Skip to playerSkip to main content
Dans APRÈS CETTE NUIT (2025), rien ne sera plus jamais comme avant… 🌙💔
Clinton Joshua incarne un homme déchiré entre l’amour, le regret et le destin. Une seule nuit a suffi pour tout changer — pour révéler la vérité, briser des cœurs et faire renaître l’espoir. 💞🔥

Ce film nigérian bouleversant mêle romance, trahison et émotion intense dans une histoire qui vous tiendra en haleine jusqu’à la dernière scène.
✨ Parce qu’après cette nuit… l’amour n’aura plus jamais le même goût.

👉 Abonnez-vous dès maintenant pour plus de films nigérians complets en français chaque jour !
🔔 Activez la cloche pour recevoir toutes les nouveautés Nollywood 2025 🎥
#AprèsCetteNuit #FilmNigerian2025 #ClintonJoshua #NollywoodFrançais #FilmCompletEnFrançais #Nollywood2025 #FilmRomantique #DramaAfricain #FilmDAmour #CinémaAfricain #LoveStory #AmourEtRegret #NouveauFilm2025 #FilmÉmotion #HistoireDAmour #RomanticDrama #NollywoodStars #AbonnezVous #Movie2025 #PassionEtDestin
Transcript
00:00:00Dépaisse-toi ! Casse-toi !
00:00:02Dépaisse-toi !
00:00:04Dépaisse-toi !
00:00:14Oh !
00:00:16Mon amour !
00:00:18Euh...
00:00:20Est-ce que ça va ?
00:00:22J'ai de la fièvre et...
00:00:24un mal de tête.
00:00:26Le mal de tête et la fièvre ?
00:00:28Non, non, non, ça va aller.
00:00:30J'ai bu quelques médicaments, déjà.
00:00:32Donc...
00:00:34Vraiment ?
00:00:36Oui, oui, ça va, je vais bien.
00:00:38Ok.
00:00:40Les médicaments fonctionnent, voilà pourquoi je suis heure.
00:00:44J'ai froid à l'intérieur.
00:00:46Veux-tu que je reste pour m'occuper ?
00:00:48Non, non, non, ça va, t'inquiète.
00:00:50T'en fais pas ça.
00:00:52S'il te plaît, je vais bien.
00:00:54Ok, ok, c'est bon.
00:00:56Je suis venu prendre ceci, j'en ai besoin pour une réunion avec un client.
00:01:00T'es sûre que tu ne veux pas que je reste ?
00:01:02C'est bon bébé, t'inquiète.
00:01:04Je vais bien, t'en fais pas pour moi.
00:01:06D'accord.
00:01:07Je vais bien.
00:01:08Ok, c'est d'accord.
00:01:10Je t'aime.
00:01:12Je t'aime aussi.
00:01:13Ok.
00:01:14Ne dure pas trop.
00:01:15Ok.
00:01:16Ok.
00:01:17Ok.
00:01:18Ok.
00:01:19Ok.
00:01:20Ok.
00:01:21Ok.
00:01:22Ok.
00:01:23Ok.
00:01:24Ok.
00:01:25Ok.
00:01:26Ok.
00:01:27Ok.
00:01:29Oh, William.
00:01:59It's gone.
00:02:01Shit.
00:02:03I was scared.
00:02:05I was scared.
00:02:07I was really scared.
00:02:09I was scared too.
00:02:11It's crazy, right?
00:02:13It was crazy and all that.
00:02:15What do you do?
00:02:17Just a moment.
00:02:19No, you don't do it.
00:02:21No.
00:02:23Remember what the doctor said.
00:02:25Something should kill a man.
00:02:27Let's see.
00:02:29No.
00:02:31I won't let you.
00:02:33Oh baby.
00:02:35Don't give me a cigarette.
00:02:37Don't give me a cigarette.
00:02:39Don't give me a cigarette.
00:02:41Don't give me a cigarette.
00:02:43Don't give me a cigarette.
00:02:45Oh baby.
00:02:57Don't give a cigarette.
00:02:59jet...
00:03:01It's insensable, all that.
00:03:03But I know that you like it.
00:03:05Well, it doesn't matter.
00:03:07Okay, what do you know?
00:03:09What?
00:03:10What if we were going to do the same tattoo?
00:03:14Wait, wait, you're...
00:03:17You're normal?
00:03:18Look at me, Satan!
00:03:20Don't do that!
00:03:21Don't do that!
00:03:22What's wrong with you?
00:03:23Don't think about things like that, let's go!
00:03:25Now I'm Satan, but wait...
00:03:28Pensez-y, je veux dire, je me tattoo sur la main gauche,
00:03:35et toi, tu le fais sur la main droite,
00:03:37avec cette description, l'amour de ma vie.
00:03:40Maintenant, je sais que t'es malade.
00:03:42Je sais que tu es malade.
00:03:43Tu t'imagines, toi et moi.
00:03:45On rentre à la maison, le tien là, le mien là.
00:03:48Et ton frère nous voit.
00:03:50Imagine la tête qu'il fera.
00:03:52Imagine sa tête, tu veux le tuer?
00:03:54Non, arrête, tu veux le tuer?
00:03:58Il y a juste un moyen de le savoir.
00:04:00Dégage, t'essayes!
00:04:01Arrête ça!
00:04:02Merde, je ne ferai pas ça avec toi.
00:04:04S'il te plaît, je dois faire le petit déjeuner.
00:04:06Je dois partir avant que tu corrompes mon esprit
00:04:08et nous sommes avec ton esprit tortue.
00:04:10S'il te plaît, ne m'empoisonne pas la vie.
00:04:13Donc, c'est moi le grand méchant?
00:04:15Ouais, tu l'es.
00:04:16J'adore ton idée.
00:04:18C'est amusant.
00:04:19William...
00:04:22Tatouage...
00:04:28Oh mon Dieu!
00:04:43Charles n'est pas seulement canon.
00:04:45Il est également très créatif.
00:04:47Vous auriez dû voir comment il a bluffé nos clients
00:04:50avec son excellente présentation.
00:04:52Donc, c'est maintenant Charles.
00:04:56Pas de monsieur.
00:04:57Ma belle, s'il te plaît, laisse tomber.
00:05:00J'ai des vues sur lui.
00:05:02Allô?
00:05:03Cet homme est marié.
00:05:04Souviens-toi.
00:05:05Et alors?
00:05:07Comme si tu n'avais pas également des vues sur lui.
00:05:09Psss.
00:05:10Psss.
00:05:11Psss.
00:05:12Psss.
00:05:13Psss.
00:05:20Nous devons programmer quelque chose pour nous éviter et tout ça.
00:05:25Qu'en penses-tu?
00:05:26Qu'est-ce que tu racontes?
00:05:27Un rêve.
00:05:28Tu t'es quoi?
00:05:29Si, dis-moi.
00:05:31Voyons, je suis sérieuse.
00:05:33Quelque chose de spécial pour nous deux.
00:05:35Alors, dis-moi, est-ce que tu es content de parler à Charles,
00:05:37l'homme de ta vie?
00:05:40Tu vois, je pensais à quelque chose pour lui dire que...
00:05:43J'avais visité ma famille.
00:05:45En fait...
00:05:46Et toi, tu...
00:05:48Tu vas bien?
00:05:50William, qu'est-ce qu'il y a?
00:05:53Will?
00:05:56Est-ce que tout va bien?
00:05:57William?
00:05:59Williams?
00:06:03Non.
00:06:04Ne fais pas ça.
00:06:05Non, non, non, non.
00:06:06Non.
00:06:07Non.
00:06:08Ne fais pas ça.
00:06:09Ne fais pas ça.
00:06:10Non.
00:06:11Fais pas ça.
00:06:12William?
00:06:13Oh mon Dieu, mon téléphone.
00:06:14Oh mon Dieu.
00:06:21Allô?
00:06:22Allô?
00:06:23Docteur?
00:06:24Oh mon Dieu.
00:06:25C'est Jenny, Jenny, Jenny.
00:06:26Docteur, s'il vous plaît.
00:06:28C'est mon beau-frère.
00:06:29Son poumon.
00:06:30Tout va mal, s'il vous plaît.
00:06:31Venez tout de suite.
00:06:32Oui.
00:06:33Oui docteur.
00:06:34William, ne fais pas ça.
00:06:35Oui, s'il vous plaît.
00:06:36Venez tout de suite docteur.
