00:00You just mentioned the name of the people of the peoples.
00:02Only if they交出兵权, they will not be able to do this.
00:06Oh!
00:07I am a warrior!
00:08I am a warrior!
00:09I am a warrior!
00:10I am going to kill you!
00:11Hurry up!
00:13I am going to kill you!
00:14You don't want us!
00:16The Lord doesn't pay us.
00:18If you don't want us to pay us,
00:21then we'll have to pay for half.
00:23We are the ones who want us to pay for the Lord.
00:27The war is just to increase our戦力
00:30Our intention and understanding
00:31It is a解放遠東
00:34We must be able to protect the rest of the world
00:36遠東 needs to be勝利
00:54This is a good thing
00:55Yes
00:56Yes.
01:04How?
01:05How?
01:06How do you use this kind of stuff to protect the people?
01:11The eye is the most important to the world.
01:13The eye is of course more than the world.
01:15But the world is the most important to the world.
01:18It's very easy to find this kind of stuff.
01:26I'm going to be in the middle of the fight.
01:33Oh, my god.
01:45Oh, my god.
01:47Oh, my god.
01:49Oh, my god.
01:51Oh, my god.
01:53What?
01:55We are in the battle with the Incision of Tothaya.
01:57The Incision of the Ciantistdas of the E.F.
02:01yelling
02:02They will be ordered to the Incision of the Ciantist.
02:04The Incision of the Ciantistdas is going to die.
02:09I have been around for the Incision!
02:10The Incision of the Incision of Tothaya.
02:14They have fought three Incision of Tothaya.
02:16This pervert's end of the Battle of Misië
02:18How could this extent bexy近y?
02:22Where are the Incision?
02:23I'll go to the other side.
02:27I'll go to the other side.
02:29I'll go to the other side.
02:37You're a good girl.
02:38I'll go to the other side.
02:53Oh, I know that you're eating meat, but I don't know that you're eating meat.
03:00It's been a long time ago.
03:04You've been so sure that you've been eating meat?
03:08Of course.
03:11Why?
03:13There's a lot of people in the United States.
03:16It's better than you and I.
03:19That's right.
03:21But we've only got three thousand people.
03:23We can't fight.
03:25Who said I'm going to fight?
03:32I'll let them out and let them out.
03:35In a month, we'll be able to return to the遠東.
03:38For us, we'll be able to take a good job.
03:51Let them out and let them out.
03:53I have no one.
03:54You're not a man.
03:56They said they were just coming.
03:59What?
04:00The man who found the man who found the man who found the man who found the man who found the man who found the man.
04:03How many people?
04:04At least there were several people.
04:05It looks like we're going to eat.
04:07It's not a lot.
04:08It's not a lot.
04:10Let's go.
04:12The army will be divided into 10 times.
04:14If you find the army,
04:15one of them will not be defeated.
04:17Yes.
04:26You have to do this.
04:40Ah!
04:46Oh, you're already being surrounded!
04:49I'm gonna die!
04:55The one who's going to kill me!
04:56The one who's going to kill me!
04:59I'm going to kill you!
05:00My friend!
05:06The one who's going to kill me!
05:07They're going to kill me!
05:08We're done.
05:10Let's go.
05:19Let's kill people.
05:20I am a prisoner.
05:22And they are going to be killed.
05:24They are just killing people.
05:27You're welcome to come back.
05:30I don't think of them.
05:31I've never stopped doing this for a while.
05:35If you don't have the way to help us, the whole of the further away we're going to die.
05:39I am the best of the救.
05:41How do I get it?
05:42For the three of the children in the sea, the seven of the earth.
05:47Without a mention, let's take the one to get the one.
05:52Like this.
05:54The two of the children in the sea, the seven of the shit.
05:59Let's take the one to get the one to get the one to get.
06:02What kind of different is there?
06:05Uh...
06:07In the evening, I'll just settle here
06:10Let's see if that spark the ninja
06:13I get Remember that leaf
06:31Ah...
06:32Oh, oh...
06:35白川和布兰他们的战况怎么样了
06:40除了陵不虚带的福明克行程
06:44还有六个行程没有收复
06:45大多是在东南地区
06:47那里绿皮蛮子最多
06:49而且陵魔祖边境太近
06:51他们说不敢太急
06:53鲁蒂已经整整一天没有派追兵出来了
06:57看来他是已经察觉到了
07:00告诉白川
07:02优先攻打各行程首府和商议中阵
07:04其他地区以后再说
07:06我们这边脱不了多久了
07:08好
07:08大人
07:10刚才我们抓住了一个魔族信使
07:13搜出来一封信
07:14信使呢
07:16自杀了
07:16还差点把信给吃了
07:18硬气得很
07:19这信上写的什么呀
07:24是灵部续写给魔神皇的信
07:28才报告现在远东的局势
07:30远东总督不是鲁蒂吗
07:32用得着灵部续来报告
07:34看来鲁蒂大人没有跟他们的陛下说实话呀
07:41正好是时候给鲁蒂加把火了
07:47你别杀我
07:54告诉我 鲁蒂的大杖在那儿
07:59鲁蒂的大杖在那儿
08:12鲁蒂的大杖在那儿
08:12鲁蒂的大杖在那儿
08:13鲁蒂的大杖在那儿
08:21蒙上吧 蒙上吧
08:23今天晚上不管多大的事都不去打扰本都
08:30本都要好好缓解一些压力
08:33是
08:33今晚我要跟美人玩点刺激的
08:38美人 我来了
08:41啊
08:43啊
08:45啊
08:45啊
08:46啊
08:47啊
08:48陆地大人
08:48你想怎么个刺激法啊
08:51要知道我
08:53啊
08:55啊
08:57啊
09:01啊
09:03啊
09:05啊
09:06啊
09:07啊
09:08啊
09:09啊
09:10啊
09:11啊
09:12啊
09:13啊
09:14啊
09:15啊
09:16啊
09:17啊
09:18啊
09:19啊
09:20啊
09:21啊
09:23Oh, oh, oh, oh.
