Skip to playerSkip to main content
  • 3 months ago
The Phoenix Princess & Her Doomed Savior
Transcript
00:00:00白楚楚
00:00:02
00:00:04我是個現代人
00:00:06能穿梭古今
00:00:07我古代發起白楚楚
00:00:09修復令家
00:00:10在大魂當日
00:00:11叫我獨角的刺死
00:00:13白楚楚
00:00:14你別忘了
00:00:15你今天的一切
00:00:16都是誰給的
00:00:23區區來自未來的劍民
00:00:25也敢認識公主
00:00:27我才是公主殿下真正的父親
00:00:29他日不過都是和你逢場做戲吧
00:00:32來人
00:00:33素素
00:00:34我就借您灌下獨角
00:00:38你們
00:00:43
00:00:44七年前
00:00:45我發現我在小月那邊的巫徒
00:00:48竟能聯繫虎臺大小
00:00:56我遇見了當時
00:00:58從冷宫逃出來的公主白楚楚
00:01:10我救了她
00:01:11還利用現在的各種物資
00:01:13幫助她一步步成為大起國的射政公主
00:01:16可知道我被獨角刺死才知道
00:01:29原來我只是她的一個棋子
00:01:31可知道我被獨角刺死才知道
00:01:33好像上天讓我重複一時
00:01:46我這一次
00:01:48我打算賣點黃子
00:01:50拆掉管充國際的不同
00:01:52從此以後
00:01:53大起國的一切都與我載無瓜葛
00:01:54大起國的一切都與我載無瓜葛
00:01:56林先生
00:01:57您確定同意這三千萬的拆遷不同嗎
00:02:03我同意
00:02:04
00:02:05既然如此
00:02:07咱們現在就簽合同
00:02:08
00:02:09三年了
00:02:10我來拜訪了無數次
00:02:12拆遷款也是一生再生
00:02:14您總算是同意了
00:02:16我真是搞不懂
00:02:18這麼個鳥不拉屎的地兒
00:02:20您一直守得這是為什麼
00:02:21您一直守得這是為什麼
00:02:27沒什麼
00:02:28只是當時沒看明白罷了
00:02:30那咱們按照合同
00:02:33拆遷就定在七天之後了
00:02:34拆遷就定在七天之後了
00:02:37
00:02:39
00:02:40
00:02:41
00:02:42
00:02:43
00:02:44
00:02:45
00:02:46
00:02:47
00:02:48
00:02:57
00:02:58
00:02:59那人說的
00:03:00七天後拆遷是什麼意思
00:03:08
00:03:09
00:03:10
00:03:11
00:03:12
00:03:13
00:03:14
00:03:15
00:03:16
00:03:17
00:03:18
00:03:19
00:03:20
00:03:21
00:03:22
00:03:23
00:03:24
00:03:25
00:03:26
00:03:27
00:03:28
00:03:29
00:03:30
00:03:31
00:03:32
00:03:33
00:03:34
00:03:35
00:03:36
00:03:37
00:03:38
00:03:39
00:03:40
00:03:41
00:03:42
00:03:43
00:03:44Three days, you didn't go to see me at the same time.
00:03:48Did you still want me to marry me?
00:03:56I can't resist.
00:04:00But you can trust me.
00:04:02Me to marry me at the same time.
00:04:04I love you forever.
00:04:08I promise you,
00:04:09when I take my own power,
00:04:11I will always be your one.
00:04:14林泽,顾将军才是本公主的真命天子,你不够一切贱命,我们还是和离吧。
00:04:28上一世,我为你吃了七年骨,从冷宫到边三战成人,便死了无数次,得你一生一世一生人的成人。
00:04:38上辈子我甚至卖房凑钱买物资,支援你鼓鼓尽力,可你却换了新婚,更是将我刺死。
00:04:47这一次我什么都不要了。
00:04:50我信你,即日不去大喜国了,是有点怀疑,你要是不忙,陪我去转转吧。
00:04:57还说七天,就最后再看看大喜国。
00:05:07阿泽,这望月楼,别的男人都不能见。
00:05:17只有未来的帝君可来,我虽修了你,可那也只是官府一主文书罢了。
00:05:22你永远是我心中,唯一的夫君,比什么都重要。
00:05:28啊,公主殿下,她。
00:05:30好了,我知道了。
00:05:31哈总,我有些事需要处理一下。
00:05:34这皇宫规矩三叶,你且在这里待着便好,等我回来。
00:05:38看来,我待在这儿,反倒是爱了他们的事。
00:05:41听说你花了三个月,才绣成这幅鸳鸳鸳鸳鸳鸳。
00:05:51我很喜欢,也很期待,七日后和你成婚,成为你的驸马。
00:06:01原来上一世,我无比真实的荷包,竟然只是这鸳鸳鸳鸳鸳鸳鸳鸳鸳鸳鸳鸳鸳鸳鸳鸳鸳鸳鸳鸳鸳鸳鸳鸳鸳鸳鸳鸳鸳鸳鸳鸳鸳鸳鸳鸳鸳鸳鸳鸳鸳鸳鸳鸳鸳鸳�鸳鸳鸳鸳鸳�鸳鸳�鸳�鸳��鸳�鸳�������
00:06:31All of us will disappear.
00:06:51How are you today?
00:06:53How are you so tired?
00:06:55How are you today?
00:06:57Oh, I think you can't.
00:06:59I'm sorry for you today.
00:07:01I'll help you out.
00:07:03Today I'll be able to read you out.
00:07:05If you were to have aencadre,
00:07:07it would help you out.
00:07:09At that point I'm not afraid of having a good time.
00:07:15I'll let you know about the dream.
00:07:17In the past year,
00:07:19I said I'm loving this card.
00:07:21After that,
00:07:22I'll go to my back.
00:07:24This is a flowery flower.
00:07:28It's a flowery flower.
00:07:29It's a flowery flower.
00:07:30But if you like it,
00:07:33I'll take care of you every time.
00:07:35I'll take care of you.
00:07:36Okay.
00:07:37Bye.
00:07:51孩子,
00:07:52再過兩日便是父皇受孽了.
00:07:56好年你準備的東西,
00:07:57父皇都很喜歡,
00:07:59不知道今天準備了什麼?
00:08:00還沒準備。
00:08:02還有兩日,
00:08:04倒是不急,
00:08:06If your father is happy, the days will be better for you, and you will be better for you, and you will be better for you.
00:08:13It's a shame that I couldn't leave this camp.
00:08:16I can't wait for you so hard.
00:08:19As soon as I become your daughter, everything will be better.
00:08:25Okay.
00:08:26I'll be ready for you.
