Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
Dime Tu Nombre | Capitulo 2
Turkish Series
Follow
11 hours ago
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:00
I don't know what you're saying.
00:30
Hey, hey, Yolador, what are you going to do?
00:41
Hey, Yolador, what are you going to do?
00:47
Hey, Yolador, what are you going to do?
00:53
Hey, Yolador, what are you going to do?
01:09
Hey, Yolador, what are you going to do?
05:43
¿Qué pasa?
05:45
¿Tenemos misa privada?
05:46
Bueno, la autoridad y todo.
05:48
Es solo una conversación.
05:51
Pues no lo parece aquà escondidos.
05:54
Nadie está escondido.
05:55
No, dÃgale la verdad, padre.
05:56
DÃgale que le da miedo que la gente salga a matar moros.
05:59
Robert, por favor.
06:00
No, no es el momento.
06:01
No, no es el momento.
06:30
Nunca es el momento. Siempre decÃs lo mismo.
06:34
En el fondo estáis cagaos, ¿eh?
06:39
Estáis cagaos de miedo cada vez más.
06:46
Tú conoces a Safir desde hace años.
06:48
¿Y sabes que jamás harÃa eso?
06:50
Yo no sé nada, Omar. Ni tú.
06:53
Ni nadie de los que estáis aquÃ.
06:55
Esa misma tarde estuvo conmigo, Sonia.
06:58
Me explicó lo que pasa ahà abajo.
07:00
¿Abajo dónde?
07:02
En las catacumbas.
07:03
¿Qué tiene que ver?
07:05
Radi no está bien.
07:08
Radi se intoxicó.
07:09
No, Sonia.
07:10
No vayas por ahÃ, Fátima.
07:11
¿Por qué?
07:12
Porque es peor.
07:13
Como empecéis a hablar de demonios vais a acojonar a los de RÃo Blanco.
07:16
Ellos van a acusar de fundamentalistas.
07:18
¿Sabéis lo que significa eso?
07:20
Es que es real, Sonia.
07:22
Es real.
07:24
Y el único que puede ayudarnos y ayudarte es Safir.
07:26
Eso es.
07:28
Subhána al Rabà al-Hazim, Subhána al Rabà al-Hazim.
07:33
Subhána al Rabà al-Hazim.
07:35
.
07:37
.
07:38
.
07:41
.
07:43
.
07:45
.
07:47
.
07:49
.
07:51
.
07:53
.
07:55
.
07:57
.
07:59
.
08:01
.
08:03
.
08:05
.
08:07
.
08:09
.
08:11
.
08:13
.
08:15
.
08:17
.
08:21
.
08:23
.
08:25
.
08:27
.
08:29
.
08:31
.
08:33
.
08:35
.
08:37
.
08:39
.
08:41
.
08:43
.
08:45
.
08:47
.
08:49
.
08:51
.
08:53
.
08:55
.
08:57
.
08:59
.
09:01
.
09:03
.
09:05
.
09:07
.
09:09
.
09:11
.
09:13
.
09:15
.
09:17
.
09:19
.
09:21
.
09:23
.
09:25
.
09:27
.
09:29
.
09:31
.
09:33
.
09:35
.
09:37
.
09:39
.
09:41
.
09:43
.
09:45
.
09:47
.
09:49
.
09:51
.
09:53
.
09:55
.
09:57
.
09:59
.
10:01
.
10:03
.
10:05
.
10:07
.
10:09
.
10:11
.
10:13
.
10:15
.
10:17
.
10:19
.
10:21
.
10:29
.
10:31
.
10:33
.
10:35
.
10:37
.
10:39
.
10:41
.
10:43
.
10:45
.
10:47
.
10:49
.
10:53
.
10:55
.
10:57
.
10:59
.
11:01
.
11:03
.
11:05
.
11:07
.
11:08
.
11:09
.
11:11
.
11:13
.
11:15
.
11:25
.
11:39
.
11:41
.
11:43
.
11:44
Mejor esto que cárcel.
11:46
No hay cárcel en Tinduf.
11:52
¿Te puedo dar un consejo?
11:55
No dejes que el muñón ese te coma la cabeza.
11:58
Y le des muchas vueltas.
12:02
Y en cuanto puedas, empieza a practicar.
12:14
¿Qué pasa?
12:41
¿Y me ha ido?
12:42
Yes, there are three points.
12:46
This is the best one.
12:49
I don't want you to lose this way.
12:55
This is the movement of your life.
12:59
You live well with this.
13:05
What are you doing with me today?
13:07
How many? Three years?
13:10
I have ten years.
13:15
Ten years.
13:22
Eight years.
13:25
Eight years.
13:27
I have five years.
13:29
I don't have anything to do with my life.