00:06:37Williams.
00:06:38Allez.
00:06:39Oh mon Dieu.
00:06:40Oh mon Dieu.
00:06:41Oh mon Dieu.
00:06:42Allez.
00:06:43Oh mon Dieu.
00:06:44Oh mon Dieu.
00:06:45Oh mon Dieu.
00:06:54Bien.
00:06:55Vous devez le laisser se reposer.
00:07:02Une autre chose.
00:07:03Oui.
00:07:04Cet poumon se détériore.
00:07:05Cet poumon se détériore.
00:07:07Et s'il continue de la sorte.
00:07:10Eh bien, ça pourrait être son chemin retour.
00:07:17Ok.
00:07:18Docteur, s'il vous plaît.
00:07:19J'aimerais que vous me fassiez une faveur.
00:07:21Je ne veux pas que mon mari sache que c'est à cause de la boisson et de la cigarette que tout ça arrive, ok?
00:07:28S'il vous plaît.
00:07:29Pourquoi?
00:07:30Pourquoi le couvrez-vous de la sorte?
00:07:33Parce que je ne veux pas que mon mari se mette en colère.
00:07:35Il sera furieux s'il apprenne tout ça.
00:07:37Et le truc, c'est que je travaille dur pour m'assurer qu'il arrête de fumer et de boire.
00:07:42S'il vous plaît, ce sera vraiment la dernière fois.
00:07:46Bien, je ne peux pas vous promettre que je vais aller à l'encontre de mon éthique professionnelle.
00:07:49Courant le risque de mettre mon patient en danger.
00:07:55Bien, dites-lui de ne pas s'y faire ses examens demain.
00:07:59Je le ferai.
00:08:01À la prochaine.
00:08:02Merci docteur.
00:08:12Passez une bonne journée.
00:08:13Ouais, merci.
00:08:14Comment il va?
00:08:15Il dort encore.
00:08:17Pourquoi ne m'as-tu pas appelé?
00:08:18How are you going?
00:08:40He still dorms.
00:08:44Why don't you call me?
00:08:47I don't want to bother you.
00:08:49You were in a meeting with your clients.
00:08:51You would have to call me.
00:08:53It was an emergency.
00:08:55And if it was serious?
00:08:57It could not be.
00:08:59I called the doctor.
00:09:01And the doctor said he would be fine.
00:09:06Okay?
00:09:17He is everything that I have.
00:09:19He is everything for me.
00:09:21I know.
00:09:23After you.
00:09:25If there was something, I would...
00:09:27Oh, no, baby.
00:09:29I don't know.
00:09:31I don't know.
00:09:33Nothing will happen.
00:09:35Okay?
00:09:36He will be fine.
00:09:37The doctor confirmed.
00:09:39What did he say exactly?
00:09:42He...
00:09:43He...
00:09:44He...
00:09:45He...
00:09:46He just said he will be fine.
00:09:47I mean...
00:09:48What happened?
00:09:49What happened?
00:09:50What happened?
00:09:51He...
00:09:52He...
00:09:53He was...
00:09:54He has to tell you in the kitchen.
00:09:56He'll tell you.
00:09:57He was sick, he will be fine, okay?
00:09:58I don't know his exact words, but he will do his exam.
00:10:02I'm sure he'll explain everything. He'll tell you.
00:10:06Hmm?
00:10:08Allez.
00:10:16Oh my God, William.
00:10:19You scared me today, really.
00:10:22You really scared me.
00:10:24I also scared me.
00:10:26You imagine if I went to Odella?
00:10:29Jamais.
00:10:30And if I had left this beautiful body inachevé.
00:10:33You're sick.
00:10:34Arrête.
00:10:35You're sick.
00:10:37You know what?
00:10:39Wait.
00:10:41William, you're sick.
00:10:43I know what I'm talking about.
00:10:45Yeah.
00:10:47The other bottle.
00:10:49Where are you, bottle?
00:10:50What do you do?
00:10:53What do you do?
00:10:54Plus d'alcool.
00:10:56Plus de cigarettes.
00:10:57C'est terminé.
00:10:58Tu n'auras plus aucune chance.
00:11:00Ok.
00:11:01Et...
00:11:02Plus de plaisir aussi.
00:11:03Non, c'est cas.
00:11:04Je t'ai là.
00:11:05Ça va passer.
00:11:06Mais tout ce qui te reste à faire, c'est de te rétablir.
00:11:10Rétablis-toi, ok?
00:11:12Mais ça, jamais.
00:11:14Plus jamais.
00:11:15Je ne te donnerai plus jamais ça.
00:11:17Jamais.
00:11:29Salut.
00:11:31Hey.
00:11:35Qu'est-ce que...
00:11:36Qu'est-ce que tu fais?
00:11:37Non, non, non, non.
00:11:38Pas question, non.
00:11:39On en a parlé déjà.
00:11:40Allez, bébé.
00:11:41Non.
00:11:42Je n'arrive plus à supporter.
00:11:43Tu dois t'y faire.
00:11:44Tu te souviens de ce qu'a dit le docteur?
00:11:45C'était effrayant.
00:11:46Juste une, juste une.
00:11:47Non, non, non.
00:11:48Je suis désolée.
00:11:49Non.
00:11:50Alors, tu dois arrêter de me tenter.
00:11:51Je ne suis pas qui.
00:11:52Je ne suis pas qui pour ça.
00:11:53Oh merde.
00:11:54S'il peut-il.
00:11:55Oh, je n'arrive plus à supporter.
00:11:56Tu dois t'y faire.
00:11:57Tu te souviens de ce qu'a dit le docteur?
00:11:58C'était effrayant.
00:11:59Juste une, juste une.
00:12:00Non, non.
00:12:01Je suis désolée.
00:12:02Non.
00:12:03Alors, tu dois arrêter de me tenter.
00:12:05Je ne suis pas celle qui va mourir bientôt.
00:12:06Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah.
00:12:09Mon Dieu.
00:12:10Mon Dieu.
00:12:11Est-ce que tu m'entends?
00:12:14T'entends-tu ça?
00:12:15Qui est-ce?
00:12:16C'est qui?
00:12:17C'est qui?
00:12:18C'est qui?
00:12:19Oh merde.
00:12:20C'est pas vrai.
00:12:33J'arrive.
00:12:50Oh, j'ai eu peur.
00:12:53Ouh.
00:12:56Qui c'était?
00:12:57Personne.
00:12:58La voiture du voisin, tu peux imaginer.
00:13:00Elle m'a fait peur.
00:13:01Attends, attends, me touche pas.
00:13:03Laisse-moi tranquille.
00:13:05Oh, il m'a fait cacher ma cigarette.
00:13:07Ah, peut-être qu'elle est quelque part.
00:13:09Par ici en bas, je te dis.
00:13:10Non.
00:13:11Non.
00:13:12Il doit être quelque part.
00:13:21Coucou chérie.
00:13:22Hey bébé.
00:13:24T'es de retour?
00:13:26Bienvenue.
00:13:27Merci.
00:13:30Comment était la journée?
00:13:31Pas mal.
00:13:32Et le travail?
00:13:33Bien.
00:13:34Super.
00:13:35Tu m'as manqué.
00:13:36Tu m'as manqué aussi.
00:13:37Je suis fière de te savoir à la maison.
00:13:38J'ai une petite surprise pour toi.
00:13:39Qu'est-ce que c'est?
00:13:40Oh mon dieu.
00:13:41C'est magnifique.
00:13:42Tu aimes?
00:13:44Elle me plaît.
00:13:45Elle me plaît.
00:13:46Elle me plaît vraiment.
00:13:47Voyons voir.
00:13:48Et voilà.
00:13:58C'est fait.
00:13:59Mon dieu.
00:14:01Ça me va bien.
00:14:02Tu aimes?
00:14:03Bien sûr que oui.
00:14:04Pourquoi tu n'irais pas te rafraîcher?
00:14:06Je vais dresser la table pour le dîner.
00:14:09J'ai une surprise moi aussi.
00:14:11C'est vraiment beau bébé.
00:14:12Et après le dîner, après tout ça, on va...
00:14:15C'est vrai.
00:14:18Hey.
00:14:19François.
00:14:20Bienvenue.
00:14:21Merci.
00:14:22Tu es là?
00:14:23Ouais.
00:14:24Une journée annueuse.
00:14:25Et à qui la vote?