00:08:28I love you.
00:08:36is something that can't pour my dad for you.
00:08:43You will not pass the blood of your husband for your daughter.
00:08:46You have three years left.
00:08:49If you don't die, you won't be willing.
00:08:53No.
00:08:55You won't be willing.
00:08:57The only son is the other.
00:09:00He ruins the dream.
00:09:02He's not to be born with me.
00:09:04I will call you a black man,
00:09:06I will defend you for your golden age,
00:09:08but you are a beloved queen.
00:09:10You must only be afraid of me,
00:09:12but you will always be deceived me,
00:09:14but you will also be able to show me.
00:09:16This time,
00:09:18I will want you to listen to how many new people
00:09:20for years.
00:09:22It's the same.
00:09:29Please,
00:09:30do you see your personality skills?
00:09:33No problem.
00:09:35It's not a problem.
00:09:37Is it because of the old days
00:09:39that I am not a problem?
00:09:43I'm sure it's not a problem.
00:09:45It's not a problem.
00:09:47Look.
00:09:49The numbers are normal.
00:09:51Don't worry.
00:10:03What are you doing?
00:10:05Where are you going?
00:10:07I'm still waiting for you.
00:10:09I'm still waiting for you.
00:10:11I don't see you.
00:10:13I'm going to die.
00:10:15Do you have to work?
00:10:17I'm fine.
00:10:19I'm worried about you.
00:10:21You're only worried about me.
00:10:23After all, you're going to die.
00:10:25If you have one day,
00:10:27I'll leave you alone.
00:10:29If you have one day,
00:10:31I'll leave you alone.
00:10:33You...
00:10:34How would you say this?
00:10:37If you have one day,
00:10:39you've heard anything.
00:10:40I can tell you.
00:10:42I haven't heard anything.
00:10:44I'm just...
00:10:45I'm not comfortable.
00:10:46I'm back to the hospital.
00:10:47I'm going to the hospital.
00:10:48What are you doing?
00:10:50Where is it?
00:10:51Is it dangerous?
00:10:52I'm fine.
00:10:53I'm fine.
00:10:54I'm fine.
00:10:55I'm fine.
00:10:56I'm fine.
00:10:57I'm fine.
00:10:58I don't want to leave you alone.
00:10:59I don't want to leave you alone.
00:11:01I'm no longer afraid of you.
00:11:02I don't want to see you.
00:11:03You're really worried.
00:11:04I'm fine.
00:11:05You can't leave me like this.
00:11:11Would you like me to live in this house?
00:11:15How can I live in this house?
00:11:17I don't know.
00:11:19If I don't come back,
00:11:22then I'll be able to follow my family.
00:11:26How can I do this?
00:11:29I don't care.
00:11:31Let's go.
00:11:33I don't care.
00:11:37It's just a tree.
00:11:39It's just a tree.
00:11:41It's not a tree.
00:11:43It's not a tree.
00:11:45It's not a tree.
00:11:47It's just a tree.
00:11:49It's just a tree.
00:11:51I don't care about it.
00:11:53I found out that I can be able to travel to any other place.
00:11:59So it's my tree.
00:12:01It's a tree.
00:12:03It's a tree.
00:12:05It's a tree.
00:12:07It's a tree.
00:12:09It's a tree.
00:12:11It's a tree.
00:12:13It's a tree.
00:12:15It's a tree.
00:12:17It's a tree.
00:12:19It's a tree.
00:12:21It's a tree.
00:12:23It's a tree.
00:12:25It's a tree.
00:12:27I'm going to be here with the U.S.
00:12:29And I'm going to be here with the U.S.
00:12:31You can't go ahead and see what you've done.
00:12:35And, you've been here with the U.S.
00:12:39AK-47 and the Gattlin guns.
00:12:42It's a great thing.
00:12:43We had three hundred people.
00:12:45They were fighting the U.S.
00:12:47They were so dangerous.
00:12:49I'm going to be here.
00:12:51I am going to make a good fight.
00:12:53I was just a boy.
00:12:54In the past, you will have been using me as a weapon.
00:12:58I will not have a lot more than a war.
00:13:00This time, I will not be a part of your wife to join me.
00:13:03You will have a life forever.
00:13:05You will never get me as much as I can.
00:13:08I will be able to keep my eyes.
00:13:12It's okay.
00:13:13For those who have been able to fight you,
00:13:15our army will be a part of the enemy.
00:13:18I will not be able to control you,
00:13:19or go into your own direction.
00:13:21I'm not going to lose your support.
00:13:26Okay.
00:13:28I'm going to go back.
00:13:29There are still many things waiting for me to do.
00:13:31Okay.
00:13:32Okay.
00:13:36Hi.
00:13:39Let's get married.
00:13:41Hey.
00:13:49To my job, I need a job.
00:13:54I need a job.
00:13:55You need to make a job.
00:13:56You're done.
00:13:58What do you want?
00:13:59You need to make a job.
00:14:02
00:14:04
00:14:06
00:14:10
00:14:14
00:14:16
00:14:18
00:14:30
00:14:31Chao Chao
00:14:33Chao Chao
00:14:35How long did we go to this time?
00:14:37I was going to ask you and my daughter
00:14:41I've already had her daughter
00:14:43I'm already gone
00:14:45All I've lost in my life
00:14:55Ah!
00:14:57You...
00:14:59Why did you come here?
00:15:01I'm not sure that I'm going to be here, but I'm going to be here for you.
00:15:09If you don't want to come here, then you're still doing what to do with the Queen?
00:15:14Do you want to do the Queen's work with you?
00:15:18Yes.
00:15:20We're still here.
00:15:22You're still here.
00:15:24I'm going to go home.
00:15:26Yes.
00:15:30We're just talking about the story.
00:15:37You don't want to listen to me.
00:15:40My heart is just one of you.
00:15:42I'm going to go home.
00:15:44I'm going to go home with you.
00:15:46You don't always want to go home with the Queen's work?
00:15:50I'm going to go home today.
00:15:52I'm going to go home.
00:16:00I'm going to go home.
