:13:42飞行!
00:13:46距離目地地還有一千三百百人
00:13:50只有我能住哪家啊?
00:13:52只有你,別想駕駛飛機!
00:13:54我求你了,小祖宗啊!
00:13:55你快把嘴巴給我閉上吧!
00:13:57剩下的頭髮洗,就去吧!
00:14:00這是不是不是不是不是不是不是不是不是不是的。
00:14:03部分人說什麼?
00:14:04部分人說這個東西不共有關係。
00:14:05部分人說什麼?
00:14:05部分人說什麼?
00:14:06部分人說什麼?
00:14:07部分人說什麼?
00:14:08部分人說什麼?
00:14:09部分人說什麼?
00:14:12What are you doing?
00:14:13The ship is in what situation is, please return to the ship.
00:14:15We are going to return to the ship.
00:14:17What are you saying?
00:14:18The radar radar is checked out.
00:14:19The ship has been lost in the air.
00:14:21You've already entered the群龙雪山.
00:14:24If you're going to do this, you will be going to destroy the ship.
00:14:27Yes, next time we will.
00:14:29The ship is also going to destroy the ship.
00:14:31Let all the crew of the crew be careful.
00:14:35We are going to do this.
00:14:37We will come to plan for the ship-1500 to stay on my train.
00:14:44The ship-1500 to stay in the air.
00:14:46We will return to the ship-1500 to stay.
00:14:49We will return to the ship-1500 to stay in the air.
00:14:52We will return to the ship-1500 to stay in the air.
00:14:54We must show the best your association.
00:14:59All of these missions.
00:15:04The ship-1500 is in the air.
00:15:06You won't be able to do this, but you won't be able to do this.
00:15:12It's the same thing.
00:15:13It's done.
00:15:14It's done.
00:15:15It's done.
00:15:17I saw it.
00:15:18It's done.
00:15:19It's done.
00:15:20It's done.
00:15:21It's just a few minutes.
00:15:23Who?
00:15:25It's done.
00:15:26It's me.
00:15:27I'm wrong.
00:15:28It's done.
00:15:29It's done.
00:15:30It's done.
00:15:31It's done.
00:15:32I have a way to help you.
00:15:33Next, I need you to help.
00:15:35Oh my God.
00:15:36Oh my God.
00:15:37You're a little girl.
00:15:38Can't you die?
00:15:39I'm not going to die.
00:15:40I'm going to let you go.
00:15:56Tintin.
00:15:57Are you sure you can do this?
00:15:58Dad.
00:16:00I'm not going to die.
00:16:02Now, only you can help me.
00:16:04It's not going to die.
00:16:05To me, don't let go.
00:16:06Let's go.
00:16:07The other side of the N1 is 35 percent.
00:16:08It's a good amount of gas.
00:16:09It's already related to the air.
00:16:10I'm going to fill the air.
00:16:11It's done.
00:16:12We have to turn the air into the air.
00:16:13It's done.
00:16:14It's done.
00:16:15The air is in the air.
00:16:16If you're a kid's running away,
00:16:17it's not done.
00:16:18It's done.
00:16:19So I don't know.
00:16:21Done.
00:16:22Done.
00:16:23Done.
00:16:24I'm just going to be able to run this fast.
00:16:26You can't fix it.
00:16:27It's a good life.
00:16:29All of the equipment are ready.
00:16:31Let's go ahead and drive!
00:16:35I'm going to hit you!
00:16:39Let's go now!
00:16:41I'm going to kill you!
00:16:51I'm going to kill you!
00:16:53I have been to do it.
00:16:55It lands me up to be the entire warrior warrior.
00:16:57You've already killed me!
00:16:59We've been killed and through the fourth three kings.
00:17:01This is what we are...
00:17:03There is no reason for us.
00:17:05A warrior warrior warrior!
00:17:07A warrior warrior warrior!
00:17:09I let the warrior warrior!
00:17:11They're all tied together!
00:17:13We've buried them!
00:17:19You're all tied together,
00:17:21You told me, I'm not going to go back to you!
00:17:23You're going to kill me!
00:17:27Are you going to kill me now?
00:17:29If I'm going to kill you, I'm not going to kill you!
00:17:32I'm going to bring you back to my father.
00:17:35I'm going to call you 8236.
00:17:37I'm going to return to you.
00:17:38I'm going to return to you.
00:17:40It's already been 10 minutes.
00:17:428236...
00:17:44I'm going to kill you too much.
00:17:46Really?
00:17:48Is there any other rules?
00:17:51You're not going to kill me.
00:17:52What?
00:17:56147 million people.
00:17:5910 million people.
00:18:01I can't see you.
00:18:03I can't see you.
00:18:04I can see you at the whole plane.
00:18:06What's your life?
00:18:09You're going to kill me.
00:18:12I can't believe you.
00:18:13I can't believe you.
00:18:16147 million people.
00:18:18157 million people.
00:18:20157 million people.
00:18:22157 million people.
00:18:24157 million people.
00:18:26157 million people.
00:18:28157 million people.
00:18:30157 million people.
00:18:32157 million people.
00:18:34157 million people.
00:18:36157 million people.
00:18:38157 million people.
00:18:40157 million people.
00:18:42157 million people.
00:18:44I can't!
00:18:45There's a lot of people who can't die here!
00:18:48823-0 has changed!
00:18:50It's up!
00:18:51823-0 is up!
00:18:53We're going to go to 4500.
00:18:55We're going to go to 5300.
00:18:57We're going to go to 6700.
00:18:58823-0 is going to be a threat!
00:19:00I'm going to go!
00:19:02I'm going to go!
00:19:03I'm going to go!
00:19:05I'm going to go!
00:19:06That's right!
00:19:07Now it's who is going to be driving!
00:19:09Are you killed?
00:19:13We're going to be safe!
00:19:17We're safe!
00:19:21We're going to be able to bring it to the station.
00:19:23Is it okay?
00:19:25Is it okay?
00:19:25Is it okay?
00:19:29It's a plane!
00:19:30It's a plane!
00:19:31You're ready!
00:19:33You're ready!
00:19:34You're ready!
00:19:35Let me take a plane!
00:19:36You can see that plane had to break out.
00:19:38Who did you do?
00:19:39It's him.
00:19:41It's him.
00:19:42Right.
00:19:43It's him.
00:19:44General.
00:19:45The situation just happened.
00:19:46We don't care about it anymore.
00:19:48It's okay.
00:19:50It's me.
00:19:52I'm a member of the 2236 team.
00:19:56I'm proud of you.
00:19:58That's why you killed me.
00:20:00General.
00:20:01It's not a problem.
00:20:02It's not a problem.
00:20:03It's not a problem.
00:20:04We're all ready.
00:20:06We're all ready.
00:20:08If you were to take care of the plane,
00:20:11you're reallyl let me go.
00:20:20Ladies and gentlemen,
00:20:21We have a number of 8236 aircraft.
00:20:23You are dangerous.
00:20:24We are average.
00:20:25We're fast.
00:20:26We are careless.
00:20:27We are automatic.
00:20:29You're telling me, right?
00:20:32Yes.
00:20:33You talk about the machine.
00:20:34I've noticed that from you just too late,
00:20:36it's the early and early,
00:20:37ений 我相信将来 你一定会成为一个顶级的王牌飞行员
00:20:41可是她才八岁啊
00:20:43天赋 从来不分线
00:20:46在她身上 我飞行员需要的特色 错不了
00:20:49天天 老大的位子 还从来没这么骄傲过呢
00:20:54不过是下妈儿碰上四号子 我儿子有声心状 看妖娃家
00:20:59把8236收到 teak回复
00:21:01This is the 8236.
00:21:06This is the 8236.
00:21:07We are already脱离.
00:21:08I have heard so.
00:21:10I have heard so.
00:21:118236 is going to keep the control of the storm.
00:21:14The police are the hero.
00:21:16The police are not my driving.
00:21:18It is not you.
00:21:20That's it.
00:21:22The police are.
00:21:24There was always someone who said he was a good relationship.
00:21:26It's a good thing.
00:21:29It was a child that took off the plane.
00:21:32It was she took off the plane from the gate.
00:21:35I found it.
00:21:37In the letter of the letter,
00:21:39there was a child that was a child that was a child.
00:21:41But she was only 8 years old.
00:21:44A child that was a child that was a child.
00:21:53Are you sure?
00:21:54I'm sure.
00:21:55If not, I can't believe it.
00:21:57I can't believe it.
00:21:58I can't believe it.
00:21:59I can't believe it.
00:22:00I can't believe it.
00:22:01I can't believe it.
00:22:02I can believe it.
00:22:03Okay.
00:22:04That's fine.
00:22:05This time,
00:22:06we must be able to get out of it.
00:22:08Let all of us know this little hero.
00:22:118 years old,
00:22:12the young man will rescue the police.
00:22:13Do you think it's a good thing?
00:22:14It's a good thing.
00:22:15It's a good thing.