00:14:27Nous le savons tous les deux.
00:14:29Je cesse de te le dire.
00:14:30Mon bostoner est tout pour avoir un gars aussi intelligent que toi dans sa boîte.
00:14:36François, tu connais déjà ma réponse.
00:14:38Je veux dire, ils travaillent tous les deux dans la même compagnie.
00:14:41Non.
00:14:42Je ne pense pas que ce soit une bonne idée.
00:14:44Ok.
00:14:45L'offre est là si jamais tu changes d'avis.
00:14:47Ok?
00:14:48Bien.
00:14:49Merci bébé, tu es le meilleur.
00:14:50Ok.
00:14:51Je suis avec vous dans un instant.
00:14:57Donc...
00:14:58Ouais.
00:14:59Il est vraiment le meilleur ou c'était une manière de parler?
00:15:02Je t'en prie arrête, t'es trop malade.
00:15:05Je sais que je suis faux mais tu es ma folie.
00:15:08Eh bien, arrête!
00:15:10Joli ton collier.
00:15:12Oui.
00:15:13Ça m'allait être écouté.
00:15:14Très très cher.
00:15:16En fait, ton charme et ton humour complètent en fait tes pauses vides.
00:15:23Wow.
00:15:24Tu t'en prie.
00:15:25Je vais préparer le dîner pour mon mari.
00:15:33Tu aimes?
00:15:37C'est vraiment bon.
00:15:38Euh...
00:15:41Mon cœur?
00:15:42Oui, chérie?
00:15:43S'il te plaît, aide-moi à parler à Will.
00:15:45De rejoindre ma boîte.
00:15:47Je lui en parle depuis longtemps mais...
00:15:49Il ne fait que...
00:15:50Rejeter mon offre il y a 7.
00:15:52Ouverture lucrative au bureau.
00:15:54Oui, je sais que ça lui irait très bien.
00:15:56Je ne sais pas quel est son problème.
00:15:59Je veux dire, il me semble qu'il t'écoute parfois mieux que moi.
00:16:03Donc je t'en prie, aide-moi à lui parler s'il te plaît.
00:16:06Frange, tu n'as pas besoin de l'améliorer à ça.
00:16:10Je veux dire, vous savez déjà que j'ai une recommandation internationale à la Banque mondiale.
00:16:16Et dans quelques mois, je vais signer avec eux.
00:16:19J'irai là-bas, donc...
00:16:21Et pour le moment?
00:16:23Et pour le moment...
00:16:25J'ai une grande offre de business pour toi.
00:16:31Et si...
00:16:32Tu sortais de...
00:16:34De cet esclavage appelé Salaire
00:16:37Et posséder ta propre entreprise.
00:16:41En partenariat avec ma petite amie.
00:16:44Tu as une petite amie?
00:16:49Ouais, j'ai...
00:16:52J'ai une petite amie.
00:16:55On se voit depuis un mois.
00:16:58Elle est fille unique.
00:17:00Son père est décédé et lui a laissé une immense fortune.
00:17:05Le truc, c'est que...
00:17:07Elle ne sait pas quoi faire avec cet immense héritage.
00:17:11Vraiment?
00:17:12Ok.
00:17:13Si je comprends bien.
00:17:14Ta petite amie a besoin d'un conseiller d'orientation sur comment gérer son nouvel héritage, c'est ça?
00:17:24Exactement.
00:17:25Je t'ai recommandé, toi, pour être son nouvel associé.
00:17:29Eh bien, tu ne nous as même pas dit que tu avais une petite amie.
00:17:34Tu sais comment marche ce genre de choses?
00:17:39On se fréquente depuis un mois et...
00:17:42Je voulais juste donner un peu de temps à la relation et voir comment ça marche.
00:17:47Ok.
00:17:48Bien.
00:17:49Génial, ouais.
00:17:50Ah bon?
00:17:51Ouais.
00:17:52Je vais te donner les fonds.
00:17:54Ouais, je t'en donnerai les fonds.
00:17:56Ouais, je t'en donnerai les fonds.
00:18:26Je t'ai dit arrête de m'appeler quand je suis dans la chambre avec lui à une énorme...
00:18:49J'avais besoin que tu viennes fermer la porte.
00:18:51Où vois-tu à cette heure de la nuit?
00:18:53Au club.
00:18:55Je te vois à mon retour.
00:19:02Donc, tu ne vas rien me dire à ce sujet?
00:19:10Est-ce de la jalousie?
00:19:15Je...
00:19:16Je pensais déserter mon lit conjugal pour passer un peu de temps avec toi.
00:19:20Hum.
00:19:23Ça aurait pu être cool.
00:19:27À te regarder ce soir...
00:19:30Je serais tenté d'annuler mon rencard.
00:19:34Oui, annule-le s'il te plaît. Annule-le.
00:19:37Non.
00:19:39Bonne nuit.
00:19:40Non, non.
00:19:59Qui c'était?
00:20:00Your brother, Will, wanted to stay behind him because he's out. He's just leaving.
00:20:08He's leaving?
00:20:10Mm-hmm.
00:20:11At 7 hours?
00:20:13Yeah, he said that his little friend would be alone, so he'd spend a little time with her.
00:20:18That's what he told me.
00:20:20She really likes it.
00:20:22I hope so, you know.
00:20:25You're not happy that he found his love?
00:20:31No, it's not that, it's just...
00:20:34I'm just worried.
00:20:36I'm just worried about him.
00:20:38I mean, you know very well how your brother is doing?
00:20:41Hmm.
00:20:43Yeah.
00:20:44I think it's good.
00:20:47Okay.
00:20:48I think he's doing it.
00:20:49Really?
00:20:50Okay.
00:20:51I know.
00:20:53Well, I'm today.
00:20:54All is well, baby.
00:20:55Mm-hmm.
00:21:00For your daughter, what's well?
00:21:01Are you not here?
00:21:02Well…
00:21:03For your daughter…
00:21:04Well…
00:21:13Well…
00:21:18Rubshaped…
00:21:20Qu'est-ce qu'il y a ?
00:21:24Je veux dire, avant c'était plaisant pour tous les deux.
00:21:30À présent, on dirait que tu as perdu la passion.
00:21:32Qu'est-ce qui t'arrive ?
00:21:34Écoute, je suis désolée si tu l'as senti comme ça.
00:21:39Peut-être que tu devrais améliorer tes performances.
00:21:46Genre, je veux dire, apprendre de nouveaux trucs.
00:21:49Donc, faire de nouvelles choses ne nous fera pas de mal.
00:21:59Tu couches avec quelqu'un d'autre.
00:22:04Pourquoi me poses-tu ce genre de questions ?
00:22:06Et pourquoi ne le ferais-je pas ?
00:22:09Avant, c'était simple.
00:22:13Simple et bon.
00:22:14Tu sais, je ne sais pas, ces jours...
00:22:18Ces jours, quoi, le monde a changé.
00:22:20Les choses sont différentes.
00:22:21Les gens apprennent de nouvelles positions dans les réseaux sociaux chaque minute qui passe.
00:22:26Et je suis dans un groupe de femmes et on parle des choses de sexe tout le temps, en fait.
00:22:32Voilà, c'est tout.
00:22:33Maintenant, tu sais tout.
00:22:39Jenny, tu es ma femme.
00:22:41Je peux te dire qu'il y a bien plus que d'apprendre d'une certaine discussion sur les réseaux sociaux.
00:22:49Quelque chose se passe.
00:22:50Voyons, bébé, il ne se passe rien du tout, rien du tout.
00:22:56En plus, tu es trop sérieux, trop sérieux.
00:22:58Tellement sérieux et je pense que tu devrais te lâcher un peu.
00:23:02Trop sérieux, tu es trop sérieux.
00:23:04Je pense...
00:23:05Ne penses-tu pas qu'on pourrait essayer d'autre chose ?
00:23:08Ne penses-tu pas qu'on devrait regarder des films érotiques des fois ?
00:23:12Ne penses-tu pas qu'on devrait regarder des films érotiques des films érotiques des films érotiques des films.
00:23:42Ne penses-tu pas qu'on devrait regarder des films érotiques des films érotiques des films érotiques des films érotiques des films érotiques des films.