00:16:01哈泽这个唐人你一个我一个深爱的一顿刚刚的冰豆花你不能吃你不是才受了风好位置生了食物
00:16:13还记得上辈子初来大起国时总想只能到处转转那时的他扮作低贱的卖货女陪我转变了京城的大街小巷也曾将我打扮成诗围冒天下之大不韦偷偷进皇宫做龙椅
00:16:29可等他掌权后一切都变
00:16:33前面那家馄饨也不错皮包现大一定喜欢快跟我去
00:16:39老板来两碗馄饨
00:16:45哎好嘞
00:16:47再看看再看看
00:16:53来两碗馄饨
00:16:55来一碗馄饨
00:16:57来一碗馄饨
00:16:58来一碗馄饨
00:16:59来一碗馄饨
00:17:00来一碗馄饨
00:17:01来一碗馄饨
00:17:02来一碗馄饨
00:17:03来一碗馄饨
00:17:04来一碗馄饨
00:17:06来一碗馄饨
00:17:07来一碗馄饨
00:17:08来一碗馄饨
00:17:09来一碗馄饨
00:17:10来一碗馄饨
00:17:11来一碗馄饨
00:17:12来一碗馄饨
00:17:13来一碗馄饨
00:17:14来一碗馄饨
00:17:15来一碗馄饨
00:17:16来一碗馄饨
00:17:17I'm going to die, and I will protect you.
00:17:24True, True, True!
00:17:27True, True!
00:17:29True!
00:17:30True, True!
00:17:44何泽?
00:17:45別離開我,何泽?
00:17:48上一世,
00:17:50他不僅對我躍進奴來,
00:17:53甚至將我修復刺死,
00:17:56I will not be able to do this for me.
00:18:04I will not be able to protect you.
00:18:17The Queen of the Lord is not too slow.
00:18:20I will not be able to protect you.
00:18:26I don't know what I'm going to do with him.
00:18:36Even if I'm going to die with him,
00:18:38I will not let him die.
00:18:56
00:19:02孩子。
00:19:05能听见爹爹说话吗?
00:19:17殿下。
00:19:18林泽不过一个议组。
00:19:20根本不值得您为他演这么一出戏。
00:19:23I'm sorry.
00:19:25I'm sorry.
00:19:27If you hurt me,
00:19:29hurt me,
00:19:31hurt me.
00:19:33I'm not afraid.
00:19:35I'm sorry.
00:19:37I'm sorry.
00:19:39I'm sorry.
00:19:41I'm sorry.
00:19:43I can't let her leave.
00:19:45I'm sorry.
00:19:47I'm sorry.
00:19:49I'm sorry.
00:19:51You can't let me.
00:19:53I'll keep doing my work.
00:19:55On the other way,
00:19:57I'm sorry.
00:19:59I'll be right back.
00:20:01I'm sorry.
00:20:03I'll keep doing my work.
00:20:05I'll be right back.
00:20:07Even though I'm in her own theory,
00:20:09I can't let her go.
00:20:11I can't let her go.
00:20:15I can't let her go.
00:20:17It's okay.
00:20:18Then we will be able to fight.
00:20:20Let's go.
00:20:25Lord, Lord, you are not good.
00:20:29You should be able to take care of yourself.
00:20:41Lord, Lord, you are not good.
00:20:43The army of the army is now in the army.
00:20:45I think the army will not be able to overcome the ship and the weapons of the army.
00:20:49As the army will be able to defeat the army,
00:20:53he will be able to conquer the ship,
00:20:53which will be the king of the king.
00:20:56The army has been very strong.
00:21:00But that is not easy to get done.
00:21:01He hasn't even taken the army to go with the army.
00:21:04What if the army will have to overcome the fight?
00:21:08The king,
00:21:09the fighting will not be able to get the war.
00:21:11阿泽定会乘破亡国呀!
00:21:15殿下,这次的武器物资究竟何时能到达呀?
00:21:22放心吧,三日内阿泽定会将武器送到,他从不食言。
00:21:28太好了,只要林少爷将物资送达,那蚂蚁军队就算人数再多,也都如同蝼蚁,覆首可灭呀!
00:21:41那是自然,林泽可受我大气定喊神针。
00:21:48林先生,购房款已经打到你的账户上了,三天之后我会带着人亲自到你家和你交接,到时候我要拆屋重建,对了,那棵歪歪扭扭的老树我也会叫人挖了。
00:22:02不劳烦你们,那个树我会亲自毁掉。
00:22:07我每帮他自立逃生,他都会给我收写一封婚书,不过三年,情人已经用了上百分。
00:22:14今天,就把和他之间的牵牌了,彻底经历干净你吧。
00:22:16边关帝七战生怀,以剑手为凭,以剑手为凭,王烧为真。
00:22:23白楚楚出此生,回下林泽。
00:22:30冷宫出道第三十七日,以雪为主。
00:22:32白楚楚出此生,回下林泽。
00:22:34冷宫出道第三十七日,以雪为主。
00:22:38白楚楚出此生,回下林泽。
00:22:45冷宫出道第三十七日,以剑手为主。
00:22:49白楚楚,你与林泽解放。
00:22:53白楚楚,你与林泽解放。
00:22:57香南之一地九十,以药为酒,生死同情。
00:23:10白楚楚,林泽永不分离。
00:23:14香南之一地九十,以药为酒,生死同情。
00:23:19白楚楚,林泽永不分离。
00:23:24白楚楚,林泽永不分离。
00:23:26
00:23:29当季之日,以山河为品,万名为证。
00:23:34女弟白楚楚,将价也林泽,
00:23:38公?
00:23:44
00:23:46
00:23:48
00:23:49
00:23:55Oh my god, what are you doing?
00:24:12Oh my god, what are you doing?
00:24:18How many people have like this? How dangerous is it?
00:24:25Get down!
00:24:31How did you come here?
00:24:33I'm sorry.
00:24:34I'm not going to go to the hospital for three days.
00:24:37I'm not going to come to you.
00:24:39You're not going to be angry.
00:24:41You're not going to be attacked by the last time.
00:24:43In the old days, it was not the case.
00:24:45If you're really scared,
00:24:47I'm not going to go there.
00:24:52How did you feel?
00:24:54I know you still care about me.
00:24:56I've got you.
00:24:58I'm fine.
00:25:00I'm not going to die.
00:25:02I'm not going to die.
00:25:04I'm not going to die.
00:25:06I'm not going to die.
00:25:08I'm not going to die.
00:25:10I'm not going to die.
00:25:12I'm not going to die.
00:25:16You will not die tomorrow.
00:25:19Don't get me with me.
00:25:21I'm going to die.
00:25:22Mr. Hathaway.
00:25:23I'm going to die tomorrow.
00:25:24I'm just going to die for my life.
00:25:27I want to help you all.
00:25:29You'll be still alive for me, okay?
00:25:31In the past few months,
00:25:33I was just my son.
00:25:35I was going to die.
00:25:37I was still alive.
00:25:39In this case, I'm not going to be able to do this again.
00:25:43Okay.
00:25:44You wait for me a moment.
00:25:46I'll go for dinner.
00:25:47We'll have to eat a meal later.