09:53Oh, son.
09:56You...
09:57I...
09:58I...
09:59God, please.
10:01How's it?
10:02What's your favorite?
10:07What's your favorite part about the act?
10:10You're so...
10:12You're so...
10:13It's...
10:19You're so happy.
10:21You're so good.
10:23I'll give you a look at your face.
10:37Master.
10:38Why didn't you kill him?
10:40He killed him.
10:41And then?
10:42He's going to take all the way back to遠東.
10:44Don't forget.
10:45遠東 still has no need to go.
10:47That's the case.
10:49And when he died,
10:51魔神皇會馬上派另一個更厲害的遠東總督
10:54和更精銳的軍隊過來.
10:56比起別人,
10:58還是魯帝比較可愛。
11:02大人,
11:03我還擔心你養虎成幻。
11:05原來你是在養豬吃肉啊。
11:09等白川他們把剩下幾個行程收復,
11:12也就到和魯帝決戰的時候了。
11:15全力搜捕!
11:17該死的光明王!
11:21該死的叛軍!
11:23給我加長巡邏!
11:24他要是再敢來,
11:26我就讓他插翅來逃!
11:34我說過,
11:35並不許的信誓,
11:37一個也不能放過!
11:39這...
11:40保證不會再有下次了。
11:42宣皇陛下,
11:44早晚會知道遠東的事。
11:45不!
11:47我卻已經知道了!
11:49我們翻盤的唯一希望,
11:52就是砍掉光明王的腦袋!
11:55傳令!
11:57不惜一切代價,
11:59全力追擊光明王!
12:01我們...
12:02是!
12:03是!
12:13進程!
12:21我抓了!
12:27怎麼樣,
12:28陛下有什麼回復嗎?
12:29大人,
12:31我懷疑是陸地搞的鬼!
12:33這都已經派出去十幾波了!
12:35別說回戲,
12:36連個神都沒有回來!
12:40陸...
12:41地...
12:42終於讓我逮住了!
12:44啊!
12:45啊!
12:46啊!
12:47啊!
12:48啊!
12:49啊!
12:50啊!
12:51啊!
12:52啊!
12:53啊!
12:54啊!
12:55啊!
12:56啊!
12:57啊!
12:58啊!
12:59啊!
13:00啊!
13:01啊!
13:02啊!
13:03啊!
13:04啊!
13:05啊!
13:06啊!
13:07啊!
13:08啊!
13:09啊!
13:10啊!
13:11啊!
13:12啊!
13:13啊!
13:14啊!
13:15啊!
13:16啊!
13:17啊!
13:18啊!
13:19啊!
13:20啊!
13:21啊!
13:22啊!
13:23啊!
13:24啊!
13:25啊!
13:26啊!
13:27啊!
13:28啊!
13:30Pet来
13:37I put it in
13:42Put that
13:43crowd
13:50Birthday
13:53Goodğlu
13:53The one who looks so mighty
13:55Alix Dal
13:56Ruby too bad
13:58Bye
13:59驾
14:02小心埋伏
14:04停
14:06他們怎麼追了
14:08啊
14:10真讓大人猜中了
14:12是把他孩子套不著狼嘛
14:15弟兄們
14:16讓
14:17出來
14:18出來了
14:21這是金子
14:24還有寶石
14:26我這輩子都沒借過這麼多錢
14:28You guys, don't want to go!
14:31Don't let go!
14:32The other side, the two sides are no longer.
14:35Let's go!
14:37Let's go!
14:38Let's go!
14:39Let's go!
14:41Let's go!
14:43Let's go!
14:45Let's go!
14:47Let's go!
14:49Let's go!
14:50Let's go!
14:51Let's go!
14:52Let's go!
14:53You can't get any damage!
14:55Let's go!
14:57You're good!
15:02You're good!
15:03You're so angry!
15:05You're so angry!
15:09I'm so angry!
15:14You're so angry!
15:15What time did you do to me?
15:19Let's go!
15:26Let's go!
15:27What happened?
15:29What'dqué people were in here?
15:30, didn't they have me ever?
15:33Can't let me even talk about it!
15:37speculation!
15:39They will drop dead!
15:40But in the future probably luck!
15:41Let's go!
15:42What kind of monies are니까?
15:44똑 je!
15:45Don't forget Ian!
15:46Don't forget!
Comments