00:24:12Ne penses-tu pas qu'on devrait regarder des films érotiques des films érotiques des films érotiques des films érotiques des films érotiques des films érotiques des films érotiques des films érotiques des films érotiques des films érotiques des films érotiques des films érotiques des films érotiques des films érotiques des films érotiques des films érotiques des films érotiques des films érotiques des films érotiques des films érotiques des films érotiques des films érotiques des films érotiques des films érotiques des films érotiques des films érotiques des films érotiques des films érotiques des films érotiques des films érotiques des films érotiques des films érotiques des films érotiques des films érotiques des films érotiques des films érotiques des films érotiques des films érotiques des films érotiques des films érotiques des films érotiques des films érotiques
00:24:42They'll come back from the club, so...
00:24:47Oh, Fonzen... Fonzen...
00:24:53I think you're such canon.
00:24:56I mean, more canon than him.
00:25:00Oh, sorry.
00:25:07You should go to bed.
00:25:10I think we'll do better know later.
00:25:15You should be afraid of yourself.
00:25:20That's right. Allons-y.
00:25:24Don't be careful, okay?
00:25:28Oh, no, I think...
00:25:31But why...
00:25:33Okay.
00:25:36Wait.
00:25:38Wait. Wait. Wait. Wait.
00:25:41Wait. Wait.
00:25:42Wait.
00:25:43Wait.
00:25:46Wait.
00:25:48Wait.
00:25:50I think that the toursy has really spent a night
00:26:20You're sick!
00:26:24We had so much fun.
00:26:27Honestly, it was crazy.
00:26:31Wait.
00:26:33Is it your big brother that I saw last night?
00:26:35I mean, this morning?
00:26:39Oh, no.
00:26:43I messed up.
00:26:46It's okay. Relax.
00:26:50Charles is your gentleman.
00:26:52I'm sure he will understand.
00:26:55But seriously, I have to go change.
00:26:58I need to take a bath.
00:27:02Oh, I forgot. I'm coming without my effects.
00:27:06I'm not able to change this.
00:27:08Okay.
00:27:11I'll bring you something.
00:27:13Okay.
00:27:17I need fresh water.
00:27:20Oh, my God.
00:27:24Oh, my God.
00:27:29My head.
00:27:30Hello.
00:27:31Hi.
00:27:32Hi.
00:27:33Hi.
00:27:35Hello.
00:27:42Sorry.
00:27:43So, there are two options.
00:27:45There's this and this habit.
00:27:47Here.
00:27:48Try it too.
00:27:54My quiz can't go there.
00:27:57I'm going to go there.
00:27:59No.
00:28:02It's okay.
00:28:03It's okay.
00:28:05You love him, right?
00:28:10Excuse me.
00:28:12Because if you were really worried about him,
00:28:17you wouldn't give him enough alcohol and cigarettes
00:28:21because it would go into his tomb.
00:28:24And if it was him who would push me?
00:28:26I mean, if it was him who would be corrupt.
00:28:29Why are you worried about him?
00:28:32For him like...
00:28:33...
00:28:34...
00:28:35...
00:28:36...
00:28:37...
00:28:38...
00:28:39...
00:28:45...
00:28:46...
00:29:09...
00:29:16...
00:29:17...
00:29:18...
00:29:19...
00:29:20...
00:29:21...
00:29:22...
00:29:23C'est drôle, n'est-ce pas ?
00:29:25Oui, tout à fait. Je me suis éclaté.
00:29:28Vraiment ?
00:29:29Grâce à toi.
00:29:30C'est super.
00:29:31Chérie, mon amour, le petit déj est prêt.
00:29:53Franchin, laisse-moi te présenter rapidement mes excuses avant que tu n'atterrisses sur moi.
00:30:07Eh bien, je suis très déçu et en colère contre toi.
00:30:12Comment tu peux ? Dis-moi, comment tu peux ?
00:30:17Je suis certain qu'elle ne le sait même pas.
00:30:20Mais ce n'est pas quelque chose qu'on devrait te dire.
00:30:22Tu es un adulte, nom de Dieu !
00:30:24Tu es un adulte !
00:30:27Désolé, monsieur. C'est en partie de ma faute.
00:30:31Et je le suis sincèrement parce que tout ça, c'est de ma faute.
00:30:36Bien.
00:30:38Excuse à accepter.
00:30:40Mais tu devrais également couper l'excès d'alcool.
00:30:43La cigarette est un non et non.
00:30:46Voyons, je n'imagine pas ma femme en train de fumer de la cigarette.
00:30:52C'est bon, assez de tout ça.
00:30:58Appliquons les bonnes manières et mangeons.
00:31:01Ok, maintenant, je vais proprement vous présenter Sonia, que voici ici.
00:31:10C'est le centre de mon cœur.
00:31:13Désolé, désolé.
00:31:19Oui, Will nous a parlé de toi.
00:31:23Tu es la bienvenue.
00:31:25Merci, monsieur.
00:31:26Je...
00:31:27Je lui ai aussi parlé du partenariat que je t'ai proposé.
00:31:32Bébé, bébé, mangeons.
00:31:33Je n'aime pas trop parler de business en mangeant.
00:31:38Exactement.
00:31:39Tu me prends les mots dans ma bouche.
00:31:40Mangeons d'abord et après on parlera de business, ok ?
00:31:42D'accord.
00:31:43Bien.
00:31:50Il était vraiment en colère.
00:31:52Oui.
00:31:53Mais honnêtement, bébé...
00:31:55Oui.
00:31:56J'en ai marre de rester à la maison, tu sais.
00:31:58Tu sais que sortir de cette situation dépend de comment tu vas gérer le plan.
00:32:02C'est vrai.
00:32:03Alors, pourquoi ne me laisserais-tu pas gérer ça à ma manière ?
00:32:07Ou alors, tu ne me fais pas confiance ?
00:32:08Bien sûr que oui.
00:32:11Mais tu dois savoir un truc.
00:32:13Charles est un homme très intelligent.
00:32:16Il pourrait sentir le mal venir de loin.
00:32:20J'étais là à penser que tu étais le plus intelligent.
00:32:23Ah !
00:32:26Tu sais, parfois en y pensant, je suis flatté.
00:32:32Hum...
00:32:34Hum...
00:32:38Hum...
00:32:39Hum...
00:32:45William.
00:32:51Tu n'as pas besoin de me balancer tout ça sur le visage.
00:32:54Tu ne comprends pas, c'est quoi ton problème ?
00:32:56Comment peux-tu comprendre ? Bien sûr que tu ne peux pas, tu ne peux pas !
00:32:59Tu dois te calmer, quelqu'un pourrait nous entendre.
00:33:02Non, je ne pense pas qu'elle soit l'idéal pour toi.
00:33:05Je ne l'apprécie pas, donc fais quelque chose.
00:33:07Écoute, Sonia, es-tu une chouette femme ?
00:33:10Tu dois juste apprendre à la connaître, c'est tout !
00:33:12Écoute, elle est juste...
00:33:14C'est...
00:33:15C'est...
00:33:16C'est...
00:33:17C'est...
00:33:18C'est...
00:33:19Et...
00:33:22Vous santé...
00:33:24Tu dois te jeter, c'est tout !
00:33:26Télé...
00:33:29Télé....
00:33:31...
00:33:39C'est...
00:33:42c'est...
00:34:14Ecoute, je ne peux pas t'aider à choisir.
00:34:19Je peux juste donner mon point de vue et puis c'est tout.
00:34:44Et ma confiance, il était là.
00:34:50Oh, je t'en prie.
00:34:54C'est une bonne idée de business, pas vrai ?
00:34:57Je l'espère aussi.
00:35:01On verra.
00:35:02Oh, il est là.
00:35:12Ok, Sonia.
00:35:13Oui ?
00:35:14J'espère que ton séjour se passe bien.
00:35:19Ça n'aurait pas pu être mieux, monsieur.
00:35:23Bien.
00:35:24Parlons de business.
00:35:26William m'a dit que je suis ouvert à une possibilité de partenariat avec toi.
00:35:30Oui, il m'a parlé de ça.
00:35:34Bien.
00:35:36Je vais vous laisser entrepartenaires d'affaires.
00:35:43Vous savez comme votre frère peut être calme des fois.
00:35:47Oh oui.
00:35:48Tu apprends juste à le connaître.
00:35:50Mais je peux t'assurer que tu es chanceuse d'avoir le jeune homme le plus adorable comme copain.
00:35:55Oh, intéressant.
00:35:58Il m'a dit que vous êtes tout ce qu'il veut devenir.
00:36:00Vraiment.