00:25:50Okay.
00:25:51I'll be waiting for you.
00:25:53I'll be waiting for you.
00:26:09This is the hell.
00:26:10It's not my head in the head of the head of the head.
00:26:12I'll go.
00:26:14I'll die.
00:26:16But I'll be waiting for you.
00:26:17This is the end of the head of the head of the head of the head of the head.
00:26:21If you don't see it, then you'll die.
00:26:28I'm not welcome.
00:26:30Lin-Manuel, don't mind.
00:26:33I'll be waiting for you.
00:26:36I'll be waiting for you.
00:26:39You're not going to die.
00:26:42You're not going to die.
00:26:44If you're dead, you'll be dead.
00:26:46What's the end of the head of the head of the head of the head?
00:26:48You're not going to die.
00:26:49You're not going to die.
00:26:50I'll be waiting for you.
00:26:51You're going to die.
00:26:52You're not going to die.
00:26:54Name her.
00:27:02Oh, I will make a break.
00:27:05I will make it worse.
00:27:08Alright, I can see Kulın城.
00:27:10She will be coming.
00:27:16I can't imagine she could go.
00:27:19You can't come back to me before, but you can't come back to me before.
00:27:25Next time, it's like that.
00:27:27The white man said that顾凌晨 is just a reason,
00:27:31but he told me to tell me the most important thing about him.
00:27:35It's funny,
00:27:37but I'm not sure what he said to him.
00:27:40Anyway, this is the end of the last thing.
00:27:42I don't know what to say about him.
00:27:44Let's go.
00:28:14Let's go.
00:28:44Let's go.
00:29:14Let's go.
00:29:44Let's go.
00:29:46Let's go.
00:29:48Let's go.
00:29:50Let's go.
00:29:52Let's go.
00:29:54Let's go.
00:29:56Let's go.
00:29:58Let's go.
00:30:00Let's go.
00:30:02Let's go.
00:30:04Let's go.
00:30:06Let's go.
00:30:08Let's go.
00:30:10Let's go.
00:30:12Let's go.
00:30:14Let's go.
00:30:16Let's go.
00:30:18Let's go.
00:30:20Let's go.
00:30:22Let's go.
00:30:24Let's go.
00:30:26Let's go.
00:30:28Let's go.
00:30:30Let's go.
00:30:32Let's go.
00:30:34Let's go.
00:30:36Let's go.
00:30:38Let's go.
00:30:40Let's go.
00:30:42Let's go.
00:30:44Let's go.
00:30:46Let's go.
00:30:48Let's go.
00:30:50Let's go.
00:30:52Let's go.
00:30:54Let's go.
00:30:56Let's go.
00:30:58Let's go.
00:31:00Let's go.
00:31:02Let's go.
00:31:04Let's go.
00:31:06Let's go.
00:31:08Let's go.
00:31:10You're still playing with me.
00:31:13I'm not sure I'm going to die.
00:31:16I'm not sure I've seen you.
00:31:19I'm not sure I've spent a lot of time.
00:31:22Okay, I'll be right back.
00:31:25I'll be right back.
00:31:40李先生
00:31:48合作愉快
00:31:54今天以后
00:32:02我们就再也
00:32:05不会见面了
00:32:07这七年来发生的一切
00:32:09就当做是场梦吧
00:32:10一拜天地
00:32:29二拜高堂
00:32:34夫妻对拜
00:32:38我倒有坎坷
00:32:56没了我的支援
00:32:58你白楚楚
00:33:01还能否守得住大气和善
00:33:05朱氏圆满
00:33:16李成
00:33:18公主殿下
00:33:19驸马大人
00:33:20请上前为太后敬茶吧
00:33:23土帅
00:33:25foundation
00:33:26海蛇
00:33:26你没事吧
00:33:27惨不
00:33:28无尊
00:33:28
00:33:29
00:33:29
00:33:30
00:33:36
00:33:37
00:33:38
00:33:39
00:33:39
00:33:39
00:33:40
00:33:40
00:33:41Let's go.
00:34:11I don't know how it's going to see you.
00:34:16It's just this.
00:34:18Is it?
00:34:19I don't know how it's going to see you.
00:34:27Is it?
00:34:29You said it's a nice water.
00:34:31There is so much water.
00:34:33If it's burning, it's going to be ruined.
00:34:36I'm not going to be wrong.
00:34:38Here today is myident self-managed thanks,
00:34:44I've released myaddering friendship and support,
00:34:47I'm feeding more of you.
00:34:50My favorite one is myident self-managed.
00:34:55Myi-Kh-Kh-Kh-Kh-kha-Kh-Kh-Kha-Kh-Ka-K.
00:34:58I don't know if you're in your heart, but I just want you to join me in the kingdom of the Lord.
00:35:08But if you're in the kingdom of the Lord, I will never keep holding him.
00:35:14I will let you two forever and forever see you.
00:35:23Give me a piece of wood, until I'm going to burn out the fire.
00:35:27Yes!
00:35:35You're not going to die.
00:35:37You're not going to die.
00:35:39You're not going to die.
00:35:44Here!
00:35:46Let's go!
00:35:47Yes!
00:35:48You're not going to die.
00:35:51You're not going to die.
00:35:54You're not going to die.
00:36:00Father.
00:36:01Father.
00:36:02Why are you so sad?
00:36:14This is a strange place.
00:36:16That's so sad.
00:36:18We won't die.
00:36:19We won't die.
00:36:20You're not gonna die.
00:36:21Father.
00:36:22Can't you give me a chance?
00:36:24If you pay me to die,
00:36:25you're gonna die.
00:36:26You're not gonna die.
00:36:27You're not going to die.
00:36:28And so...
00:36:29What did you say?
00:36:30You can die.
00:36:31What do you say?
00:36:32My God.
00:36:33This is because you're the queen.
00:36:35Lord, you're the only female queen.
00:36:36You are the queen queen.
00:36:37Your daughter.
00:36:38Who would you like to see you?
00:36:40You're not going to die.
00:36:41Don't say he was a king of the future.
00:36:46He's a king of other people.
00:36:49He is a king of the lord.
00:36:50He is a king of the king.
00:36:53He is not the king.
00:36:55He is a king of the king.
00:36:57He is a king of the king.
00:37:00He is trying not to kill you.
00:37:04The king of the king was a king.
00:37:06But the king of the king must be the king.
00:37:10When I was killed, I couldn't do anything.
00:37:12I couldn't do anything.
00:37:15He really is such a貪污权貴?
00:37:19Lord, let me think about it.
00:37:22He did so many things for you.
00:37:25He really did not do anything?