00:22:16It's a good thing.
00:22:17It's a good thing.
00:22:18It's a good thing.
00:22:19It's a good thing.
00:22:20Let's go to the police station.
00:22:21Let's go to the police station.
00:22:22But刘姐,
00:22:23the police station,
00:22:24you can't believe it.
00:22:26The police station,
00:22:27the police station,
00:22:28he is planning to help the police station.
00:22:30There's a great deal with this news.
00:22:32This is good.
00:22:33It's such a good thing.
00:22:34Your name is.
00:22:35I understand.
00:22:36Let's go to the first one.
00:22:40That's it?
00:22:41I don't even know how much of a machine can do it.
00:22:43I think it's another one who wants to use the power of the beast.
00:22:47That's not the same.
00:22:48That's the same thing.
00:22:50Then I'm going to take a look at this.
00:22:52I want to see who is going to take a look at it.
00:22:56師父
00:23:05記長請你一定要擅待這位小功臣
00:23:10當飛機平安降落我親自為他擺開慶功宴
00:23:15全城的人都知道他的壯舉
00:23:19你就放心吧自古英雄出少年
00:23:22我們怎麼可能虧待自己的恩人呢
00:23:25The situation is not so easy.
00:23:358236, please注意.
00:23:37According to the航班,
00:23:38we will be able to adjust the航線.
00:23:40Go back.
00:23:41Go back.
00:23:42Go back.
00:23:468236, 8236, please return.
00:23:49The signal is closed.
00:23:50The signal is completely disappeared.
00:23:52Why is this signal?
00:23:53The signal is closed.
00:23:54Call the signal.
00:23:55Call the signal.
00:23:56Call the signal.
00:23:578236, please return.
00:23:59My old lady.
00:24:04Where are you?
00:24:07We're going.
00:24:09The captain is injured.
00:24:11The captain.
00:24:12The captain.
00:24:20What?
00:24:22The fuel tank was crashed.
00:24:24It was completely gone.
00:24:26You said it was going to be a fuel tank?
00:24:28It was a fuel tank.
00:24:30Then you go to the fuel tank.
00:24:32You didn't go back.
00:24:34You said it was okay.
00:24:36The fuel tank was 25,000.
00:24:38It was only 200,000.
00:24:40The fuel tank was blown.
00:24:42What?
00:24:44The fuel tank will be used to be a fuel tank.
00:24:46The fuel tank will be used to be a fuel tank.
00:24:48You can't go to the fuel tank.
00:24:50You can't go to the fuel tank.
00:24:52Don't you want to die.
00:24:54You must have to save me.
00:24:56You can't save me.
00:24:58I can't.
00:25:00You can't save me.
00:25:02Don't you?
00:25:04You're dead.
00:25:06You're dead.
00:25:08You're dead.
00:25:10You're dead.
00:25:12You're dead.
00:25:14You're dead.
00:25:16You're dead.
00:25:18You're dead.
00:25:20Don't come here.
00:25:21Don't sister be proud.
00:25:23Don't 뜨ceiving him out.
00:25:24Don't you?
00:25:25You're dead.
00:25:26Don't sit down alone.
00:25:27Don't you, most are around me?
00:25:28Don't you váme now?
00:25:29Don't let me puce.
00:25:30Don't you tä you?
00:25:31You only killed me.
00:25:32you money.
00:25:33Wow.
00:25:34It's just here.
00:25:35But you're not yet如И is,
00:25:37no, no, no, no, no...
00:25:38-no.
00:25:39It is not only place.
00:25:41You're a competent fool.
00:25:42So don't we ask, don't I be wrong?
00:25:47You want to pull my hair off?
00:25:49Get off your foot right now!
00:25:55You're gonna be dead.
00:25:56This is a attack!
00:25:57I can't believe you are you going to!
00:25:59I ask, have you?
00:26:01Your time, you can't come.
00:26:05I can't.. I can't help you.
00:26:07I ask,
00:26:08you can't trust me.
00:26:09You need to know your brain,
00:26:10so you need to be scared.
00:26:11焦灭
00:26:11你知不知道
00:26:12在这种地方破甲
00:26:14不是在救人
00:26:15是把所有人推散鬼门关
00:26:17白雪
00:26:20你这话是什么意思
00:26:22你知道这是哪里吗
00:26:24熊龙雪山顶破
00:26:25那是不是雪峰
00:26:27就是荒原
00:26:27别说是机场了
00:26:29就连一个梦想的平地都没有
00:26:31这种情况下
00:26:33你说怎么办破甲
00:26:34它是咱儿子
00:26:35我相信它
00:26:36他说行
00:26:38就行
00:26:38跳be
00:26:39我们再往前飞一会儿
00:26:41I saw that the 8236 didn't have to be able to do it.
00:26:45Oh my God.
00:26:46You have to be able to do it.
00:26:47We are now going to go to this stage?
00:26:49We all have to do it.
00:26:50We all have to do it.
00:26:53But we only have to do it in the雪山.
00:26:55How do you believe me?
00:26:56How do I say to myself?
00:26:57Mother.
00:26:58You are right.
00:26:59The雪山 is not the first place.
00:27:02But all the first place is not the first place.
00:27:06If it is not,
00:27:08then you will be able to open the door.
00:27:14Oh my God.
00:27:15Really?
00:27:16Can you help me?
00:27:18No.
00:27:19We have no time.
00:27:20We have to start.
00:27:21We are starting.
00:27:22I believe you.
00:27:25We will all take back to you.
00:27:28We will go back home.
00:27:31I saw the hill.
00:27:33The hill has a high altitude.
00:27:34The hill has a high altitude.
00:27:35The hill has a high altitude.
00:27:36The hill has a high altitude.
00:27:37The hill has a high altitude.
00:27:39The hill has a high altitude.
00:27:40You've reached the hill.
00:27:41My father,
00:27:42tell me to take the hill.
00:27:43That way.
00:27:44There is that one.
00:27:46There is that one.
00:27:47There is that one.
00:27:49There is that one.
00:27:50Hey.
00:27:51Yes.
00:27:52The hill,
00:27:54the hill,
00:27:55the hill,
00:27:57the hill.
00:27:58I need to call you.
00:27:59You still have no response?
00:28:00No.
00:28:01A hero.
00:28:02What is this?
00:28:03What is this?
00:28:04The hill has a heavy altitude.
00:28:06What is this?
00:28:09I don't know it.
00:28:11It's the speed of the speed of the speed.
00:28:13The speed of the speed of the speed is 7.8.
00:28:16The speed of the speed is 7.3.
00:28:20The speed of the speed is still low.
00:28:22This speed is the direction of the speed.
00:28:25What are you thinking?
00:28:26Are you aware of that?
00:28:27Fuck!
00:28:29Is it?
00:28:31What are you doing?
00:28:33What are they doing with us?
00:28:35They're crazy. They're crazy.
00:28:37They're crazy.
00:28:39They're crazy.
00:28:41They're not going to die.
00:28:43We're going to die.
00:28:45We're going to take our own life.
00:28:47We're going to die here.
00:28:49No.
00:28:55Don't.
00:28:56Don't be afraid.
00:28:58We're going to die.
00:29:00We're not going to die.
00:29:02Don't understand.
00:29:04She's a member of a relationship.
00:29:06She's a coach.
00:29:08She's some idiot.
00:29:10She's a coach.
00:29:12She's a coach.
00:29:14I'll have to go down the stairs.
00:29:16I want to go back to the Sun.
00:29:18I'll see you next time.
00:29:20Ms.
00:29:24Let go.
00:29:27She's nobody's you.
00:29:29先生们 八二三六行班正在应对突发状况 请大家回到座位 记号安全带 我们会全力保证大家的生命安全
00:29:38别太在骗人 现在在机舱里 是他老婆和他挂在的儿子 两个外行在瞎搞啊 这是在拉咱们去陪葬的
00:29:46你逃给我 这个你不能拿 请拉着我们去电贝 做饭
00:29:50这男朋友要告诉我 是真的 我刚才确实有个小孩进了机舱 她老子的命开玩笑 给我出来
00:29:57先生,先生,请回奏位!
00:29:59现在是急迪状态!
00:30:00走开!
00:30:01把我们的那群斧子里都被抓出来
00:30:03快关门!
00:30:05他们现在要是冲不进来,就是击毁人亡!
00:30:09关门!
00:30:10没门!
00:30:14大姐! 快松手啊!
00:30:16这样下去,大家都会没命的!
00:30:18想把我们关在门外等死的!
00:30:20黑门!
00:30:21大姐冷静一点!
00:30:22我们真的是为了救大家!
00:30:24想让我把命交给你们
00:30:26I'm going to let you go!
00:30:28I'm not going to let you go!
00:30:34You're not going to help me?
00:30:36You're not going to help me?
00:30:38I'm not going to let you go!
00:30:40Dad!
00:30:41Keep it!
00:30:42If we open the door, we'll be able to open it!
00:30:44Okay!