00:36:05Alnard.
00:36:11Eh, salut.
00:36:14Qu'est-ce que tu fais là ?
00:36:15Relax.
00:36:15Tu n'as rien à faire ici.
00:36:16Non, il faut que tu t'en ailles.
00:36:17Allez, relax.
00:36:19Calme-toi.
00:36:19Non, non, non, c'est trop risqué.
00:36:20Ne t'inquiète pas, cette réunion n'est pas sur le point de se terminer.
00:36:23Je sais, arrête.
00:36:24Je pourrais entrer à tout moment, arrête.
00:36:26C'est risqué.
00:36:28Plus c'est risqué, plus c'est excitant.
00:36:30N'est-ce pas ?
00:36:30T'es malade.
00:36:32Souviens-toi, juste un peu.
00:36:33Je te jure.
00:36:34Faisons-le.
00:36:35Juste la fête.
00:36:37Juste la fête.
00:36:39Allez, faisons cette fête ensemble.
00:36:42Va-t'en.
00:36:43Va assister à cette fameuse réunion.
00:36:45Allez, faisons cette fête ensemble.
00:36:48Wow.
00:36:49Ton histoire est très intéressante.
00:36:51J'imagine qu'il y a des milliers de personnes de ton âge qui donneraient tout pour avoir juste un peu de la fortune que tu as héritée.
00:37:02Peut-être bien.
00:37:03Mais la solitude que j'ai ressentie après la mort de mon père a en quelque sorte fait un brage à ce qu'on pourrait appeler fortune.
00:37:10Jusqu'à ce que je rencontre William.
00:37:16Je vois.
00:37:18Alors dis-moi, combien de ta fortune veux-tu investir dans cette nouvelle aventure ?
00:37:25Je...
00:37:26Je ne sais pas.
00:37:28Je ne sais vraiment pas si c'est une bonne idée d'investir dans un business dont je n'ai aucune idée.
00:37:35Je veux dire, mon père m'a laissée avec tellement de bien que je ne sais même pas par où commencer.
00:37:42Les affaires de ton père ont des dirigeants, des conseillers d'administration là-bas.
00:37:49Oui, oui, tout à fait.
00:37:50Mais les actions majoritaires de la compagnie reviennent à la famille.
00:37:53Mais cela me laisse une recherche et je ne sais pas quoi faire de tout cela.
00:38:01Je vois.
00:38:06Je crois que je comprends.
00:38:08Oui, je comprends.
00:38:10En te regardant, je peux dire que tu es quelqu'un d'acier cultivé.
00:38:15Tu dois juste t'appliquer un peu et tout ira bien.
00:38:19Ok, je suis confuse.
00:38:21Et tellement confuse.
00:38:24Ok.
00:38:25Si je dois signer un nouveau partenariat, cela voudrait-il dire que je devrais vendre mes autres compagnies ?
00:38:31Je veux dire, je déteste quand quelque chose me prend la tête.
00:38:33J'aime mener une vie simple, avec peu de complications.
00:38:36Je vois, je vois.
00:38:42Ok, je te donne mon avis.
00:38:45Tu n'as pas besoin de te hiater dans de quelconques partenariats, ok ?
00:38:50Afin de ne pas commettre d'erreur.
00:38:52Prends ton temps.
00:38:53Pense-y.
00:38:54Et je t'assure qu'on en parlera encore.
00:38:58D'accord.
00:38:59Merci de me comprendre, monsieur.
00:39:00D'accord.
00:39:06Alors ?
00:39:08Comment c'était ?
00:39:12Elle est intelligente.
00:39:15Très intelligente.
00:39:17Tu es chanceux de l'avoir.
00:39:19Merci.
00:39:19Non, non, non, non, non, non.
00:39:28Je ne suis pas d'accord avec ça.
00:39:30Ce n'était pas prévu que tu changes le prix qu'on avait arrangé.
00:39:34Charles avait déjà tout gobé.
00:39:35Tu sous-estimes beaucoup ton frère.
00:39:38Il est très malin, donc j'ai dû changer de plan.
00:39:41Écoute, je sais que Charles est intelligent.
00:39:44Mais j'avais déjà tout prévu.
00:39:46J'avais déjà tout prévu.
00:39:47Vite bien.
00:39:48Écoute.
00:39:49Mais j'ai fait ce que j'avais à faire.
00:39:52Fais-moi confiance.
00:39:54Merci.
00:39:59J'ai attendu ça si patiemment.
00:40:02J'ai attendu ça si patiemment.
00:40:04Et tu le sais.
00:40:06Écoute, bébé.
00:40:08J'ai fait un meilleur pari.
00:40:10Et il a mordu à la mousson.
00:40:12Ok ?
00:40:15Allez.
00:40:15Tu me fais confiance ?
00:40:19C'est d'accord.
00:40:22Non, non, non, non, non.
00:40:24Attends, qu'elle doit.
00:40:25C'est quoi cette odeur ?
00:40:27Quelle odeur ?
00:40:28Et tu sens comme...
00:40:38Comme ?
00:40:39Si, tu venais d'avoir des rats.
00:40:41Ah, je vois.
00:40:44Quel bon sens de l'humour tu as.
00:40:46Je veux dire, comment ?
00:40:48Quoi ?
00:40:49Où ?
00:40:50Quand ?
00:40:50Ok, donc.
00:40:52Oh, je vois.
00:40:53D'où te sort cela, hein ?
00:40:55Tu avais des pensées cochonnes à mon égard lorsque tu étais en bas, hein ?
00:40:59Non, je sais de quoi je parle.
00:41:00Hein ?
00:41:01Tu sais donc ce qui s'est passé ?
00:41:03Non.
00:41:03Tu avais déjà des pensées cochonnes à mon égard, hein ?
00:41:05Mais je commence à traiter ça, ouais.
00:41:07Non, non, non, non.
00:41:08Mais sérieusement.
00:41:09C'est que...
00:41:10Viens là, bébé.
00:41:13Non, bébé.
00:41:13Je vais exaucer tes pensées.
00:41:39Qu'est-ce que c'est ?
00:41:40Le directeur veut que vous signiez, ça va qu'il n'arrive.
00:41:44Ça, c'est un autre lot de stress.
00:41:48Mais attends, je pensais déjà avoir fini avec ceci.
00:41:51Oui, mais vous devez encore le signer.
00:41:57Ne t'en fais pas, je vais le faire.
00:42:02C'est quoi avec ce sourire cynique ?
00:42:04Si je te dis, tu seras morte de Zabuzi.
00:42:09Attendez, j'ai manqué quelque chose.
00:42:13Et en quoi le sourire de quelqu'un a autant de dur à tes yeux ?
00:42:18Ne me dites pas que vous ignorez que cette garce flashe sur M. Charles.
00:42:21Je parie que quelque chose de bizarre s'est passé là-dedans.
00:42:25Eh bien, aujourd'hui c'est l'anniversaire de M. Charles.
00:42:28Anniversaire ? Comment j'ai pu l'oublier ?
00:42:31Oh mon Dieu.
00:42:33Écoute, s'il te plaît, donne-moi juste 15 minutes et je reviens.
00:42:36Je ne vais pas mettre long.
00:42:37Mais où est-ce que tu vas ?
00:42:39Oh !
00:43:05Oh
00:43:27C'est à comment tu as signé les documents pas encore je le fais tout de suite
00:43:31je te l'avais dit je t'avais demandé de signer les documents avant que le boss n'arrive maintenant il est là
00:43:39il est déjà là
00:43:41non
00:43:42il n'est pas là il est encore celui en train de prendre son bain
00:43:45ah ah mais je t'ai demandé de me couvrir un
00:43:49vraiment
00:43:51J'ignorais que tu voulais que je fasse ton job pour toi
00:44:01oh
00:44:03c'était vraiment vraiment chaud je ne t'avais jamais vu aussi enflammé et passionné
00:44:11allez en fait c'était juste pour te dire que j'ai encore plein dans mon sac
00:44:16il n'y a pas moyen que ta sonia me dépasse dans ce domaine voyons bébé voyons
00:44:22tu sais que tu n'as pas besoin de te battre contre sonia
00:44:26ouais mais
00:44:29je suis pas heureuse
00:44:31je ne veux pas que ce soit elle
00:44:33ça brise mon coeur
00:44:38Ecoute Jenny
00:44:42Tu sais qu'on ne peut pas finir ensemble n'est ce pas
00:44:46Tu as déjà Charles
00:44:49Tu sais bien que je vais devoir me marier un jour
00:44:52hum
00:44:58Salut chérie
00:45:12Salut chérie
00:45:17Hello, my dear.