13:32
I am a citizen.
13:36
What are you doing with me today?
13:41
What are you doing with me today?
13:43
I don't know.
13:44
Are you fighting?
13:46
I am a citizen.
13:48
I am a citizen.
13:49
What are you doing with me today?
13:51
Where are you going?
13:53
I am a citizen.
13:54
I am a citizen.
13:55
People attend the massacre.
13:56
There are hundreds of meters.
13:57
100 km.
13:58
I don't have any to win the war.
13:59
Aosocial message today.
14:00
You are the only one who is dead,
14:01
I am a citizen.
14:02
You're the only one who is dead.
14:03
You are the only one who is dead?
14:04
You are the only one who is dead.
14:05
I am the only one who is dead.
14:07
The war.
14:10
What are you talking about?
14:13
Why did they go to us?
14:16
They were in the 20s or 30 years old.
14:22
They were in the police.
14:26
I don't know what to do.
14:30
I don't know the summer.
14:32
We're in the 10s.
14:37
What are you talking about?
14:40
I'm talking about it.
14:41
I'm talking about it.
14:44
I'm talking about it.
15:02
I'm going to get out of here.
15:04
I'm going to get out of here.
15:05
I'm going to get out of here.
15:32
I'm going to get out of here.
16:02
I'm going to get out of here.
16:32
I'm going to get out of here.
17:02
I'm going to get out of here.
17:32
I'm going to get out of here.
18:02
I'm going to get out of here.
18:32
I'm going to get out of here.
18:34
I'm going to get out of here.
19:04
I'm going to get out of here.
19:06
I'm going to get out of here.
19:08
I'm going to get out of here.
19:10
I'm going to get out of here.
19:12
I'm going to get out of here.
19:14
I'm going to get out of here.
19:16
I'm going to get out of here.
19:18
I'm going to get out of here.
19:20
I'm going to get out of here.
19:22
I'm going to get out of here.
19:24
I'm going to get out of here.
19:26
I'm going to get out of here.
19:28
I'm going to get out of here.
19:30
I'm going to get out of here.
19:32
I'm going to get out of here.
19:34
I'm going to get out of here.
19:35
I'm going to get out of here.
19:36
Jamal!
19:43
Jamal!
19:48
Jamal!
19:51
Youssef, she's right.
19:53
Jamal!
20:06
Jamal!
20:18
Jamal, come on, man.
20:24
Yo te meterÃa 10 millones más de penicilina, bro.
20:27
Es que estamos cortos.
20:29
No, y el timerosal está funcionando.
20:31
¿Puedo reducir los antiinflamatorios?
20:36
Creo que voy mejor del dolor.
20:39
¿Seguro?
20:40
Y me da...
20:43
Algunos efectos secundarios.
20:46
Mareos, dolor estomacal...
20:52
Visiones.
20:55
¿Visiones?
20:56
¿Qué tipo de visiones?
20:59
Extrañas.
21:03
Y no quiero que me tomen por loco.
21:06
No te preocupes.
21:09
Eso aquà es normal.
21:12
Jafir, yo llevo...
21:15
Un año y medio aquÃ.
21:16
Y cada vez que puedo...
21:18
Me escapo a la playa...
21:21
Para bañarme...
21:24
Tomarme una cerveza...
21:26
Desconectarme.
21:27
¿Y los que no podemos hacer eso?
21:31
Puedes cantar.
21:33
Cantar.
21:34
Eso ayuda a despejar la mente.
21:36
Y como tú sabes español...
21:37
Te puedo pasar un cancionero cubano.
21:39
A mà me encanta una que se llama Angelitos Negro.
21:41
Es muy irónica.
21:42
Pero...
21:43
Me sube la moral.
21:44
Pintor nacido en mi tierra...
21:47
Con el pincel extranjero...
21:49
Aunque la virgencia blanca...
21:52
PÃntame Angelitos Negro.
21:57
Y también puedes rezar.
21:59
Yusef es un gran imán.
22:01
¿Cómo sabes?
22:03
Ni siquiera eres musulmán.
22:05
Es un tipo que tiene las cosas claras.
22:08
Y es muy fuerte de cabeza.
22:10
Conozco pocos enfermos de cáncer que...
22:12
Que aguanten tanto dolor.
22:14
¿Cáncer?
22:16
En los huesos.
22:18
Él dice que por la metralla de la guerra.
22:21
Lo cierto es que lleva tres años diagnosticado y mÃralo ahÃ.
22:24
Dando ánimos a todos...
22:26
Y manteniendo la cordura del grupo.
22:28
Aunque enciere gente...
22:30
En una caja.
22:32
Yusef es un...
22:35
Buen hombre, Zafir.