00:30:46Let's go!
00:30:47If we can live here,
00:30:49we'll be able to get married,
00:30:51we'll get married, okay?
00:30:52What's wrong?
00:30:53I'm not going to let you go!
00:30:55I'm not going to let you go!
00:30:58Dad!
00:30:59I can't let them go!
00:31:00It's the key moment now!
00:31:03If you have a chance to get married,
00:31:04you'll be able to get married!
00:31:05I'm not going to let you go!
00:31:06I'm not going to let you go!
00:31:08I'm not going to let you go!
00:31:10I'm still going to let you go!
00:31:14What are you doing?
00:31:16What are you doing?
00:31:20Please!
00:31:35Did you say the police are going to die?
00:31:37Yes.
00:31:38Let's go.
00:31:39How are we going to die?
00:31:40He's just going to die.
00:31:42He's just a small child.
00:31:43He's going to take a plane.
00:31:44Shut up!
00:31:45Gentlemen.
00:31:46The police are all in the police.
00:31:48Let's go.
00:31:52Come on.
00:31:53Come on.
00:31:54Come on.
00:31:55Come on.
00:31:56Come on.
00:31:57Let's go.
00:31:58I love you.
00:31:59I love you.
00:32:00Let's go.
00:32:07It's not a problem.
00:32:08It's not a problem.
00:32:09Yes.
00:32:12I'm going to take care of the police.
00:32:13Be careful.
00:32:24Are you going to die in this place?
00:32:26Are you going to kill everyone?
00:32:28I'm going to kill everyone.
00:32:29I'm going to kill everyone.
00:32:30I'm going to kill everyone.
00:32:31Do you know what place?
00:32:32Is it?
00:32:33Is it?
00:32:34You know.
00:32:36You can let him.
00:32:37Do you talk to him?
00:32:38You're getting angry.
00:32:39Let's go.
00:32:40I'm running.
00:32:41I'm in one hour.
00:32:43You know.
00:32:44I'm here.
00:32:45You don't have to get to the police.
00:32:46You can't get to the police.
00:32:47Do you do him?
00:32:49Yes.
00:32:50You can connect to the police.
00:32:52They're هناك.
00:32:53We've been in for the police information.
00:32:54We've been tested.
00:32:55We've been tested.
00:32:56The phone.
00:32:57But here is the place where the moon is,
00:33:00and there is no place to be a river.
00:33:02There!
00:33:03What?
00:33:04This is the high speed.
00:33:05The speed is enough for the speed.
00:33:06The speed is enough for the speed.
00:33:07Now the speed is steady.
00:33:08The speed is enough for the speed.
00:33:09This is our only chance.
00:33:10This?
00:33:11We must win once.
00:33:12We must win once.
00:33:13We must win once.
00:33:14This?
00:33:15General,
00:33:16this is our last chance.
00:33:17But the speed of the flight
00:33:18and the 100 of the passengers' life is more of the safety.
00:33:20Who can win?
00:33:21If we don't win,
00:33:24that's just 100% of the chance to win.
00:33:27We must win.
00:33:28At least we must win.
00:33:33That's enough.
00:33:34Captain.
00:33:35I didn't think I lived for a long time.
00:33:37Since I was a child,
00:33:39I would be like a young man.
00:33:42I'm afraid.
00:33:43My head just hit me.
00:33:45I can't do it.
00:33:46If you have such a grip,
00:33:47let's do it.
00:33:48Okay.
00:33:49General,
00:33:50let's go ahead and prepare.
00:33:52Okay.
00:33:57It was very painful.
00:34:00Sure.
00:34:02...
00:34:03You can do it.
00:34:04You're ready to check out your equipment.
00:34:06I'll do it.
00:34:07You can try to get it.
00:34:12You can try to stop it.
00:34:14You're safe.
00:34:15You're not afraid of me.
00:34:17Do you remember that in the day of the宣誓, how do you say it?
00:34:21In the緊急 situation, keep冷靜 and slow down.
00:34:25And guide the乘客 to correct action.
00:34:28If this time we can make sure we can make sure we are safe.
00:34:31I will ask you for your help.
00:34:38What are you doing?
00:34:39What are you doing?
00:34:44This is very simple.
00:34:45What happened?
00:34:46What's your problem?
00:34:47You can take the security.
00:34:48What do you mean?
00:34:50Please take the security.
00:34:51Take the security.
00:34:53Take the security.
00:34:55Take the security.
00:34:56Take a look.
00:34:57What are you doing?
00:34:59What are they doing?
00:35:078236 call the tower.
00:35:088236 call the tower.
00:35:10Please return.
00:35:11Please return.
00:35:12You still can't be able to do 8236.
00:35:16I am not sure if I have any questions.
00:35:17I am not sure if I have any questions.
00:35:19I am not sure if I have any questions.
00:35:208236的飞行轨迹
00:35:21放大 让我看看
00:35:23飞行轨迹后方
00:35:25一条黑色银长线
00:35:28应该是燃油泄漏吧
00:35:30什么
00:35:308236呼叫塔台
00:35:348236呼叫塔台
00:35:36塔台收到
00:35:378236收到请回复
00:35:398236请报告你们的情况
00:35:42燃油主量飞机损伤
00:35:44以及具体坐标
00:35:468236燃油泄漏严重
00:35:48以及半角尸内耗尽
00:35:49申请紧急破架
00:35:51破架地点位于
00:35:538236
00:35:568236
00:35:57破架地点到底在哪
00:35:59快说啊
00:36:00透视信号完全消失了
00:36:02立刻开查
00:36:058236好像周边所有的区域
00:36:08找出所有可能的破绽
00:36:11是 正在检索
00:36:12情况怎么样
00:36:13最近的破架点还算多久
00:36:168236最近的机场
00:36:18也要四十分钟
00:36:19担忧根本不够
00:36:20而且附近全部都是雪山峡谷
00:36:23没有合适的破架地点
00:36:248236
00:36:26到底选择在哪破架
00:36:28该死
00:36:30怎么在这个时候断了
00:36:32没事
00:36:33朱红山对附近很熟悉
00:36:35他一定会猜到的
00:36:37你认识朱红山?
00:36:38我只认识了
00:36:39上一世他可是手把手叫我飞行的师傅
00:36:41老师
00:36:47您怎么对这片选域这么熟悉?
00:36:48老师
00:36:49您怎么对这片选域这么熟悉?
00:36:50我在这片区的淘汰工作了四十年
00:36:53要学的还多着呢?
00:36:54老师,我一定好好努力
00:36:55争取早日成为像您一样的王牌飞行人
00:36:58这小子一定能想
00:36:59嗯
00:37:00老师
00:37:01您怎么对这片选域这么熟悉?
00:37:02老师
00:37:03您怎么对这片选域这么熟悉?
00:37:04我在这片区的淘汰工作了四十年
00:37:06要学的还多着呢?