00:45:26Come on, come on. I need a hug, please.
00:45:32Come on, baby.
00:45:35What?
00:45:44Qu'est-ce que c'est ?
00:45:48Y a-t-il quelque chose que tu souhaites me dire ?
00:45:53Rien du tout.
00:45:56Rien ?
00:46:00Tu sais, quelque chose que tu as l'esprit depuis et que tu aimerais m'en parler.
00:46:08Toute cette journée, je ne pense pas avoir quelque chose qui me tracasse.
00:46:13Depuis le matin, donc, je ne pense à rien. Il n'y a rien du tout.
00:46:18Viens te coucher, s'il te plaît.
00:46:27Bien. J'imagine que ce n'est rien.
00:46:31C'est juste que j'ai une dure journée de travail, je suis claqué là.
00:46:34Désolée. Viens te coucher, s'il te plaît.
00:46:42Je serai au salon.
00:46:43D'accord, je suis couché. Je suis un peu fatiguée.
00:46:46Je croyais aussi, mais...
00:46:48On est réfléchissant, je vais te laisser tranquille.
00:46:51Je vais regarder le journal du soir.
00:46:53Bonne nuit, bébé.
00:46:54Bonne nuit.
00:47:12Est-ce que tout va bien, Franjan ?
00:47:14Tu m'as l'air inquiet.
00:47:20Il y a quelque chose dont j'aimerais te parler, Will.
00:47:23Assieds-toi.
00:47:26Ok.
00:47:28J'espère que ce n'est pas quelque chose de grave.
00:47:30Penses-tu que Ginny me trompe ?
00:47:36Ginny, ta femme ?
00:47:39Oui, Ginny, ma femme.
00:47:42Je ne comprends pas.
00:47:44La suspectes-tu ?
00:47:48Penses-tu qu'elle couche avec quelqu'un d'autre ?
00:47:51Je ne la suspecte pas.
00:47:54Je ne la vois pas sortie de la maison n'importe comment à ton absence.
00:47:57Donc, tu pourrais jurer pour elle ?
00:48:03Je ne peux pas vraiment le dire.
00:48:07Ce serait vraiment trop me demander.
00:48:10Je sais juste ce que je connais, et le reste, je ne connais plus.
00:48:14Je veux dire, elle ne peut pas quand même te tromper.
00:48:18Je ne pense pas qu'elle puisse le faire.
00:48:28D'accord.
00:48:31Merci.
00:48:32D'accord, Franzen.
00:48:34Bonne nuit.
00:48:35Jolie chemise.
00:48:36Merci.
00:48:37J'ai ce parfum.
00:48:38Ça sent tellement bon.
00:48:39Est-ce que je peux voir le nom ? Fais voir.
00:48:40Bien sûr.
00:48:41Jolie chemise.
00:48:42Merci.
00:48:43J'ai ce parfum.
00:48:44Ça sent tellement bon.
00:48:45Est-ce que je peux voir le nom ? Fais voir.
00:48:46Bien sûr.
00:48:47C'est un cadeau de ma... secrétaire, hier.
00:48:49Ah, secrétaire ?
00:48:50C'est un cadeau de ma... secrétaire, hier.
00:48:51Ah, secrétaire ?
00:48:52C'est un cadeau de ma... secrétaire, hier.
00:48:53Ah, secrétaire ?
00:48:54Quand a-t-elle commencé à t'offrir des cadeaux personnels ?
00:48:55Au moins, quelqu'un s'est souvenu que c'était un cadeau de ma... secrétaire, hier.
00:49:01Ah, secrétaire ?
00:49:04Quand a-t-elle commencé à t'offrir des cadeaux personnels ?
00:49:08Ouah, oui.
00:49:09Ouais, c'est un cadeau de ma... secrétaire, hier.
00:49:13Ah, secrétaire ?
00:49:17Quand a-t-elle commencé à t'offrir des cadeaux personnels ?
00:49:19Au moins quelqu'un s'est souvenu que c'était mon anniversaire, hier.
00:49:24Mon dieu.
00:49:27Je suis désolée... je... c'était hier ?
00:49:34Ouais, c'était hier.
00:49:35Je suis vraiment désolée.
00:49:37I'm really sorry.
00:49:38I'm doing a little dinner.
00:49:41I don't want to go.
00:49:42Come on.
00:49:43Go on.
00:49:44Go on.
00:49:47Oh my God.
00:49:48How did I get out of it?
00:50:03Yes, just...
00:50:05Oui, n'importe quoi.
00:50:07Exactement comme ça.
00:50:09Bienvenue, madame.
00:50:12Qui est-ce?
00:50:16La femme du directeur.
00:50:20Cette tête m'a vraiment fait peur.
00:50:24J'espère que ce n'est pas ce à quoi je pense.
00:50:27Et à quoi est-ce que tu penses?
00:50:29Il est clair et évident qu'elle est au courant que Megan flirte avec son mari.
00:50:38Et si elle était tout simplement là pour voir son mari?
00:50:41Madame la détective.
00:50:43Voir son mari?
00:50:48S'il te plait, rassemble tous ces éléments.
00:50:50Ok.
00:50:53Donc oui, comme je le disais.
00:50:57Je voulais savoir, auriez-vous aperçu un visiteur non officiel dans ce bureau pour voir votre bosse?
00:51:05Madame, je n'ai pas entendu parler d'une visite non officielle dans ce bureau.
00:51:12Hmm...
00:51:14Mais je pense que la secrétaire de votre mari est mieux placée pour vous dire cela.
00:51:17Laissez-la.
00:51:19Je veux dire, je ne fais pas confiance à Megan.
00:51:21C'est pourquoi c'est à vous que je m'adresse.
00:51:23Eh bien, pensez-vous que l'une de vos collègues pourrait sortir avec votre bosse?
00:51:30Juste pour savoir.
00:51:32Euh...
00:51:34Madame...
00:51:36Je vais vous le dire en toute confidence.
00:51:40Parce que si ce n'était pas grâce à vous, je n'aurais sûrement toujours pas trouvé un travail.
00:51:46Non, ça va. C'est pas un problème, ça.
00:51:48D'accord.
00:51:50Donc, je pense qu'Alexis est particulièrement intéressée par votre mari.
00:51:55Et comme vous l'avez dit, vous n'avez pas confiance à Megan.
00:51:59Et moi non plus.
00:52:02Hmm...
00:52:04Alors, penses-tu que peut-être que mon mari pourrait craquer sur l'une d'entre elles?
00:52:13Ici, c'est un bureau.
00:52:17Et il y a plein de choses codées qui se passent dans ce genre d'environnement, mais...
00:52:24Je ne pense pas que votre mari soit intéressé par l'une d'entre elles.
00:52:32D'accord.
00:52:33D'accord.
00:52:43Alors, est-ce que l'une d'entre vous est... est mariée?
00:52:47Hmm...
00:52:50Hmm...
00:52:52Eh bien, je vais prendre ça pour...
00:52:55Un an.
00:52:56Donc, vous n'avez pas la moindre idée de ce que ça coûte d'immobiliser un âme, le pousser à vous épouser et rester sa femme.
00:53:06Vous n'en savez rien.
00:53:08Mais vous voulez mettre vos sales petites mains répugnantes sur le mien, pas vrai?
00:53:13Hmm... Sur mon mari.
00:53:14Je vous demande pardon, madame.
00:53:15Vous m'avez entendu.
00:53:16Je n'ai pas fini.
00:53:17Je n'ai pas fini.
00:53:18Vous pensez que je ne suis pas au courant de vos petites escapades?
00:53:21Que vous tentez à l'égard de mon mari?
00:53:24Désolée, madame.
00:53:25Vous avez été mal informée.
00:53:27La ferme!
00:53:29Je n'ai pas fini de parler.
00:53:33Eh oui, je sais que mon mari est très sexy.
00:53:37Et comme tout homme de sa carrure, il est très séduisant.
00:53:40Il peut subir à vos tentations.
00:53:44Donc, je ne le blâme pas.
00:53:48Mais je voudrais vous faire savoir que je ne vous donnerai pas la moindre occasion de me le voler.
