Skip to playerSkip to main content
Rise of Her Lady Physician Episode 10 English Sub - #StoryHaven

#StoryHaven #trend #good movie #watch movies at StoryHaven

************__________************
Please follow us to watch the whole series of free movies, the best
**********_______**********
-- Tele : Facebook group
-- official channel
Transcript
00:00Oh
00:30冯医师
00:33怎么样
00:34事情半多了
00:36既安锁的蜡烛
00:37我动了手脚
00:38容赞兰文了
00:39不得半个时辰
00:41就会昏迷
00:43管子
00:44管子我也盯死了
00:46
00:47他应该收获不了了
00:49走得好
00:53冯医师
00:54你之前答应我的事
00:57你放心
00:58我已经告诉我叔父
00:59让他找机会
01:00调你回太医院
01:01你等着便好
01:02
01:03
01:04既安锁就
01:08既安锁就不是人呆的地方
01:10每日都和尸体打角度
01:12不是都待不下去了
01:15等我伤为二等医师
01:17便将你调回太医院
01:21
01:22那得等多久啊
01:24最多两个月
01:25
01:26
01:28
01:29
01:30冯医师
01:31你一定要记得
01:32帮我调回太医院啊
01:34我知道
01:35你先回去吧
01:36
01:37荣泽兰
01:38这些
01:40再也不会爱我的事
01:43生更半夜的
01:44停尸房怎么会有声音呢
01:59只要你去那口棺材里睡一晚
02:04我就答应教你
02:05
02:06没问题
02:07哎呀
02:09那丫头
02:10不会真的去睡棺材了吧
02:12
02:13
02:14
02:15
02:16
02:17
02:18
02:19
02:24
02:26小兰
02:27是你吗
02:28是我
02:29It's me. It's me, Hrotho.
02:31Don't hold on. I'll take you out immediately.
02:59Don't hold on.
03:05Shalala.
03:07You're okay?
03:10Shalala.
03:11I'm not gonna be a mess.
03:14Can you tell me about me?
03:16You're dead.
03:17She's already dead.
03:18She's got a mess.
03:20She's got a mess.
03:23Shalala.
03:29Shalala.
03:49If you didn't kill me,
03:51it could be who?
03:54If you want to be a mess,
03:56you'll be able to kill me.
03:59Lord,
04:02I have to kill you with the undeniable uniform.
04:04You've been a mess.
04:05You've killed me inundate.
04:06Now you've killed me in the hospital.
04:07She's been dead.
04:09She's killed me.
04:11I don't want you to kill me.
04:16Lord,
04:16Lord,
04:18you're not okay to kill me.
04:20You're so dumb.
04:21I don't know who is in my eyes.
04:22Does he want to kill me?
04:24You're dead.
04:25Lord,
04:26I don't'm afraid of my pain.
04:27I'm more afraid of dying.
04:28I don't need to die.
04:29I have no idea how to do it.
04:31I am not sure how to do it.
04:34I am not sure how to do it.
04:36You can do it.
04:38How do you do it?
04:40I can...
04:41I can...
04:42I am not sure how to do it.
04:44I am not sure how to do it.
04:46You must have a strong strength and strength.
04:49It's not just a shock.
04:59I am not sure how to do it.
05:02You are not sure how to do it.
05:03You are not sure how to do it.
05:05I will give you more money.
05:07I am not sure how to do it.
05:29Guys.
05:34This plan is to go to jail.
05:36There are books.
05:37Here are no scrolls.
05:38magazines,
05:39and I am an elder or we...
05:42Every king...
05:44alaughter...
05:46Here is the one.
05:47Get out of my mind.
05:49My aunt.
05:51My aunt is my son deliveryist.
05:52They are guardianiscovering the one.
05:54This is my aunt turkey,
05:56מת!
05:57We are not sure how to do this without me.
05:58听说那丫头被贬来吉安所是姓宋的干的,那就是你吧。
06:07老伯,您误会了,我与容姑娘相识已久,虽说是我提议让她被贬至吉安所的,但此时说来话长,老伯,不如行个方便,我不是坏人。