00:37:08老师
00:37:09老师
00:37:10我一定好好努力
00:37:11争取早日成为像您一样的王牌飞行人
00:37:12争取早日成为像您一样的王牌飞行人
00:37:14这小子一定能想
00:37:21我一定能想
00:37:26我知道了
00:37:27把这块区给我放大
00:37:30再放大
00:37:32就是它
00:37:34他
00:37:35神天保佑
00:37:36八二三六千万不要出事了
00:37:43唐云公路
00:37:44要高速的宽度
00:37:46也承重系数
00:37:47都可以
00:37:48八二三六的航线延长线
00:37:50正好
00:37:52跟这段高速
00:37:54对接上
00:37:56塔轮公路
00:37:57火加难度太大了
00:37:59这是我们目前唯一的机会
00:38:01除了事情
00:38:03我一力承担
00:38:05喂
00:38:07我是朱红山
00:38:09塔台目前三级应急预警状态
00:38:12以塔轮公路为中心
00:38:14暂停这周航线所有航班的通行权限
00:38:17通知消防
00:38:19武警
00:38:20医疗系统全面集结
00:38:21展开不空
00:38:25城务长
00:38:26客舱已检查完毕
00:38:27乘客都给系好安全带
00:38:28应急设备也确认无用
00:38:29大家辛苦
00:38:30金银回转三度
00:38:31检查控制系统
00:38:32检查控制系统
00:38:36银线正常
00:38:41终于到了
00:38:45客舱参数怎么样
00:38:46已抵达塔轮公路上空
00:38:48高度5800米
00:38:50燃油14000磅
00:38:51距离滑翔阶段还有五分钟
00:38:538236正在这
00:38:548236航班正在塔轮公路上方盘旋
00:38:578236航班正在塔轮公路上方盘旋
00:39:02您猜对了
00:39:03地面救援力量
00:39:05还有多久抵达预定位置
00:39:07武警 消防公安
00:39:09还有十分钟到达
00:39:11看来得及
00:39:15但是塔轮公路附近全是悬崖
00:39:17迫降难度太大了
00:39:19就算是我
00:39:20王牌飞行员
00:39:22是三成的马
00:39:25机场
00:39:26还好
00:39:27那真的能做到吗
00:39:33情况一切正常
00:39:34精益打开
00:39:35加快释放燃油
00:39:37嗯
00:39:42当前燃油
00:39:43一万磅
00:39:44距离进入滑翔阶段
00:39:45还有三分二十秒
00:39:47这孩子操作
00:39:49调理分明
00:39:50逼我害怕
00:39:51他到底是从哪里学来的本事
00:39:54机长
00:39:55飞机即将破架
00:39:57麻烦您通知可操
00:39:58务必稳住
00:39:59乘客情绪
00:40:00绝对不能出任何差事
00:40:01明白
00:40:02明白
00:40:03快看
00:40:07我们都飞机在漏东西
00:40:09什么
00:40:10什么
00:40:11这
00:40:12这梦的不是油啊
00:40:13真是油
00:40:14不是早就漏油了吗
00:40:15怎么还管歪噴呢
00:40:20哎呀
00:40:21儿子
00:40:22你总算醒了
00:40:23快看
00:40:24妈
00:40:25飞机漏油干什么呀
00:40:29女士们
00:40:30先生们
00:40:31我是8236的机长
00:40:33飞机马上迫降
00:40:35请各位
00:40:36系好安全带
00:40:37听从空冲的指引
00:40:38哎
00:40:39儿子
00:40:40你说
00:40:41这次能不能成功迫降
00:40:42妈
00:40:43你现在这个情况
00:40:44绝对没有成功的可能
00:40:45连你也都不认可
00:40:46那我必须得阻止
00:40:47我不同意迫降
00:40:48我不同意迫降
00:40:49我不同意迫降
00:40:50大姐
00:40:51请您先坐下
00:40:54飞机现在处于关键时期
00:40:56您这样会干扰正常秩序的
00:40:58这里不能迫降
00:40:59大家都会死的
00:41:00这是机长的决定
00:41:01我看都是你们一家毕的
00:41:02都还愣着干什么呀
00:41:03赶紧阻止啊
00:41:04不是大妈
00:41:05谁相信你
00:41:06谁相信你
00:41:07这是机长的决定
00:41:08我看都是你们一家毕的
00:41:10都还愣着干什么呀
00:41:11赶紧阻止啊
00:41:12不是大妈
00:41:13谁相信你
00:41:14谁相信你啊
00:41:15我说得这次是真的
00:41:18我说得这次是真的
00:41:19我儿子是预备飞行员
00:41:20是他亲口告诉我的
00:41:21我说的是真的
00:41:23我说的是真的
00:41:27你们看
00:41:28看看看看 这是风行员
00:41:31快想 cut
00:41:32圍 él
00:41:33右车都来了
00:41:34还堵止啊
00:41:36晚了都来不及
00:41:38哥布门已经完成布控
00:41:438236 is still in the air.
00:41:46Let's get rid of all the obstacles.
00:41:47Let's make sure 8236 will be safe.
00:41:51Let's do it.
00:41:538236, let's do it!
00:41:56What's this?
00:41:58Do you have to take care of it?
00:42:00Shut up!
00:42:04My son is in front of me.
00:42:06I can't let him do it.
00:42:10Let's take care of it.
00:42:13Let's take care of it.
00:42:15Let's take care of it.
00:42:17Let's take care of it.
00:42:19I know that you all are other people.
00:42:21I love it.
00:42:23You all want to go home.
00:42:25I'm the same.
00:42:27You all can understand.
00:42:30Even if you're any other person,
00:42:33I want to be nervous.
00:42:34My son is now in the car.
00:42:37What?
00:42:38What?
00:42:41What?
00:42:50Who wants her?
00:42:55and they were together in the small house,
00:42:57together to go shopping,
00:42:59together to eat food.
00:43:00I'm wrong.
00:43:01I'm wrong.
00:43:03I know that this disaster is very big,
00:43:06but I believe the people of the駕駛,
00:43:08he will be able to bring us home.
00:43:10So...
00:43:11Mama.
00:43:12Mother.
00:43:17Please trust me.
00:43:18Please trust me.
00:43:19The 8236-7組.
00:43:21We will be able to bring them back.
00:43:23I will bring you home.
00:43:25I...
00:43:27I believe the owner.
00:43:28I believe.
00:43:29I believe you.
00:43:30I believe.
00:43:31We believe.
00:43:32We believe.
00:43:32I believe.
00:43:34Thank you for your understanding.
00:43:36You're going to die.
00:43:38Let's take a look at each other.
00:43:39Let's take care of each other.
00:43:41Yes.
00:43:44Let's go.
00:43:45Let's go.
00:43:46Let's go.
00:43:50Ooh...?
00:43:52Go beat.
00:43:52You've got it.
00:43:54Oh...
00:43:55...
00:43:56Well...
00:43:57You've been here.
00:43:57Baby, you already have to start.
00:43:58Hmm.
00:44:00What is this?
00:44:01A goodness.
00:44:02I made it poor.
00:44:03This is a gun.
00:44:04It's a gun.
00:44:05It's a gun.
00:44:06It's a gun.
00:44:07What?
00:44:11Can we wait?
00:44:12It's not enough.
00:44:14Mr.
00:44:15Is it you?
00:44:16Mr. Kuei.
00:44:17All the cars are on the line.
00:44:20Mr. Kuei.
00:44:22This is...
00:44:23...
00:44:24...
00:44:25...
00:44:26...
00:44:27...
00:44:28...
00:44:29...
00:44:30...
00:44:35Mr. Kuei,
00:44:36...
00:44:37...
00:44:38...
00:44:40Angelina,
00:44:41...
00:44:43...
00:44:51...
00:44:53...
00:44:54...
00:44:56...
00:44:58Are you okay?
00:45:01Father, don't worry. I haven't brought you back home.
00:45:04How can I get to go?
00:45:06I'm sorry.
00:45:08Let's go.
00:45:09Let's go.
00:45:12Let's go.
00:45:13Let's go.
00:45:14Let's go.
00:45:173, 2, 1.
00:45:208236.
00:45:21Let's go.
00:45:23I'm going to die.
00:45:25I'm going to die.
00:45:26Let's go.
00:45:27Let's go.
00:45:29The power would rise from 5,000 square 002 seconds.
00:45:32It's got heavy
00:45:38when you are spoilt to 0,800 km each step.
00:45:41That was no parent and they aremotivated.
00:45:46Those two people, ladies and gentlemen.
00:45:49This is an operator of 8236.
00:45:50Go up on all đấy.
00:45:51Please, come up and help.
00:45:53I can't taş Anakin.
00:45:53I will take you back.
00:45:55Please,
00:45:56I am going to ride the ship.
00:45:58The ship is our little hero.
00:45:59The ship.
00:46:00The ship is always the one who is my father.
00:46:02Open the ship.
00:46:03Open the ship.
00:46:10You will succeed.
00:46:16You will be able to move the ship.
00:46:19Stop!
00:46:20Stop!
00:46:21Stop!
00:46:22Stop!
00:46:23I'm going to go!
00:46:25Are we safe now?
00:46:27Why are you not going to go?
00:46:30I'm going to go!
00:46:32I'm going to go!
00:46:34I'm going to go!
00:46:36I'm going to go!
00:46:44Hurry up!
00:46:53I can't wait...
00:46:54It is sure it's working.
00:46:56Go!
00:46:57Go!
00:46:58Go!
00:46:59Go!
00:47:00Go!
00:47:01Go!
00:47:02I can't wait for you!
00:47:04Go!
00:47:05Go!
00:47:14Are you ready?
00:47:16Go!
00:47:23What do you think of your thoughts?
00:47:31methyl, 물, come and die.
00:47:45¿Cuándo es esta di situ?
00:47:48¿De regretitud starting to?
00:47:49I'm done.
00:47:51I'm done.
00:47:53The 8236 is done.
00:47:55We are all ready.
00:47:57We are all ready.
00:47:59Come on.
00:48:01Good luck.
00:48:03Good luck.
00:48:05He's been building the ship for the ship.
00:48:11Ladies and gentlemen.
00:48:13The 8236 is done.
00:48:15The 8236 is done.
00:48:17We are all ready.
00:48:25We are all ready.
00:48:27We are successful.
00:48:29Can you be here too.
00:48:31We are all on the ocean.
00:48:33We are here.
00:48:37We are all ready.
00:48:39We are all ready.
00:48:41We are all ahead.
00:48:43It means we are all ready.
00:48:45I'm not going to cry.
00:48:47That's why I don't have a job.
00:48:49I can't believe it.
00:48:51This is a good idea.
00:48:53This is a good idea.
00:48:55You're a little bit like a kid.
00:48:57I'm not going to be able to do this.
00:48:59I'm going to be a child.
00:49:03We're really safe.
00:49:05You can't be careful.
00:49:07You can't be careful.
00:49:09You can't be careful.
00:49:11Yes.
00:49:15Let's go.
00:49:18Let's go.