22:37
Dale tiempo.
22:39
Y aprende a cantar.
22:45
Allahu Akbar.
22:47
Allahu Akbar.
22:51
Allahu Akbar.
22:53
Allahu Akbar.
23:02
Allahu Akbar.
23:09
Eso was.
23:16
Nawaz.
23:24
As-를o.
23:26
As-를o.
23:28
As-salam alaykum.
23:29
Oh, my God.
23:59
Oh, my God.
24:29
Oh, my God.
24:59
Oh, my God.
25:29
Oh, my God.
25:59
Oh, my God.
26:29
Oh, my God.
26:59
Oh, my God.
27:29
Oh, my God.
27:59
Oh, my God.
28:29
Oh, my God.
28:59
Oh, my God.
29:29
Oh, my God.
29:59
Oh, my God.
30:29
Oh, my God.
30:59
Oh, my God.
31:29
Oh, my God.
31:59
Oh, my God.
32:29
Oh, my God.
32:59
Oh, my God.
33:29
Oh, my God.
33:59
Oh, my God.
34:29
Oh, my God.
34:59
Oh, my God.
35:29
Oh, my God.
35:59
Oh, my God.
36:29
Oh, my God.
36:59
Oh, my God.
37:29
Oh, my God.
37:59
Oh, my God.
38:29
Oh, my God.
38:59
Oh, my God.
39:29
Oh, my God.
39:59
Oh, my God.
40:29
Oh, my God.
40:59
Oh, my God.
41:29
Oh, my God.
41:59
Oh, my God.
42:29
Oh, my God.
42:58
Oh, my God.
43:28
Oh, my God.
43:58
Oh, my God.
44:28
Oh, my God.
44:58
Oh, my God.
45:28
Oh, my God.
45:58
Oh, my God.
46:28
Oh, my God.
46:58
Oh, my God.
47:28
Oh, my God.
47:58
Oh, my God.
48:28
Oh, my God.
48:58
Oh, my God.
49:28
Oh, my God.
49:58
Oh, my God.
50:28
Oh, my God.
50:58
Oh, my God.
51:28
Oh, my God.
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
51:29
|
Up next
Dime Tu Nombre Capitulo 2
Reeeltic
2 days ago
50:14
Dime Tu Nombre Capitulo 1
Flixana
2 days ago
45:21
Tu Nombre Y El Mio - Capitulo 11
Drama Short
1 year ago
46:26
Dime Tu Nombre | Capitulo 3
Series Tucas
5 hours ago
2:16:57
[SUB ESPAÑOL] Embarazada de trillizos… ¡y del jefe!
Series Nuevas en Español
1 day ago
1:10:14
[Doblado ESP] Amor Que Llega Tarde serie completa
Series Nuevas en Español
1 day ago
3:18:17
[Doblado ESP] La Señorita en el mundo del Espectáculo serie completa
Series Nuevas en Español
1 day ago
46:31
Dime Tu Nombre Capitulo 3
Turkish Series
5 hours ago
2:34:11
Eşref Rüya 20. Bölüm izle
Turkish Series
6 hours ago
2:25:09
Eşref Rüya 2. Sezon 18. Bölüm izle
Turkish Series
6 hours ago
2:18:53
Eşref Rüya 16. Bölüm
Turkish Series
6 hours ago
2:22:10
Eşref Rüya 17. bölüm
Turkish Series
6 hours ago
2:17:10
Eşref Rüya 19. Bölüm izle
Turkish Series
6 hours ago
2:19:31
Eşref Rüya 15. Bölüm
Turkish Series
7 hours ago
2:34:11
Eşref Rüya 2. Sezon 20. Bölüm izle
Turkish Series
7 hours ago
2:35:10
Eşref Rüya 14. Bölüm
Turkish Series
7 hours ago
2:17:10
Esref Ruya 2. Sezon 19. Bölüm izle
Turkish Series
8 hours ago
2:22:23
Eşref Rüya 2. Sezon 17. Bölüm izle
Turkish Series
8 hours ago
55:57
La Encrucijada | Capitulo 41
Turkish Series
11 hours ago
37:30
Regalo de Amor | Capitulo 93
Turkish Series
11 hours ago
50:14
Dime Tu Nombre | Capitulo 1
Turkish Series
11 hours ago
54:43
La Encrucijada | Capitulo 42
Turkish Series
11 hours ago
2:10:51
Guller ve Gunahlar - Episode 4 (English Subtitles)
Turkish Series
11 hours ago
2:41:37
Carpinti - Episode 8 (English Subtitles)
Turkish Series
11 hours ago
2:14:05
Sahtekarlar - Episode 4 (English Subtitles)
Turkish Series
12 hours ago
Be the first to comment