00:53:52Est-ce que c'est clair?
00:53:54Est-ce que c'est clair?
00:53:56Assez de toutes ces injures, madame.
00:53:58En passant, étant donné que vous avez l'audace de nous pointer du doigt,
00:54:03pourriez-vous jurer en toute sincérité à votre mari que vous lui êtes fidèle?
00:54:09Vous êtes cinglée?
00:54:11Peut-être que oui.
00:54:12Peut-être que non.
00:54:13J'ai une journée très chargée, madame.
00:54:15Veuillez m'excuser.
00:54:16Je suis froid.
00:54:19Regardez-moi ça.
00:54:21Écoutez, madame.
00:54:22Je ne suis pas impliquée dans tout ce drame.
00:54:25C'est elle qui rôde autour de votre mari,
00:54:27remue ses fesses et lui achète des cadeaux.
00:54:29Alors, de grâce, je ne suis pas impliquée dans tout ça.
00:54:32Et ne dites à personne que je vous ai dit.
00:54:34Et elles ont le cul de me tourner le dos.
00:54:37Psss.
00:54:38Psss.
00:54:39Psss.
00:54:40Psss.
00:54:41Psss.
00:54:42Psss.
00:54:43Psss.
00:54:44Psss.
00:54:45Psss.
00:54:46Psss.
00:54:59Psss.
00:55:00Psss.
00:55:01Psss.
00:55:03Bienvenue, bienvenue, bienvenue
00:55:06Comment était le travail ?
00:55:10Bien
00:55:11Oui
00:55:11J'ai appris que tu étais au bureau
00:55:14Oui, j'ai fait un tour
00:55:15Pourquoi ?
00:55:17Pour voir les filles
00:55:18Une petite causerie entre filles
00:55:20Mais il n'y a rien à s'inquiéter, tu comprends ?
00:55:24Je t'ai cuisiné quelque chose de vraiment, vraiment spécial
00:55:28Un diner spécial
00:55:29Et après ça, je vais te faire l'amour comme jamais
00:55:34Je vais te faire l'amour comme jamais, bébé
00:55:38Je sais que j'ai une voix de grapots, mais c'est le message qui compte
00:55:42Ok, alors puisqu'on s'est... on s'est compris, n'est-ce pas ?
00:55:50Oui
00:55:50Ce qu'il nous reste à faire, c'est de régler nos contributions équitablement pour la compagnie
00:55:55Ok
00:55:56Vu que je ne suis pas instruite dans ce domaine, je vais vous laisser faire une proposition
00:56:02Bien
00:56:05Tu vois, eh bien, l'agition d'action et de fonds est... est un projet fondamental et intensif
00:56:12Qui demande environ un milliard de Naira pour un commencement
00:56:16Ouais, sur cette base, je propose une formule d'équité de 55, 45
00:56:21À mon humble avis
00:56:22Ok
00:56:24Et comment cela se traduit-il, monsieur ?
00:56:28En termes réels
00:56:30Cela signifie que nous allons investir environ 2 millions de Naira
00:56:33Donc si tu regardes bien, ça veut dire que tu vas investir bien plus
00:56:37Alors c'est tout normal que tu aies les actions majoritaires
00:56:40Ok
00:56:43Et si je disais 60-40 ?
00:56:48Si tu me demandes, je dirais que 55, 45 est le juste deal
00:56:55Oui
00:56:56Considérons le fait que je viendrai sur le tableau à vêtements
00:56:59Une expertise professionnelle et technique
00:57:02Ok
00:57:05C'est d'accord
00:57:08Bien
00:57:08Alors, nous avons un partenariat ?
00:57:11Oui, bien sûr
00:57:11Très bien
00:57:13C'est un marché, puisque c'est à quoi je m'attendais
00:57:22Je te l'avais dit
00:57:24Je t'avais dit de me laisser jouer ma carte
00:57:27Pas vrai ?
00:57:29Et tu l'as fait parfaitement bien
00:57:32Ok, écoute, nous ne devons pas encore crier victoire
00:57:38Nous avons encore beaucoup à faire concernant les déclarations
00:57:41Et tu l'as fait parfaitement bien
00:57:44Tu sais, il nous reste encore beaucoup à faire en ce qui concerne les différentes déclarations
00:57:49Vraiment ?
00:57:52Ok, alors qu'en est-il du compte d'affaires ?
00:57:56Bien, pour ce qui est du compte d'affaires, nous allons le laisser gérer ça avec la banque de son choix
00:58:01J'ai déjà des personnes dans chacune des banques qui peuvent bloquer des comptes en douceur en cas de besoin
00:58:08Wow
00:58:10Je veux dire, comment une femme a-t-elle pu avoir donné naissance à deux génies comme frères ?
00:58:17Je me sens maintenant comme une banque
00:58:19Ah, tu veux te dérober ?
00:58:23Non, ce n'est pas ce que j'ai dit
00:58:24Viens là
00:58:25J'espère vraiment que c'est le sien
00:58:45Je...
00:58:46Bien sûr, c'est le sien
00:58:49Nous savons qu'il te fait l'amour aussi régulièrement que moi
00:58:53Je sais, je sais mais...
00:58:56Reste calme
00:58:57Calme-toi, relax
00:58:59Je ne peux pas
00:59:03Je ne suis pas tombée enceinte, ça fait trois ans déjà que je suis mariée
00:59:07Et si... et si le bébé n'était pas le sien ? Que vais-je faire ?
00:59:12Même si le bébé n'est pas de lui, il n'a aucun moyen de le découvrir
00:59:15Je veux dire, la joie de devenir papa pour la première fois va s'emparer de lui au point où il ne pourra pas réfléchir
00:59:23C'est l'origine de l'enfant, hein ?
00:59:25Ça va aller
00:59:26Je ne sais pas
00:59:28Écoute, ça va aller
00:59:30Le désir de ton mari, c'est de devenir père
00:59:34C'est le seul statut qui fait de lui un homme parfait
00:59:36Ok
00:59:57J'ai fait quelques investigations sur les déclarations que tu m'as présentées
01:00:04Et... tout est absolument parfait
01:00:07Waouh
01:00:08Ok
01:00:09Vous me rappelez mon père
01:00:11Il était accro au travail assidu
01:00:14Euh... Ma chère, dans les affaires, il faut être très certain
01:00:18Oh oui, aucun droit à l'erreur
01:00:21Une erreur, t'es en prison
01:00:23Oui, c'est vrai
01:00:24Tu sais, je suis tellement excité par rapport à tout ça que j'ai décidé d'accélérer l'enregistrement de la compagnie
01:00:29Auprès de la coopérative de la première commission
01:00:32J'ai ton coup d'œil
01:00:33D'accord, d'accord
01:00:38Waouh
01:00:40Et quelle surprise
01:00:42J'ai une autre surprise
01:00:44À l'intérieur, tu trouveras les termes du contrat
01:00:47Donc, euh... Tu le montres à ton avocat
01:00:49Qu'il jette en coup d'œil s'il trouve quoi que ce soit
01:00:51Quoi que ce soit qui doit être modifié
01:00:53Fais-le moi savoir
01:00:54Ok
01:00:55Mais je ne pense pas que vous devriez changer quoi que ce soit
01:00:57Vraiment ?
01:00:58Oui, et allons-y
01:01:02Oh oui, si tu me demandes, je te dirai la même chose
01:01:06Mais...
01:01:07Avant que je ne signe
01:01:11J'ai une seule condition
01:01:13Ok
01:01:18Chérie, t'es encore là ?
01:01:35Hum hum
01:01:37Ne me dis pas que t'as démissionné sans m'en parler d'abord
01:01:40Bien sûr que non
01:01:42Je n'ai pas démissionné
01:01:44J'ai juste décidé de prendre quelques jours de congé
01:01:47C'est très bien finalement
01:01:49Parce que tu travailles comme si tu possédais cette entreprise
01:01:52Hum hum
01:01:53Et cela me prépare pour celle que je suis sur le point de posséder
01:01:56Avec la copine de ton beau-frère
01:01:59Eh bien...
01:02:01Puisque tu viens de le mentionner
01:02:03Je ne sais pas
01:02:04Penses-tu que c'est une sage décision ?
01:02:06Tu le penses ?
01:02:07Ah ouais
01:02:08J'ai bien réfléchi
01:02:09Je pense que c'est une idée extraordinaire
01:02:10C'est le rêve de tout homme de posséder sa propre entreprise
01:02:13Et...