00:49:20Let's go.
00:49:24Have you been in the morning?
00:49:26Mr. President, we have only two days.
00:49:28My mom and my son are still driving.
00:49:31Mr.
00:49:32Mr.
00:49:33Mr.
00:49:34Mr.
00:49:35Mr.
00:49:36Mr.
00:49:37Mr.
00:49:38Mr.
00:49:39Mr.
00:49:40Mr.
00:49:41Mr.
00:49:42Mr.
00:49:43Mr.
00:49:44Mr.
00:49:45Mr.
00:49:46Mr.
00:49:47Mr.
00:49:48Mr.
00:49:49Mr.
00:49:50Mr.
00:49:51Mr.
00:49:52Mr.
00:49:53Mr.
00:49:54Mr.
00:49:55Mr.
00:49:56Mr.
00:49:57Mr.
00:49:58Mr.
00:49:59Mr.
00:50:00Mr.
00:50:01Mr.
00:50:02Mr.
00:50:03Mr.
00:50:04Mr.
00:50:05Mr.
00:50:06Mr.
00:50:07Mr.
00:50:08Mr.
00:50:09Mr.
00:50:10Mr.
00:50:11Mr.
00:50:12Mr.
00:50:13I finally changed the fact that my father died.
00:50:18We are all safe.
00:50:22Why?
00:50:24Mother?
00:50:26What are you doing?
00:50:27What are you doing?
00:50:28Do you want me to be a pilot?
00:50:30I don't know.
00:50:31But I'm just a pilot pilot.
00:50:34I'm going to be a pilot pilot.
00:50:36You've been a pilot pilot.
00:50:38You've been a pilot pilot.
00:50:40You've been a pilot pilot.
00:50:42What are you doing?
00:50:46Can you weigh?
00:50:48How could I be?
00:50:49Don't care about them.
00:50:50You are a champion.
00:50:52Is it possible?
00:50:54They are gonna break us apart?
00:50:56Don't you mind.
00:50:57You're gonna be a pilot pilot pilot pilot pilot.
00:51:00You're the pilot pilot pilot pilot pilot.
00:51:01You will have to be a pilot pilot pilot pilot pilot pilot pilot.
00:51:03Alright.
00:51:05各位媒体朋友们 现在我们位于8236航班的临时发布会现场
00:51:12稍后我将为大家揭晓这场航空奇迹的真相
00:51:15总指挥 各路记者都已经到夕了
00:51:19好 我马上到现场
00:51:21是 各位记者朋友们 请稍等 紧急发布会即将召开
00:51:26将会详细通报8236航班破绽的全部过程
00:51:35喂 发布会 要邀请我们参加
00:51:41你们是功臣 当然要参加了
00:51:46好好好 我们马上过去
00:51:49天天 在一会儿的发布会上 总指挥会向全国介绍你的英雄事迹
00:51:55总指挥 我一会儿就能见到师父了
00:52:00天天 你真是爸爸的骄傲
00:52:04走
00:52:05走
00:52:06介绍同志啊 你们是要采访救了所有人的英雄吗
00:52:11请问你们是
00:52:13我儿子高俊 就是拯救了8236航班的英雄
00:52:17不对啊 破将成功多亏个八岁的小男孩不可能是他
00:52:22请不要影响我们工作
00:52:25妈 我就说了没有人会相信的 一定会有人相信的 你们刚才说
00:52:32这只是8236航班的操作者 是啊 关键时刻啊 要不是我儿子稳住飞机 那8236早就忌讳人亡了 这是真的吗
00:52:42当然是真的啦 当时情况紧急啊 我儿子二话不说就冲上去抓住那个操作感
00:52:50那比王牌飞行员都厉害呢 这样说 他真的会相信吗
00:52:55我就说嘛 什么神童破将 都是航空公司搞的穴头
00:53:00就是啊 他们呀 就是想抢我儿子的功劳
00:53:04记者同志啊 你可得为我们做主啊
00:53:06你们放心 我最看不惯这种抢功劳的事情 绝对不会让他们得逞的
00:53:11妈 还真有啥子呀
00:53:16看见了吗 妈说的蠢没头
00:53:19请问飞机挡风玻璃突然破裂 是质量问题 还是人为操作失误呢
00:53:27听闻飞机破将时机长和副机长都处于昏迷状态
00:53:31那8236到底是如何成功破将的
00:53:34幻泄传闻是一个八岁的男孩拯救了所有人 这些是否属实
00:53:37请大家稍后片刻 新闻发布会马上开始
00:53:42今时会解答各位的各种疑问
00:53:44总指挥 这里
00:53:47好
00:53:48师父现在好年轻啊 上一世见他时头发都已经滑白了
00:53:56快给我介绍一下咱们的英雄吧
00:53:58这是我儿子天天 这是我老公张龙
00:54:06天天 张龙 这是总部塔台总指挥 朱红山
00:54:12啊 你好 辛苦你们了
00:54:15哪里哪里 这是我们应该做的
00:54:17虽然我早就知道你是八岁 但亲眼见到真人呢 我还是大吃一惊呢
00:54:27您过家了
00:54:29这次啊 真要谢谢你们一家人
00:54:32如果不是你们呢 整个8236航班的所有人都不可能幸存下来
00:54:39全力保卫乘客安全 是飞行员的职责 是我应该做的
00:54:43好一个有觉悟的孩子
00:54:45这个情况啊 长大一定会是一名王牌飞行人啊
00:54:50哈哈哈哈哈哈
00:54:52这会儿新闻发布会 我将宣布 八二三六的小英雄是天天
00:54:58啊
00:55:00啊
00:55:01要不还是算了吧
00:55:03怕什么 有人记者帮咱们走势 你就等着当英雄吧
00:55:07现在我宣布 八二三六航班 紧急情况新闻发布会 正式开始
00:55:14尊敬的各位朋友们 大家好 我是总部塔台总指挥 钟红山
00:55:25接下来由我介绍八二三六的具体情况
00:55:31今天八十三十六分四十五秒
00:55:36八二三六航班在巡航阶段突发打空玻璃破裂 驾驶舱舱瞬间施压
00:55:44九十零一分三十二秒
00:55:47航班用此引擎瘫痪 燃油泄露 机上一百四十七名人 生命安全陷入险境
00:55:57但万幸的是 八二三六航班破降成功 无一人伤亡
00:56:05这个壮局打破了多项极限迫降的记录 是足以载入史册的历史性的一刻
00:56:14好 好 好
00:56:18我知道大家一定关心 是谁在绝境中是八二三六安全破降
00:56:33现在我可以负责任的告诉各位 拯救八二三六航班的是一位年仅八岁的乘客
00:56:43真是小孩啊
00:56:44总指挥 您确定没有搞错吗
00:56:47小孩真的完成这么复杂的破降操作
00:56:50现在让我们以最热烈的掌声欢迎创造奇迹的小英雄天天
00:56:58大家要站在上面呢
00:56:59敬佛sda的被毒bed
00:57:00大家好 我是张天 一切完全全体 아닙니다
00:57:05大家好 我是张天 一切能发改啥
00:57:10大家好 我是张天 一切企画
00:57:13大家好 我是张天 一切 voted Becky
00:57:14大家好 我是张天 一切报道
00:57:14大家好 我是张天 一切 YouT party
00:57:16大家好 我是张天 一切ition satu Ник
00:57:22大家呀,都觉得不可思议,但天天,一确是8236的拯救。好了,现在进入自由提问环节。
00:57:33天天,你这么小的年纪却拯救了一飞机的旅客,对此你自己有什么看法?
00:57:38在飞机出事后,尽自己所能挽回局面,保护大家的安全是我应该做的。
00:57:44天天,操控飞机迫降,这需要极其专业的飞行知识。
00:57:49你一个八岁小孩,请问,你是在哪里学的呢?
00:57:54我从小就对航空感兴趣,平时会看航空书籍和纪录片,这么说来,你的飞行技能是自学的了。
00:58:03可以这么说?
00:58:06说大话也不怕闪到舌头,八岁孩子自学能开飞机,不弄谁呢?
00:58:14陈记者,你这话是识意的,是在质疑发布会的权威性吗?
00:58:21从生理学和操作逻辑来看,八岁儿童的体力和认知脑力,都无法完成如此复杂的迫降操作。
00:58:28他,绝不可能是八二三六航班迫降的英雄。
00:58:33他怎么能这么说天天呢?
00:58:35放心吧,是天天的工忙。
00:58:38谁也想不走。
00:58:38陈记者,我在发布会上所说,句句属实,经得起任何核查。
00:58:45属实?
00:58:45我看不过是一场骗局罢了,好在天网挥挥,我已经找到航班真正的操控者。
00:58:53是谁?