00:37:29Lord, he is always going to vote for him as the king.
00:37:34He has always been there for you.
00:37:37Today, it is just for us to break our marriage, and to prove his position in the kingdom of the Lord.
00:37:50The Lord, only I am to be able to help you.
00:37:55I don't know what he is doing, but I stand in the kingdom of the Lord, I am to be honest with you.
00:38:01林泽此举太过不识大提
00:38:07他今日能把梧桐树藏起来让您新交
00:38:11他日还不知道能做出什么事情来
00:38:15一尘看你也不必太急着找他
00:38:20否则会让他恃宠而交的
00:38:29他太让我失望
00:38:31回宫
00:38:34你也不知道 阿子在做什么
00:38:39今晚是我和顾灵城的东方花主意
00:38:42他会不会难过
00:38:44爸 等搭起的事情都处理完了
00:38:49再去现代跟他好好解释吧
00:38:52倒是给他随便准备些礼物
00:38:54他总会消气的
00:38:55殿下 该喝合金酒吧
00:39:02我不知道
00:39:21陛下 incluso
00:39:22我的榮如宇宙
00:39:23我的榮如宇宙
00:39:32从今往后
00:39:34你我荣辱于宫
00:39:41那时的我
00:39:42真的愿意再淮属小园
00:39:44和林泽做一对平凡夫妻
00:39:46可我身先皇族斗争
00:39:49If not let the moment forward,
00:39:51will only be able to die.
00:40:02I give my life to you.
00:40:04The life is a life to share with you.
00:40:08I am.
00:40:09I am a very strange person.
00:40:11I love you, again.
00:40:19徒途转转找我细事却已迟
00:40:26寻寻觅觅醉是慕斯又已是
00:40:32还记得前生梦逝
00:40:36欲言尽无论
00:40:39该就请了
00:40:44我现在还了身孕
00:40:45需要好好休息
00:40:47and I have to do some things.
00:40:49I will sleep in my bed.
00:40:51Lord, you are going to go to the
00:40:54of the dead of the dead.
00:40:59Lord, you are going to go to the dead of the dead of the dead.
00:41:08How would you think?
00:41:10I really didn't have to do some things.
00:41:14I had to say before,
00:41:16we are going to go to the dead of the dead.
00:41:18We are going to go to the dead of the dead.
00:41:20I will not be able to see him before.
00:41:22I will not be able to see him.
00:41:25Lord, you are aware that
00:41:30I am not a little angry person.
00:41:33But I am not sure that
00:41:36he is born with a good friend,
00:41:39but he is not a good friend.
00:41:42I am going to go to the dead of the dead of the dead.
00:41:48I am going to go to the dead of the dead.
00:41:50I am going to go to the dead.
00:41:52I am going to go to the dead of the dead.
00:41:54The Lord, if you want to see him, you can go to him, but don't forget to ask him to give me some food.
00:42:05Okay, but if you want to eat, you'll have to wait for me to find the梧桐树.
00:42:12I don't know how to find the梧桐树.
00:42:16The Lord's house is dead.
00:42:21The Lord's house is dead.
00:42:26Yes, but it's too late.
00:42:29I'll have to get to fix the rules.
00:42:31As long as you want to go.
00:42:34Okay, the Lord's house will be staying.
00:42:36Don't worry, don't worry about us.
00:42:38I will be able to find him.
00:43:08No!
00:43:13Ah!
00:43:15It's too late!
00:43:16It's been a long time.
00:43:17You didn't want to talk to me.
00:43:19You didn't want to talk to me.
00:43:20You didn't want to talk to me.
00:43:21You didn't want to talk to me.
00:43:22I'm going to go back to you.
00:43:23I'm going to go back to you.
00:43:25But you're still a kid.
00:43:27You're still a kid.
00:43:29He's a kid.
00:43:31Look.
00:43:32He's here.
00:43:38He's a kid.
00:43:45He's a kid.
00:43:47He's a kid.
00:43:49I'll tell you.
00:43:50He's a kid.
00:43:51He likes to be a kid.
00:43:52Hi.
00:43:58Ah, how long have you seen?
00:44:04As long have you seen?
00:44:05You're a kid.
00:44:06You're a kid.
00:44:07I heard that I didn't want to talk about it.
00:44:09I don't want to talk about it.
00:44:11I don't want to talk about it.
00:44:13It's your fault.
00:44:15It's all right.
00:44:17Let's talk about it.
00:44:19Let's talk about the hotel room.
00:44:21What hotel room?
00:44:23Your hotel room was stolen.
00:44:25I'm going to buy you a building.
00:44:29A building?
00:44:37No more.
00:44:39No more.
00:44:41No more.
00:44:43No more.
00:44:45No more.
00:44:47No more.
00:44:49No more.
00:44:51No more.
00:44:53No more.
00:44:55No more.
00:44:57Oh woman.
00:44:59Don't treat me so mean.
00:45:01You know what I mean is so bad.
00:45:03No more.
00:45:05It's been a month.
00:45:07You haven't found the tree.
00:45:09We've already found the tree.
00:45:11We haven't seen the tree.
00:45:13No more.
00:45:15No more.
00:45:17No more.
00:45:19No more.
00:45:21No more.
00:45:23No more.
00:45:25No more.
00:45:27No more.
00:45:29No more.
00:45:31No more.
00:45:33No more.
00:45:35No more.
00:45:37No more.
00:45:39No more.
00:45:41No more.
00:45:43The book of the House is for you to call the feu dust.
00:45:45Don't forget.
00:45:47No more.
00:45:49Please give me the power of the dish.
00:45:51Don't die.
00:45:53Our church has already been done.
00:45:56We will not be able to use our own light.
00:45:59We will not be able to use our church.
00:46:02We will not be able to use our church.
00:46:06What is it?
00:46:07Your father, don't you ask me to put the lighting on the light.
00:46:13What is it?
00:46:19Your son, the Lord, you must be not aware of this.
00:46:22It's a baby.
00:46:23What's a baby?
00:46:24Father, you're not even a baby.
00:46:27I hope that his father should be fed up with the father.
00:46:32If he needs a baby, he'll be taken care of the father.
00:46:34Please don't cause a baby.
00:46:37If he needs a baby, he will go for the baby.
00:46:41No, he has to be done.
00:46:45He'll give me a baby.
00:46:47It's not just a baby.
00:46:49Don't let him do it.
00:46:51Why don't you want to go to本将军?
00:46:55I've never had this attitude before.
00:47:01Well, I'll go.
00:47:03I'll go.
00:47:10The lord.
00:47:11The lord.
00:47:12The lord.
00:47:13The lord.