06:18她在这儿好着呢,吉安所是活人避嫌,死人歇脚的地儿,赶紧走。
06:28来!
06:29来!
06:30来!
06:31来!
06:32你看!
06:33来!
06:34来!
06:35来!
06:36来!
06:37来!
06:38来!
06:39来!
06:40来!
06:41来!
06:42来!
06:43来!
06:44来!
06:45来!
06:47那就劳烦老伯!
06:49替我转交给她吧!
06:50来!
06:51赶紧滚!
06:51来!
06:53来!
06:54来!
06:55来!
06:56来!
06:58Rav.
07:00Rho Zola.
07:01I hope you will take the hospital for the whole family.
07:04I will be back to his hospital.
07:06Rho Zola.
07:07Come on!
07:16Go!
07:17Thanks for having us.
07:18We must have some very nice life.
07:29We must have to die.
07:38What do you think?
07:40I don't think so.
07:47How are you?
07:49You're not saying that you're going to die.
07:51Why are you still alive?
07:53In the night of the night,
07:55I was going to say to you.
07:57But who knows,
07:58the Lord will suddenly appear.
08:00You're going to die.
08:01If you don't want to die,
08:03I'll let your brother get back to you.
08:06You're going to die.
08:08Oh, no.
08:09You're going to give me a chance.
08:12You know,
08:14I'm going to die.
08:17You'll just say it.
08:19I just don't want to die.
08:20I could die.
08:22I'm not allowed.
08:24I'll be the same.
08:25But I'll be the same.
08:27I'm going to die.
08:28Do it.
08:29You're not so hard.
08:30I'm sorry.
08:31I'm sorry.
08:32Here you go.
09:03抵得上一户普通百姓三年的口粮
09:06战场上很多士兵伤口感染无药可用
09:11最后只能眼睁睁等死
09:15所以我年轻时候就曾发誓
09:19一定要研制出便宜有效专制破伤风筝的良药
09:25你不好好养伤跑来这说这些做什么
09:31师父我想帮您一起研究
09:35我身上的伤口正好可以施药
09:39胡闹
09:40死药方生在施药之际
09:43药草配比未调
09:44寒热之性未定
09:46你若贸然以身施药
09:48轻则伤势恶化
09:50重则危机性命
09:52师父
09:53正因如此
09:55所以才更需要有人施药
09:58施药有死囚
09:59用不着你这丫头犯傻
10:01您若用死囚施药
10:03耗食三丘也未必见效
10:05师父
10:07这药早一日实验成功
10:09就可以早一日救人性命
10:11施药已施
10:13唯有徒儿最为合适
10:14你脉虚弱油丝
10:16气血亏好食之有酒
10:18再是猛药
10:20与饮阵何意
10:21正因为我伤众命悬一线
10:24才更是施药良机
10:25您就让徒儿试一试吧
10:28徒儿也不愿看到百姓和士兵
10:30因缺药而亡
10:31如若徒儿能以残躯患得良方
10:34徒儿纵死
10:36亦无害
10:37休得胡言
10:39我既收你为徒
10:41便要保你周全
10:42速速回去养伤
10:44时无得再提此事
10:46放下
11:14速速速速转异
11:15速速速 cứ votes
11:16速速速速速速 Wick
11:28速速速速 przy modeller
11:33�失三颗,
11:57灼烧感,
11:58满岩之小鼻,
12:03No, no, no, no.
12:33What the pain is going to be done in the face of дверь is gone?
12:49It's actually if he's dead, nothing is gone?
12:58Did the wound go anywhere?
12:59I have no idea.
13:05I have no idea.
13:07I have no idea.
13:29Oh my God, you're crazy!
13:39You don't even have to use me to die!
13:42You're not going to take care of me!
13:45Joe医師, come on!
13:47Come on, come on!
13:49What are you so worried about me?
13:51I'm going to go to the hospital.
13:53I'm going to go to the hospital.
13:55I'm going to go to the hospital.
13:57If I didn't ask you to go, you're not going to go!
14:00Oh, god!
14:02Oh, god!
14:04Oh my god, you're ready!
14:08Oh my god, I have a good job!
14:10Oh my god, I got to go to the hospital.
14:14Oh my god, you're ready!
14:20Oh my god, you're ready!
14:24Oh my god!
14:26To be continued...
14:56To be continued...
Be the first to comment
Add your comment

Recommended