00:58:55就是飞行学院预备飞行员高俊。
00:58:59正是他临危受命,挽救了失控的飞机。
00:59:02没错,真正的英雄在这儿。
00:59:05原来他们迟迟不走,大的是这个主意。
00:59:08他是小偷,是骗子,想夺走我儿子的功劳。
00:59:11不是的,你们别听他胡说,操纵飞机的,是我儿子天天。
00:59:18这是我在飞机迫降前拍下来的照片,可以证明,天天才是飞机真正的操作者。
00:59:24你,你怎么会拍这样的照片?
00:59:26妈,他们有证据,就还是算了吧。
00:59:30怎么会这样?
00:59:34表花,有妈在呢。
00:59:36你是孩子母亲,也是机组人员。
00:59:40进驾驶舱摆拍一张照片,不是什么男生。
00:59:44就是,想拿这种东西骗人也太看不起我们了。
00:59:48你明明看到是天天操纵的飞机,你怎么能睁着眼睛说瞎话呢?
00:59:52你少在这缺口喷人,从头到尾在驾驶舱里摆弄的都是我儿子。
00:59:58错了。
00:59:58哼。
01:00:00这件事没有必要争执。
01:00:03机长从头到尾都在驾驶舱,他最有发言权。
01:00:07对,快给机长打电话,到时候真相,一定会水落石出。
01:00:13妈,电话打通了怎么就完了,咱们还是走吧。
01:00:17表花,电话不是还没打通了吗?肯定会有办法的。
01:00:20机长,我问你,是谁在8236迫降时,在驾驶舱操纵飞机的?
01:00:28啊,不是这样的。
01:00:33您好先生,不好意思。机长因为刚才撞到了头部,现在处于休息状态。
01:00:41到该什么时候能清醒啊?
01:00:43呃,现在不确定,不过最快也要一天。
01:00:46好的,辛苦了。
01:00:47还要等一天,这可怎么办啊?
01:00:53你们摸着梁心想一想,天天是你们的救命恩人。
01:00:57你们为什么要恩将仇报啊?
01:00:59哼,这话,该我们说腿的,是我儿子救了你们全人机缘。
01:01:04你到现在还来夺这个宫了?
01:01:07啊,对。
01:01:08我当时为了救人,我手都受伤了。
01:01:11你们怎么都媚着梁心说话呢?
01:01:15知道了。
01:01:15你们无非就是想造个神童的穴头,好转移公众对飞机保养缺陷的注意力。
01:01:21我们可没这么好骗。
01:01:24小小年纪不学好,学会出来抢功劳。
01:01:28我看啊,就是父母没教的。
01:01:31你。
01:01:31愚蠢。
01:01:33愚蠢。
01:01:33你说什么?
01:01:34世界之大,你没见过的事多了去了。
01:01:38被人忽悠当枪使,还不自知。
01:01:40既然你说,是你操作的飞机。
01:01:43那我问一个问题。
01:01:45你看啊,小屁孩不从转移,你别说两句就行了。
01:01:47你说两句就行了。
01:01:50什么问题?
01:01:53在挡风玻璃破损后,你是怎么操作飞机的?
01:01:56什么?
01:01:57根本不是我操作飞机,我怎么可能会知道。
01:02:06既然你一口咬定,说是你操作的飞机,那肯定能描述当时的操作流程。
01:02:13这个,没错,说呀。
01:02:17对呀,你不会不知道吧?
01:02:20我。
01:02:22科尔上肯定学过这些,随便说两句专业术语,就能忽悠住它。
01:02:26这个,我,旧科尔上教的都是礼物,但我这种实际经验,我该怎么办呢?
01:02:33没事,我在这儿,你不用怕任何人报复我,把你所知道的都说出。
01:02:35这位先生,说吧,实事求是就好。
01:02:36呃。
01:02:37你这么紧张,到底是不愿意说,还是根本不知道?
01:02:39这个,我。
01:02:40这个,我。
01:02:41这个,我。
01:02:42这个,我。
01:02:43这个,我。
01:02:44这个,我。
01:02:45这个,我。
01:02:46这个,我。
01:02:47这个,我。
01:02:48这个,我。
01:02:49这个,我。
01:02:50这个,我。
01:02:51这个,我。
01:02:52这个,我。
01:02:53这个,我。
01:02:54这个,我。
01:02:56当时情况那么紧急啊,谁能把那么多的细节都记着啊?
01:03:00啊,对,当时我都忙着救人啊,根本没心自记那么多细节啊。
01:03:05确实会出现这种情况,人的精神在高度集中之后,确实会出现记忆模糊。
01:03:11就是啊,反正,这个叫张天的孩子,是不可能救了八二三六行班的人。
01:03:17陈记者,你这些言论是不是过于偏袋?
01:03:20什么偏袋?
01:03:21骗子,我是担心。
01:03:23万一我儿子把细节说出来啊,某些人咒着学,那再有人冒名顶替。
01:03:27那可怎么办啊?
01:03:28既然你说,当时是你操控的飞机。
01:03:31那么,基础的操作步骤都是什么?
01:03:34我看啊,你也说不出来。
01:03:36谁说我说不出来的?
01:03:38在挡风玻璃破损后,我先解开安全带,就像被气流困住的副机长。
01:03:48迅速关闭受损风挡,接着调整筋翼角度,维持机身稳定。
01:03:55天天所说的每一个步骤,与塔台记录的航班姿态变化,以及通讯指令,完全吻合。
01:04:04现在,他还是8236航班的拯救者吗?
01:04:08大姐,我们跟你无冤无仇,你们为什么要抢我们儿子的功劳?
01:04:14随意冒用别人的功劳,涉嫌欺诈,你们是要负法律责任的。
01:04:19妈,要不咱们还是承认吧?
01:04:23你们本来就是一伙的,当然会帮着这孩子说话。
01:04:26陈记者,你说是不是这个零?
01:04:28没错,你们一个是孩子母亲,一个是塔台总指挥,摆明了互相包庇。
01:04:35对了,飞机上装了黑匣子,只要找到黑匣子,真相自然水落石出。
01:04:41你们到底要纠缠到什么时候?
01:04:43真实是执迷不悟。
01:04:45可是。
01:04:46可是什么?
01:04:48难道你们怕吗?
01:04:49黑匣子破解需要的时间?
01:04:51没关系,我们等得了,真相从来不怕我。
01:04:56不是吗?
01:04:57是,我们等得起。
01:04:59黑匣子是谁?
01:05:02黑匣子就是记录了所有通话和操作质量。
01:05:06他们太坏了。
01:05:12天天,你放心。
01:05:15爸爸一定会不起一切代价,为你讨回公道。
01:05:18爸爸,妈妈,你们不用着急。
01:05:22事情我会解决的。
01:05:23天天,你害怕吗?
01:05:25你害怕吗?
01:05:26害怕吗?
01:05:27害怕吗?
01:05:28害怕?
01:05:29自己的功劳被人抢死了。
01:05:31没有人相信你。
01:05:33我不害怕。
01:05:34因为真相,永远不可能被掩盖。
01:05:37真是好孩子。
01:05:38哼,现在还醉了。
01:05:40等黑匣子数据一出来,看你怎么哭。
01:05:44妈,这黑匣子破解出来,咱们就完蛋了。
01:05:47咱们还是走吧。
01:05:48妈,这黑匣子破解出来,咱们就完蛋了。
01:05:51咱们还是走吧。
01:05:52妈,怎么办呢?
01:05:53妈,怎么办呢?
01:05:54妈,怎么办呢?
01:05:55妈,怎么办呢?
01:05:56妈,怎么办呢?
01:05:57妈,怎么办呢?
01:05:58妈,怎么办呢?
01:05:59妈,怎么办呢?
01:06:00妈,怎么办呢?
01:06:01妈,怎么办呢?
01:06:02我有办法了。
01:06:05各位,我有一个提议。
01:06:12你想说什么?
01:06:13那,黑匣子破解时间太长了。
01:06:16为了不耽误大家的时间,我建议用模拟考核的方式来进行比试。
01:06:22这是什么?
01:06:23这是什么?
01:06:24这是什么?
01:06:25儿子,你这是想干什么?
01:06:26什么?
01:06:27就是,模拟考核就是带着虚拟头盔来模拟飞机的驾驶。
01:06:31那你能行吗?
01:06:32我都训练一千多回了。
01:06:34那个小医生肯定有不了我。
01:06:37行,就照你说的。
01:06:39谁胜出了,谁就是英雄。
01:06:42模拟考核?
01:06:44这个坏家还不死牺牲?
01:06:47不行。
01:06:48天天从来没有接触过模拟考试。
01:06:49这对他不公平。
01:06:51哼,你们这是怕了吧?
01:06:54怕了就直说,别找什么借口。
01:06:58我儿子本来就是英雄,不需要证明。
01:07:01模拟考核可以啊,我同意。
01:07:04天天。
01:07:08天天。
01:07:09爸爸,妈妈,咱们一家人好不容易团圆。
01:07:14没必要在这儿浪费时间。
01:07:16哼,你们不必担心。
01:07:18天天在那种绝境下都能成功迫降。
01:07:22这种考核肯定没问题。
01:07:25那就。
01:07:27天天,她一定可以的。
01:07:29那就这样决定了。
01:07:31那就这样决定了。
01:07:32至于模拟考核,需要的虚拟头盔。
01:07:35我来解决。
01:07:36喂,我是朱红山。
01:07:38马上准备两台虚拟头盔。
01:07:39喂,我是朱红山。
01:07:41马上准备两台虚拟头盔。
01:07:49哎呀,这难度也太离谱了吧。
01:07:51真的有人能听关吗?