00:47:14The lord.
00:47:15The lord.
00:47:16The lord.
00:47:21This is excellent.
00:47:23I'm ready.
00:47:25But I'm ready.
00:47:26It's me.
00:47:27I'm hungry.
00:47:28I'm hungry.
00:47:29I'm hungry.
00:47:30Why are you waiting for me?
00:47:32You're not hungry.
00:47:33I'm hungry.
00:47:35I'm hungry.
00:47:36I'll have not have a cold.
00:47:37I'm hungry.
00:47:38Is it for the next time?
00:47:39No.
00:47:40My friend.
00:47:41Do you want to eat?
00:47:42You're hungry.
00:47:43I'm hungry.
00:47:44Excuse me.
00:47:45I'd like to wake up for a little bit.
00:47:46Every hour, you'll be able to cook it out.
00:47:47You'll taste the taste, right?
00:47:49I remember seven years ago,
00:47:51when I was hungry,
00:47:53I was having my first meal for my first meal.
00:47:55After that, I was able to cook it for my first meal.
00:47:58I was hungry for my first meal.
00:48:00I couldn't eat it once again.
00:48:04Let's drink it.
00:48:06It's cold, it's not bad.
00:48:08You're not hungry.
00:48:10You can drink it.
00:48:13Let's drink it.
00:48:14It's not easy to cook.
00:48:15It's just like the ingredients and ingredients.
00:48:17If I'm drinking, I don't care about it.
00:48:28I'll take a look at the next person.
00:48:31How could the将军 do this?
00:48:34郭林成 这粥又苦又色 甚至都没说能养胃吗 你到底是怎么弄的 不就是一碗粥吗 管它养不养胃的 你喝就是了
00:48:54好 那我去给你再重新做一碗
00:49:01不必了 我胃不疼了 你先去忙吧
00:49:12我怕要粥苦 特意下了白糖 也多喝心
00:49:24朱儿 您说这样一碗普普通通的药粥 怎么会有这么大的差距
00:49:32殿下 以往 林公子熬药粥的时候 都是守在膳房 苦苦熬三四个时辰
00:49:39而且每个时辰 他都会亲自尝一口
00:49:42就连 御厨 都夸他 颇有耐心
00:49:47殿下 不是朱儿多嘴 咱们府上所有人都知道
00:49:52林公子对您 可比驸马爷他好多
00:49:56好了 别说了
00:49:57白糖 为何你也不懂我
00:50:00我朕心爱的只有阿泽一个
00:50:02嫁给过林城 也只是不得已而为之
00:50:05传陛下口谕
00:50:07让公主殿下跪去请罪
00:50:13逆女
00:50:15白瘦瘦 睁开眼睛看看
00:50:18这都是前线边关将士给着的奏折
00:50:21你先前答应的物资呢
00:50:23武器呢
00:50:25将士们饥寒交迫
00:50:28你向他们如何应战
00:50:32父皇 父皇息怒
00:50:36父皇息怒
00:50:38先前阿泽明明答应我的
00:50:40他明明答应我的
00:50:42混账东西
00:50:43还敢替林公子
00:50:45这七年来
00:50:47若非林公子提供物资
00:50:49量测无数
00:50:50哪有我大启国的今天
00:50:52可是你呢
00:50:54为了争名夺利
00:50:56竟抛弃林公子
00:50:59嫁给顾灵城
00:51:02如今将林公子气走了
00:51:06你将我大启国前线
00:51:08将士
00:51:10置于何地
00:51:13我不知道
00:51:14我不知道
00:51:15我不知道
00:51:16我不知道
00:51:17怎么会变成这样
00:51:18我心里只爱他一个人
00:51:20我想师父和他解释的时候
00:51:23已经不见人了
00:51:24白楚楚
00:51:25那你说
00:51:29如今当如何
00:51:31若无物资
00:51:33我军大败
00:51:35我必让你
00:51:36为边疆将士陪葬
00:51:38有了
00:51:41有了父皇
00:51:43五日之后
00:51:45沙泽的生产
00:51:46他每年生成都会来找我的
00:51:49女儿料定他定会来找我
00:51:51女儿院下军令状
00:51:56
00:51:57朕便依你
00:51:58来人
00:51:59取比莫来
00:52:00让他立军令状
00:52:02五日内
00:52:03若找不到林公子
00:52:04取不来物资
00:52:06你便天后发落吧
00:52:08这么多年来
00:52:11他每一次生成都会过来给我带领悟的
00:52:14阿索是爱我的
00:52:16他是爱我的
00:52:17这次也一定
00:52:19一定
00:52:20一天
00:52:28朱楚
00:52:29今天是我生日
00:52:31我送你一瓶香水吧
00:52:33试试
00:52:42这个真好玩
00:52:45那我要你以后每年生日
00:52:47都过来给我送礼物
00:52:48
00:53:02朱楚
00:53:03朱楚
00:53:04今天是我生日
00:53:05我给你买了一个生日蛋糕
00:53:06你快尝尝
00:53:07阿索一定会给我带领悟的
00:53:17一定会的
00:53:19阿索一定还是爱我的
00:53:21是这双小脾气罢了
00:53:25一定是的
00:53:26白朱楚
00:53:28朱已被我烧毁
00:53:30莫说五日呢
00:53:31今生今世
00:53:32你都别想再见到那个来自未来的剑
00:53:35等前线兵败之后
00:53:36我将军府
00:53:37自可轻而易举的夺取大吉金山
00:53:40
00:53:47你们去东城区
00:53:48你们去西城区
00:53:50还有你们
00:53:51去南郊秘里
00:53:52剩下的一队人
00:53:54跟我去北郊树林
00:53:55
00:53:56梧桐树林
00:53:57梧桐树在整个大吉国仅有益可
00:53:59本公主亲自带的
00:54:01就不信找不出来
00:54:02就算是相信阿索
00:54:04我时后会过来找我本公也绝不能坐以待毙
00:54:14阿索
00:54:15你到底在哪儿
00:54:18公主殿下
00:54:19东城区和南末未曾寻到