01:02:14Je suis très chanceux que cela m'arrive comme sur un plateau d'argent
01:02:18Hum hum
01:02:19Tu sais comment c'est
01:02:20Je fais confiance à ton jugement
01:02:21Déjà t'es un homme très sage
01:02:22Le truc c'est que je n'aime pas trop cette fille
01:02:24Je ne l'aime pas beaucoup
01:02:25Ouais je sais mais tout ira bien
01:02:27Ouais
01:02:28Je peux la gérer
01:02:31Ok
01:02:32Alors...
01:02:33Comment se porte le bébé là-dedans ?
01:02:34Oh...
01:02:35On va bien
01:02:36On s'est bien reposés aujourd'hui
01:02:38Bien ?
01:02:39Ouais
01:02:40Et bien puisque tu ne pars pas travailler
01:02:41Je suppose que t'as besoin d'un petit déjeuner
01:02:45C'est bon
01:02:46Super
01:02:55Si tu avais vu comment tout s'est passé
01:03:03Super bien
01:03:07Avec celle-là qui fait genre...
01:03:08Hum hum
01:03:20Comment tu vas ?
01:03:21Je vais bien
01:03:22Je vais bien
01:03:23Il ne t'a rien dit
01:03:24N'est-ce pas évident ?
01:03:26Ou alors tu veux juste m'étirer les verres du nez ?
01:03:28Je posais simplement la question
01:03:31Peut-être qu'il t'a appelé pour te dire qu'il ne venait pas
01:03:33Ou alors tu l'as appelé pour lui demander s'il venait ou pas
01:03:36Vraiment ?
01:03:37Je suis certaine que ton téléphone n'a aucun problème
01:03:40Ou alors ta langue a soudainement développé des blessures
01:03:43Ou pour où tu ne peux appeler ?
01:03:44Espèce de fouille
01:03:45Hey
01:03:46N'importe quoi
01:03:47Hey
01:03:48Hey
01:03:49Hey
01:03:52Qu'est-ce qu'il ne va pas chez elle ?
01:03:55Ah ah
01:03:56Toutes les deux vous êtes juste paranoïac dans ce bureau
01:03:59Ah ah pourquoi tu...
01:04:01Chut
01:04:04Chut
01:04:05Chut
01:04:15Chut
01:04:17Chut
01:04:18Chut
01:04:19Chut
01:04:20Chut
01:04:21Chut
01:04:22Chut
01:04:23Chut
01:04:24Chut
01:04:25Chut
01:04:26Chut
01:04:27Chut
01:04:28Chut
01:04:29Chut
01:04:30Chut
01:04:31Chut
01:04:32Chut
01:04:33Chut
01:04:34Chut
01:04:35Chut
01:04:36Chut
01:04:37Chut
01:04:38Chut
01:04:39Chut
01:04:40Chut
01:04:41Chut
01:04:42Chut
01:04:43Chut
01:05:14Will, what's going on here?
01:05:17Why do you look at me?
01:05:20I hate you.
01:05:23Pardon?
01:05:25You hate me?
01:05:27What do I do?
01:05:29Why?
01:05:31Why?
01:05:33Why?
01:05:35Why did I kiss your wife?
01:05:39Why do you take everything you worked and ruin it?
01:05:46I hate you.
01:05:49I hate your courage.
01:05:52And every time I think to you, it makes me sick!
01:05:57Will?
01:05:59Will, why?
01:06:05Why?
01:06:06Well, why?
01:06:08Why?
01:06:09Why...
01:06:10Why?
01:06:11Why?
01:06:12You,
01:06:13why...
01:06:14Why...
01:06:15Why...
01:06:16Le frère qui ne commet jamais d'imperfection.
01:06:21Maman et papa n'ont jamais cessé de me rappeler et me dire quel point je suis inférieur à toi.
01:06:28Toi, tu m'as privé de l'amour de mes parents.
01:06:33Le seul amour dont j'avais besoin.
01:06:36Ils étaient mes parents.
01:06:39Ils étaient aussi mes parents.
01:06:41Voyons, Will.
01:06:43Voyons, Will, Will.
01:06:45Ce n'est pas toi, ça.
01:06:47Will, ce n'est pas toi, ça.
01:06:48Tu es mon unique frère.
01:06:50Je t'ai toujours aimé.
01:06:52Et je t'aime toujours, Will.
01:06:53Tout ce que j'ai fait, c'était pour faire de toi un homme meilleur.
01:06:56Je t'ai amené à l'égor pour t'offrir une vie meilleure.
01:06:58Une vie meilleure, Will.
01:06:59Au diable de ta meilleure vie !
01:07:03L'unique vie que je pouvais avoir,
01:07:07c'est la vie que j'ai bâtie et que j'ai créée avec mon propre Sebo.
01:07:15Tu ne le vois pas, n'est-ce pas ?
01:07:22Tu ne le vois toujours pas.
01:07:27Tu ne veux toujours pas comprendre comment ta femme
01:07:30j'aimissait tout en me disant comment elle aime ça
01:07:35et comment elle a adoré ça.
01:07:38Tu ne comprends toujours pas comment je vais m'accaparer de tout ce que tu as,
01:07:46incluant ton bébé.
01:07:47Oui, ton bébé.
01:07:49Oui, il est le mien.
01:07:50Hé, tu veux entendre la meilleure partie ?
01:07:55La meilleure partie, c'est que
01:07:57je vais juste
01:07:59te tuer.
01:08:07Et après quoi, nous serons quittés.
01:08:10Qu'est-ce que tu as mis dans mon verre ?
01:08:31Qu'est-ce que tu as mis dans la poisson ?
01:08:39Espèce de prêtre !
01:08:44Espèce de prêtre !
01:08:46William ?
01:09:03Will !
01:09:06Reveille-toi !
01:09:08Charles !
01:09:09Bébé !
01:09:10Charles !
01:09:12William !
01:09:16Attends, mais viens m'aider, j'espère qu'il n'est pas mort.
01:09:21C'est mieux qu'il meure.
01:09:22Charles, comment tu peux dire ça à ton frère ?
01:09:25Ce monstre n'aurait pas dû être mon frère.
01:09:28Charles !
01:09:28Ni toi, ma femme.
01:09:30Quoi ?
01:09:31Que veux-tu dire ?
01:09:33Que veux-tu dire ?
01:09:35Tu penses que je l'ignore ?
01:09:36Tu penses que je suis un duo ?
01:09:38Non, non !
01:09:40Tu penses que j'ignore ce qui se passe ?
01:09:43Si tu n'étais pas aussi emporté par la passion,
01:09:48tu aurais su qu'il y a des caméras cachées dans cette maison.
01:09:53Que s'est-il passé ?
01:09:54Il est au courant de tout, il est au courant de tout, de tout.
01:10:18Tu ?
01:10:19No.
01:10:49No.
01:11:20Je n'ai plus rien à vous dire, tous les deux.
01:11:27Pour ce qui est de Sonia,
01:11:29la loi l'arrêtera bientôt avec les faux documents qu'elle m'a présentés.
01:11:34Ce que j'ai déjà donné à la police.
01:11:41Mon seul regret, c'est l'enfant innocent qui est dans ton ventre.
01:11:44Tu n'as pas temps faire en ce qui concerne la police.
01:11:51Dans quelques semaines,
01:11:53vous serez tous les deux morts.
01:11:55Charles, non, je t'en prie.
01:11:57Je t'en sais plus, je t'en sais plus.
01:12:00Tu as déjà décidé de t'en sortir, ma chère Jenny.
01:12:03Charles, non, je t'en prie.
01:12:05Je t'en prie.
01:12:12Que veux-tu dire quand nous serons morts ?
01:12:18Non.
01:12:19Qu'est-ce que vous dites quand nous serons morts ?
01:12:21Non, non, non, non.
01:12:22Non.
01:12:23Je t'en prie, bébé.
01:12:24Franchement, s'il te plaît.
01:12:28Charles !
01:12:29Charles !
01:12:31Non, ne pars pas, non.
01:12:33Ah non !
01:12:35Le studio...
01:13:03...
01:13:04...
01:13:05...
01:13:06...
01:13:07...
01:13:08...
01:13:09...
01:13:14...
01:13:15...
01:13:16...
01:13:17...
01:13:18...
01:13:19...
Be the first to comment
Add your comment

Recommended