01:07:53这种绝境下,难怪29118没能回来。
01:07:57连我们三个顶尖飞行员都失败了。
01:07:59这考核恐怕只有王牌飞行员才能成功了。
01:08:03别灰心,再动力。
01:08:07这些人也来参加考核。
01:08:12是这里的。
01:08:17快,把这两台虚拟头盔搬走。
01:08:20小心点,别弄坏了。
01:08:22朱老师安排的人员怎么还要?
01:08:24怎么办?
01:08:25朱老师安排的人员怎么还要?
01:08:26怎么办?
01:08:27朱老师安排的人员怎么还要?
01:08:29怎么办?
01:08:30怎么办?
01:08:31怎么办?
01:08:32怎么办?
01:08:33怎么办?
01:08:34怎么办?
01:08:35朱老师安排的人员怎么还没来啊?
01:08:48宋指挥,设备都准备好了。
01:08:54I'm going to take care of you.
01:09:01Tintin, are you ready?
01:09:03I'm ready.
01:09:04I'm ready.
01:09:05I'm ready.
01:09:06Tintin, I'm sure you're ready.
01:09:09My brother, you're ready.
01:09:11Don't let me give up your face.
01:09:13Mom, you're ready.
01:09:15You're ready.
01:09:20You're ready.
01:09:21Let's see what's going on.
01:09:23The fire is here.
01:09:25I'm ready.
01:09:26I'm ready to be here.
01:09:29I've been working this place.
01:09:32I've done a few thousand times here.
01:09:35I'm ready.
01:09:36I've done a few times here.
01:09:38I've done a few people.
01:09:40First of all, the fire is over.
01:09:43The fire is over.
01:09:46The fire is over.
01:09:48The fire is over.
01:09:50The fire is over.
01:09:52You can't worry about it.
01:09:55I'm gonna become an old teacher.
01:09:58This is not a flight.
01:10:02Warning.
01:10:05The right is at the distance.
01:10:07Two-kulls-118.
01:10:08The right is at the distance.
01:10:09The right is at the distance.
01:10:112918?
01:10:13That's not a flight.
01:10:15That's not a flight.
01:10:16It's a flight.
01:10:22I thought it was wrong.
01:10:30How could that be?
01:10:32I'm sure it's all over here.
01:10:34These are all over here.
01:10:46What do you mean?
01:10:48I haven't learned it yet.
01:10:52The scene is coming.
01:10:54The scene is coming.
01:10:56The scene is coming.
01:11:04Come on.
01:11:06I'm going to go.
01:11:08I'm going to lose my mind, how will this happen?
01:11:24Tintin!
01:11:26Don't worry.
01:11:28I just said that Tintin is okay.
01:11:32Some people just like to talk to other people.
01:11:36I'm going to lose my mind.
01:11:38Who is going to lose my mind?
01:11:40Who knows?
01:11:42The final test is finished.
01:11:44Let's see who can be laughed at the end.
01:11:46My son is sure.
01:11:48This picture must be filmed.
01:11:50You don't want to lose your mind.
01:11:52This world has no more power.
01:11:58The Tintin is lost.
01:12:00The Tintin is lost.
01:12:02This is not possible.
01:12:06The Tintin is lost.
01:12:08The Tintin is lost.
01:12:10The Tintin is lost.
01:12:12How did it lose?
01:12:14This is the Tintin is lost.
01:12:16Three minutes.
01:12:18I'm sorry to lose my mind.
01:12:20The Tintin is lost.
01:12:22The Tintin is lost.
01:12:24I'm not sure how did it lose my mind.
01:12:28My son.
01:12:29How did it lose?
01:12:30How did it lose?
01:12:31My son.
01:12:32The Tintin is lost.
01:12:33It's not a bad thing.
01:12:34What?
01:12:35What?
01:12:36It's not like that.
01:12:38There are a lot of bugs.
01:12:39The Tintin is lost.
01:12:40We need to understand a reasonable explanation.
01:12:42The Tintin is lost.
01:12:44The Tintin is lost.
01:12:52The Tintin is missed.
01:12:54I got to win.
01:12:56How did it?
01:12:57It's not possible.
01:12:58The Tintin is lost.
01:12:59The Tintin will always carry out.
01:13:00You've got these tools from where can I go?
01:13:05Just in the school.
01:13:07It looks like it's in the room.
01:13:17You've done it.
01:13:18What is that?
01:13:19Thehoe va are preparing for the flight team.
01:13:22They are preparing for the flight team.
01:13:24And these are just for you to prepare for the flight team.
01:13:27That is the entire thing?
01:13:29That is the right now?
01:13:29It's the highest level of空軍.
01:13:31It's like this.
01:13:33What is it?
01:13:35What?
01:13:41I said it was a problem.
01:13:43If this is a problem,
01:13:45we'll start again.
01:13:47Don't worry.
01:13:49We don't have to take care of it.
01:13:51We don't have to take care of it.
01:13:53We don't have to take care of it.
01:13:55You don't have to take care of it.
01:13:57You don't have to take care of it.
01:13:59Even my son will do it.
01:14:01It's better than you.
01:14:03It's a bad guy.
01:14:05How do you think it's so difficult?
01:14:19It's done.
01:14:21She is still in the discussion.
01:14:23She is finished.
01:14:25Do you think you have a hope for each other?
01:14:31The difficult task is really difficult.
01:14:33The three three planes of the空军 were all lost.
01:14:36He should be able to do it.
01:14:37I can't believe it.
01:14:39I'm just saying that you don't have time to do it.
01:14:42I'm sure he's a god.
01:14:43Every day of the空军 will be able to do it.
01:14:47It's impossible.
01:14:52It's too good.
01:14:53太好了
01:14:55果然没让我失望
01:14:57太好了
01:14:59天天
01:15:00爸爸就知道
01:15:01你一定行的
01:15:02他在多大
01:15:03不仅通过了考核
01:15:05这还是满森
01:15:06这绝对不可能
01:15:09你们肯定放弊了
01:15:11这结果有问题
01:15:12既然有意义
01:15:14老老师
01:15:14我麻烦你了
01:15:23设备没有任何异常
01:15:27考核难度为最高级别
01:15:29现在播放
01:15:31实况视频
01:15:32眼镜蛇激动
01:15:39金钩激动
01:15:42中型激动
01:15:45都是
01:15:47是用王牌飞行员
01:15:49才能够完成的
01:15:51高难度动作
01:15:53天天
01:15:53一个八岁的孩子
01:15:55居然
01:15:56也能做到
01:15:58天才
01:16:00绝对的天才
01:16:01他不可能成功的
01:16:04视频绝对是假的
01:16:05你们在质疑我的职业操守
01:16:08陈记者
01:16:09你快说话呀
01:16:10你得为我们主持公道啊
01:16:11王老师是航空局认证的
01:16:13资深考核老师
01:16:14他不可能包庇任何人
01:16:16什么
01:16:17在我下次
01:16:18别怪我不客气
01:16:20报告总之后
01:16:23黑匣子数据扩解完成
01:16:24把数据
01:16:28传输到大屏幕上
01:16:30是
01:16:31大家快看
01:16:36黑匣子上面的操作记录
01:16:37跟天天所描述的每一个细节都完全吻合
01:16:40不对
01:16:41这不可能
01:16:42看来
01:16:43天天真的是拯救航班的小英雄啊
01:16:45高级农子刚刚说的全是黄花
01:16:48真的一模一样
01:16:49这怎么办
01:16:50现在完不住了
01:16:52你骗我
01:16:55假的
01:16:56这些数据肯定是假的
01:16:58光凭这些数据谁能信
01:17:00对
01:17:01我们要试骗证据
01:17:03没有试骗我们不认
01:17:04民航上不可能安装监控
01:17:06你们这是在无理耻闹
01:17:08那不关我们的事
01:17:10你要视频是吧
01:17:15我有
01:17:16他怎么会有视频呢
01:17:18一会儿一定要严格把控现场的安全情况
01:17:21这场新闻发布会对我们来说至关重要
01:17:23你好
01:17:26你好
01:17:29请问您是8236航班的工作人员吗
01:17:31是
01:17:32请问您有什么事情
01:17:33我们试探航班的旅客
01:17:35我们在路上看直播时
01:17:36好像有人冒冷天天的功劳
01:17:38所以特地赶过来
01:17:39对
01:17:39这里有灯当时的客舱目下
01:17:41来
01:17:42左指挥
01:17:49大家请看
01:17:52视频上清清楚楚地显示
01:17:58高俊当时就在座位上瑟瑟发感
01:18:01要不你来说一下
01:18:03你是怎么突然闪击到驾驶舱里
01:18:05操纵飞机的
01:18:07这到底是怎么回事
01:18:08我
01:18:09我
01:18:10我
01:18:11这
01:18:13这实验是假的
01:18:14是你们用大小河抢的
01:18:16神家救了你们的命
01:18:18你们却反过来抢功了
01:18:20晚文复义
01:18:21世界上怎么会有你们这种人
01:18:22脑子
01:18:23我已经编造谎言抢夺夺公了
01:18:27还扔乱
01:18:28法国
01:18:29秩序
01:18:30已经触犯法律了
01:18:32怎么
01:18:34我不想坐牢
01:18:36我还想当飞行员呢
01:18:37This world, he is so strong.