00:54:21天下
00:54:23西北两方向也皆未曾寻到
00:54:25阿德
00:54:26你到底在哪儿
00:54:28阿德
00:54:30生日快乐
00:54:31阿德
00:54:32生日快乐
00:54:37来来
00:54:38学一学
00:54:43小语
00:54:45言许
00:54:46建议你们
00:54:47别废话了
00:54:48快点许吧
00:54:49这么多年来
00:54:50我的生日
00:54:51向来只有一件事
00:54:53去给白楚楚送礼物
00:54:54每次甚至都说不到她的一句祝福
00:54:57如果真的许一个愿望的话
00:54:59我希望
00:55:00尽快忘记大吉国的义气
00:55:01我们三个
00:55:02就一直先要生活下去
00:55:10跟兄弟们说说
00:55:12你得啥愿望
00:55:14是不是
00:55:16去去去
00:55:18别胡说
00:55:19不能说出来
00:55:20说出来
00:55:21就不灵了
00:55:22阿德
00:55:23要不说你这小子
00:55:25是有福气呢
00:55:27小语可还是给你准备了惊喜呢
00:55:29惊喜
00:55:35你愿意和我开启一段新的恋情吗
00:55:38小语
00:55:42小语
00:55:43
00:55:44小语
00:55:45已经喜欢你七年了
00:55:46七年前
00:55:47她打算去五条小渊和你告白的时候
00:55:49却发现
00:55:50你正在小院内摟着一个女人
00:55:52七年来
00:55:53小语一直对你念念不忘
00:55:55可是你被那个三心二意的女人
00:55:57扎了之后
00:55:58便其松松地赶了回来
00:55:59你应该能明白她的心意
00:56:02我不知道
00:56:03你这些年来
00:56:04经历过什么
00:56:06但我知道
00:56:07你离遇太久了
00:56:09我想做你的伞
00:56:10可以吗
00:56:11可以吗
00:56:12我愿意
00:56:21恭喜恭喜恭喜恭喜
00:56:30阿泽
00:56:32你到底在哪
00:56:34传陛下口语
00:56:35五日之期已到
00:56:37罪女白楚楚
00:56:38进攻领死
00:56:39陛下
00:56:40白楚楚所应物资
00:56:41无以抵达边关
00:56:42如今边关已破
00:56:43敌军连破我大起竖城
00:56:45白楚楚所应物资
00:56:46无以抵达边关
00:56:47如今边关已破
00:56:48敌军连破我大起竖城
00:56:50百姓伤亡无数
00:56:51百姓伤亡无数
00:56:52若非我军
00:56:53边疆将将士
00:56:54清醒了公主的话
00:56:55又怎会延误战机
00:56:56又怎会
00:56:57损失惨重
00:56:58陛下明察
00:56:59请陛下明察
00:57:00请陛下明察
00:57:02吱吱与公主
00:57:05От是
00:57:07hun
00:57:09从没抵达边关
00:57:10如今边关已破
00:57:11敌军连破我大起竖城
00:57:14百姓伤亡无数
00:57:16若非我军
00:57:17楮将将士清醒了公主的话
00:57:19又怎会延误战机
00:57:21又怎会
00:57:21损失惨重
00:57:23陛下明察
00:57:24请陛下
00:57:26让罪于公主
00:57:26请陛下明察!
00:57:28请陛下明察!
00:57:30请陛下明察!
00:57:32这些混蛋!先前我得事时,
00:57:34纷纷效忠于你, 首先见我失踪,
00:57:36竟全都落井下石!
00:57:38白楚楚,你应该想不到
00:57:40我早已归属将军虎了吧?
00:57:42没办法,是你亲手逼走林泽的!
00:57:45这么多年代,臣子们看中的
00:57:47不就是你这位靠山啊?
00:57:49如今,你还有什么资格挣脱地位?
00:57:52白楚楚,是到如今,
00:57:54你还有什么话可说?
00:57:56对不起,
00:57:57我对不起边关的僵士,
00:58:00我对不起边关百姓,
00:58:02霓儿,
00:58:04无话可说,
00:58:06甘愿受死!
00:58:08既如此,
00:58:09来人,
00:58:10将其在押公主府,
00:58:12等候处死!
00:58:14霓儿,
00:58:16林芷妾!
00:58:24放肆!
00:58:26二等怎敢对本公主无礼?
00:58:30一个即将被处死的废弃公主,
00:58:32还可跟我们摆架子!
00:58:33哈哈哈哈!
00:58:34你啊,
00:58:35还是好好等死吧!
00:58:37哈哈哈哈!
00:58:38哈哈哈哈!
00:58:39你啊,
00:58:40还是好好等死吧!
00:58:41哈哈哈哈!
00:58:42哈哈哈哈!
00:58:43哈哈哈哈!
00:58:44哈哈哈哈!
00:58:45你,
00:58:46奇怪啊,
00:58:47这大白天的寝天大门会何关门?
00:58:49这不是过灵城身边的事吗?
00:58:51怎么会在这里呢?
00:58:52怎么会在这里呢?
00:58:54殿下!
00:58:55上开!
00:58:56殿下!
00:58:57顾将军在里面正和大臣商议正事!
00:59:00商议正事!
00:59:01商议正事!
00:59:02咋啦!
00:59:03顾将军再来一杯!
00:59:05顾将军再来一杯!
00:59:10顾灵城!
00:59:11你们!
00:59:14月盈怕什么?
00:59:15来!
00:59:16咱们继续合!
00:59:17咱们继续合!
00:59:18疯子!
00:59:19疯子!
00:59:20我竟然敢背着本公主!
00:59:22顾灵城!
00:59:23你不怕死吗?
00:59:24白楚楚!
00:59:26你看清楚了!
00:59:28这可是,
00:59:29当朝宰相,
00:59:31田大人之念!
00:59:32我们在商谈政务,
00:59:33你闯进来干什么?
00:59:34混蛋!
00:59:35商谈政务!
00:59:37需要裸在怀里商谈政务吗?
00:59:39顾灵城!
00:59:40我自愿待你不忙!
00:59:42你竟敢背着我和这女人先苟且之事!
00:59:45你该当何对?
00:59:46白楚楚!
00:59:50白楚楚!
00:59:51你何时待我不忙?
00:59:53别以为我不知道!
00:59:55我始终只是你算计的机子怕了!
00:59:58白楚楚!
00:59:59白楚楚!
01:00:00你心里,
01:00:01始终这临则意识!
01:00:03难道真当本将军看不出来吗?
01:00:08我今天还实话告诉你!
01:00:10我爱的人,
01:00:11也始终只有月盈一个!
01:00:15现在,
01:00:16我要与你合一!
01:00:17我要与你合一!
01:00:26她还想着借顾甲的力量,
01:00:28能保我一命!
01:00:30想不到如今她竟将我欺之毙了!
01:00:33极之毙了!
01:00:36倒是因为这个女人,
01:00:37对吗?
01:00:38可计还会与本公主合理!
01:00:43本公主便绝不与其他女人当了本公主的业!
01:00:47可议!
01:00:48今时,
01:00:49本公主必要给她一个教训!
01:00:57顾仁成!