01:18:40He is the one who is the one who is the one who is willing to do it.
01:18:46We are all in danger, and we are in danger of the war.
01:18:50Please come back to the investigation.
01:18:52Let's go!
01:18:56I don't怪 you!
01:18:57I have no idea!
01:18:59I am not going to be able to do this.
01:19:01It's a real task!
01:19:01It's a real task!
01:19:02It's a real task!
01:19:03It's a real task!
01:19:37你听我解释
01:19:38喂
01:19:38喂
01:19:39天天
01:19:45在飞机发生意外的那一刻
01:19:47你脑子里第一个想法是什么
01:19:48是救人
01:19:49我只想让大家都平平安安
01:19:52白雪
01:19:54谢谢你
01:19:55给我生这么优秀的儿子
01:19:57是你教育的好
01:19:59请大家安静
01:20:01现在由我
01:20:02代表总部
01:20:03为我们的小英雄天天
01:20:06佩戴
01:20:06小小机长
01:20:08光荣勋章
01:20:10天天哪
01:20:18这枚勋章
01:20:20是最低
01:20:21想法制定的肯定
01:20:22你给我见过的
01:20:25我资深飞行员
01:20:26都不要浪贯
01:20:28这一晚
01:20:29你一定是从
01:20:31你顶级的往前飞行员
01:20:33谢谢师傅
01:20:36你要真是我的徒弟啊
01:20:38我怕是高兴得连觉都睡不着了
01:20:42哈哈哈哈
01:20:43哈哈哈哈
01:20:43哈哈哈哈
01:20:45哈哈哈哈
01:20:45哈哈哈哈
01:20:47白雪
01:20:47我们复婚吧
01:20:50我知道
01:20:50我之前不太成熟
01:20:52让你受了太多委屈
01:20:53但从今天起
01:20:54让我
01:20:55还有天天
01:20:57过上幸福的生活
01:20:58原来是我太执念了
01:21:01现在我才明白
01:21:02一家人
01:21:03平平安安的在一起
01:21:05你什么都重要
01:21:06是
01:21:11我们的人生充满了遗憾和悲剧
01:21:14这一时不仅救了大家
01:21:15更改变了我们家庭的命运
01:21:17真好
01:21:18天天啊
01:21:20我代表航空学院
01:21:21正式向你发出邀请
01:21:23有兴趣
01:21:25加入我们
01:21:26这可是培养王牌飞行员的顶级院校
01:21:29多少人挤破头都进不去
01:21:30可是
01:21:32他还这么小
01:21:33真的可以吗
01:21:34天天这样的好苗子
01:21:36值得受到最特别的培养
01:21:38天天
01:21:39你还能不能带你吗
01:21:41快答应
01:21:42等等
01:21:43不能答应
01:21:44这谁啊
01:21:52这人怎么
01:21:53派头这么大
01:21:54这是郑林
01:21:55国内顶尖航空集团
01:21:57凌云航空的创始人
01:21:59真正的商业大亨
01:22:00郑林
01:22:01他一年都不参加
01:22:03几次公开我活动
01:22:04怎么会突然出现在这里
01:22:05不好
01:22:07这尊大佛亲自来这里
01:22:09十八九
01:22:11是出了天天来的
01:22:12郑总
01:22:15请问您现身发布会
01:22:17是有什么事情吗
01:22:19郑总
01:22:19请问您对八二三六航班事件
01:22:22怎么看
01:22:22你就是天天
01:22:23请问您有什么事情
01:22:26我在新闻上看到了你的事情
01:22:28八岁就能拥有这样的胆识和技术
01:22:32果然是英雄出少年呢
01:22:33郑林
01:22:34你来这里干什么
01:22:36我来
01:22:37当然是为了找天天
01:22:38天天
01:22:39有没有兴趣加入我们陵渊航空呢
01:22:42郑西啊
01:22:43我来晚了
01:22:44天天已经接受了我的邀请
01:22:46即将进入航空学院身奏
01:22:49进行最系统的飞行训练
01:22:53大人什么呀
01:22:54不是还没签合同吗
01:22:56你
01:22:57天天
01:22:57你来我们公司
01:22:59我安排你当首席飞行员
01:23:01年薪一千万级
01:23:02一千万
01:23:05这待遇
01:23:10比国内顶尖机长还够两倍
01:23:13一千万
01:23:14您没说错吧
01:23:16郑总
01:23:19我们一辈子也挣不到
01:23:21郑总果然是大手笔
01:23:23郑林
01:23:26天天
01:23:27你年纪上下
01:23:29现在最需要的是进行系统的学习
01:23:32一个资本家
01:23:34想用金钱诱惑一个孩子
01:23:37居心何在
01:23:40这学来学去
01:23:41最后不还是为了赚钱吗
01:23:43现在就当首席飞行员
01:23:45有什么不可呀
01:23:46郑林
01:23:47你这是
01:23:48对飞行事业的亵渎
01:23:51天天
01:23:52我许愿
01:23:54虽然给不了我这么多钱
01:23:56但是
01:23:57让你进行系统的学习
01:24:00让你飞行精统的更上一次
01:24:02天天
01:24:03这里有一千万
01:24:05据我了解
01:24:06你家的经济并不是非常优秘的
01:24:09只要你来我公司
01:24:10这就是你的了
01:24:11天天
01:24:13面对两边的邀请
01:24:14你会选择哪一边
01:24:15如果是我
01:24:16当然是要请啊
01:24:18这孩子
01:24:20毕竟才八嫂
01:24:21面对这么多钱
01:24:23只怕他会答应下来
01:24:25天天
01:24:26天天
01:24:27他有自己的想法
01:24:29我们要尊重他
01:24:31我不要你的钱
01:24:35什么
01:24:36你们公司很棒
01:24:41但雨
01:24:42也确实让人动心
01:24:43但我
01:24:44还是想继续学本事
01:24:46小朋友
01:24:48你会后悔的
01:24:49我不会后悔
01:24:51好
01:24:53有骨气
01:24:54既然你心意已决
01:24:55我也就不为难你了
01:24:56但是你要记得天天
01:24:58我们凌云航空的大门
01:25:00永远向你敞开
01:25:01我们走
01:25:03好小子
01:25:05果然没让我失望
01:25:07我可以进入航空学院
01:25:08学习飞行
01:25:09但
01:25:10我有个条件
01:25:11天天
01:25:12有什么条件
01:25:15我想成为您的徒弟
01:25:17想跟你一起学飞行
01:25:19什么
01:25:19你知不知道
01:25:22我身间
01:25:24学院的教学
01:25:26还有塔台指挥
01:25:27我真是没有太多时间
01:25:29亲自带你啊
01:25:31我知道你很忙
01:25:32但我
01:25:33还是想成为您的徒弟
01:25:34跟上一生一样
01:25:37能在您身边学习飞行
01:25:39是我的荣幸
01:25:41好小子
01:25:42你呀
01:25:43真会挑师傅
01:25:45要知道
01:25:47当我的徒弟
01:25:48那可是很辛苦的
01:25:50我不怕辛苦
01:25:51您怎么教别人
01:25:53就怎么教我
01:25:54我绝不搞特殊
01:25:55好小子
01:25:57你有这份心
01:25:59我就硬下了
01:26:04东主辉
01:26:05麻烦你了
01:26:07好
01:26:07这是
01:26:09人孩子他自己争训
01:26:11相信天天啊
01:26:15今后
01:26:15一定会成为航空史上
01:26:18举师瞩目的存在
01:26:21你是爸爸妈妈的嬌
01:26:26嗯
01:26:27嗯
01:26:29嗯
01:26:29嗯
01:26:30嗯
01:26:30嗯
01:26:31嗯
01:26:32嗯
01:26:32嗯
01:26:33嗯
01:26:33嗯
01:26:33嗯
Recommended
2:01:36
|
Up next
2:22:26
1:28:02
1:42:21
1:17:57
3:57
1:51:22
1:45:39
2:09:32
1:19:43
1:13:29
12:33
1:21:30
56:54
2:37:10
2:07:47
2:16:36
1:57:49
1:51:24
2:59:29
1:19:28
Be the first to comment