01:00:59你在干啥吗?
01:01:00白叔叔!
01:01:02你现在算什么东西?
01:01:04赶紧运营!
01:01:05就是啊!
01:01:06你现在算什么东西?
01:01:09不过是一个废弃的公主罢了!
01:01:11什么时候死,
01:01:12还不知道呢?
01:01:14恐怕,
01:01:15等你被陛下处死之后,
01:01:16今后这公主府的一切,
01:01:19也都是我们的!
01:01:21白叔叔!
01:01:23你可别怪我们!
01:01:24要怪,
01:01:25就怪你太蠢!
01:01:26分明有林泽,
01:01:28这样来自未来的靠山,
01:01:29可你却亲手把她推开!
01:01:31这你又能怪对了谁呢?
01:01:36若先前有林泽在,
01:01:37本将军尚不敢动你,
01:01:39可如今你已失了明心,
01:01:41又即将被处死!
01:01:43我留着你,
01:01:44又有何用呢?
01:01:46来人!
01:01:47把她关押至后花园,
01:01:48等陛下圣旨已到,
01:01:50立即处死!
01:01:52阿泽,
01:01:56你究竟把梧桐树藏到哪里去了?
01:01:58就这么生气,
01:02:00长长一个多元,
01:02:02不敢让我找到吗?
01:02:04阿泽,
01:02:06我错了,
01:02:07我错了,
01:02:08我为了争取,
01:02:09我为了夺食,
01:02:10我失去了太多太难!
01:02:12阿泽,
01:02:13我即将被陛下重死!
01:02:14若有来世!
01:02:15我宁愿和你,
01:02:16我宁愿和你,
01:02:17做一对平凡夫妻!
01:02:19啊!
01:02:20啊!
01:02:21啊!
01:02:22啊!
01:02:23啊!
01:02:24啊!
01:02:25啊!
01:02:26啊!
01:02:27啊!
01:02:28啊!
01:02:29啊!
01:02:30啊!
01:02:31啊!
01:02:32啊!
01:02:33啊!
01:02:34啊!
01:02:35啊!
01:02:36啊!
01:02:37啊!
01:02:38啊!
01:02:39啊!
01:02:40啊!
01:02:41啊!
01:02:42啊!
01:02:43啊!
01:02:44啊!
01:02:45啊!
01:02:46啊!
01:02:47啊!
01:02:48啊!
01:02:49啊!
01:02:50啊!
01:02:51啊!
01:02:52啊!
01:02:53啊!
01:02:54啊!
01:02:55啊!
01:02:56啊!
01:02:57啊!
01:02:58啊!
01:02:59啊!
01:03:00I don't know.
01:03:02I'm broken.
01:03:04It's over.
01:03:06Everything is over.
01:03:08I'm not going to do that.
01:03:10I'm going to die.
01:03:12I'm dead.
01:03:16Who did it?
01:03:18Who did it?
01:03:20Who did it?
01:03:22Did it kill me?
01:03:24I'm not.
01:03:26I'm not.
01:03:28I'm not.
01:03:30I'm not.
01:03:32It's over.
01:03:34It's it.
01:03:36He was a man.
01:03:38So I was going to tell him.
01:03:40I'm so tired,
01:03:42he told me.
01:03:44I had to die for it.
01:03:46But I had to die.
01:03:48I thought it was over the end.
01:03:50I'm not too late.
01:03:52I can not see him.
01:03:54I'm sorry.
01:03:56I have to die.
01:03:58Oh
01:04:00Oh
01:04:12Oh
01:04:14Oh
01:04:16Oh
01:04:18Oh
01:04:20Oh
01:04:22Oh
01:04:24Oh
01:04:26Oh
01:04:28I didn't know
01:04:30I didn't know
01:04:32What's wrong
01:04:34Hey
01:04:36Hey
01:04:38Oh
01:04:40Oh
01:04:42Oh
01:04:44Oh
01:04:46sovereign
01:04:48Oh
01:04:50Oh
01:04:52Oh
01:04:54programming
01:04:56
01:05:01
01:05:02成死了你
01:05:04你會不會看路啊
01:05:05最反之的年靠此代的神經病
01:05:07真正的情況恐怕就等 потому
01:05:09爭拼
01:05:11
01:05:12騰車馬路有沒有 fidget
01:05:13這敢爭拼騰
01:05:14傻子抱你抓你
01:05:16What about this, here?
01:05:18Hey!
01:05:19Hey!
01:05:20Fuck!
01:05:21昨天?
01:05:22It was so strange.
01:05:23Oh my God, come and go!
01:05:25questions?
01:05:26No.
01:05:27He's gone!
01:05:29Hey!
01:05:30Oh, Mmmm!
01:05:31In this stage, you would be able to get is not even in the king.
01:05:35Ahy îŻ ..
01:05:37Ahy îŻ !
01:05:39Ahy îŻ ..
01:05:41Ahy îŻ ..
01:05:44Ahy...
01:05:46阿嫂呢
01:05:47同事
01:05:54身份证拿出来登记一下
01:05:56那是何物
01:05:57本宫没有
01:05:58奇怪
01:05:59刚刚我查了这个人的指纹信息和人脸信息
01:06:03竟然什么都没有
01:06:04这个人不会从身上老李里蹦出来的吧
01:06:07我看不能
01:06:08他这衣衫纹笼绣缝的
01:06:10没准是我带穿越过了
01:06:12胡扯
01:06:13你脑残短军看多了
01:06:15I said, you're here to know some other people?
01:06:18What's your name? Where are you?
01:06:21I'm from林泽, I'm from梧桐小院.
01:06:23Okay, let's go to the hospital.
01:06:25Okay.
01:06:32It's good.
01:06:37Hello,林先生.
01:06:38I'm here to meet you.
01:06:40Let's look at you.
01:06:41Okay, I know.
01:06:44I'm going to go.
01:06:46Mr.
01:06:47Mr.
01:06:48The police department called you to meet people.
01:06:50Who is it?
01:06:52Mr.
01:06:53Mr.
01:06:55What are you talking about?
01:06:57Mr.
01:06:58Mr.
01:06:59Mr.
01:07:00Mr.
01:07:01Mr.
01:07:02Mr.
01:07:03Mr.
01:07:04Mr.
01:07:05Mr.
01:07:06Mr.
01:07:07Mr.
01:07:08Mr.
01:07:09Mr.
01:07:10Mr.
01:07:11Mr.
01:07:13Mr.
01:07:15Mr.
01:07:16Mr.
01:07:18Mr.
01:07:19Mr.
01:07:20Mr.
01:07:21Mr.
01:07:22Mr.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended