Passer au playerPasser au contenu principal
  • il y a 4 mois
Transcription
00:00:30...
00:01:00...
00:01:02...
00:01:04...
00:01:06...
00:01:08...
00:01:10...
00:01:12...
00:01:14...
00:01:16...
00:01:18...
00:01:20...
00:01:22...
00:01:24...
00:01:30...
00:01:32...
00:01:34...
00:01:36...
00:01:38...
00:01:40...
00:01:50...
00:01:52...
00:01:54...
00:01:56...
00:02:02...
00:02:04...
00:02:06...
00:02:08...
00:02:26...
00:02:28...
00:02:30...
00:02:36...
00:02:38...
00:02:40...
00:02:42...
00:02:46...
00:02:48...
00:02:50...
00:02:56...
00:02:58...
00:03:00...
00:03:02...
00:03:04...
00:03:06...
00:03:08...
00:03:18...
00:03:20...
00:03:22...
00:03:32...
00:03:34...
00:03:36...
00:03:40...
00:03:42...
00:03:44...
00:03:46...
00:03:48...
00:03:50...
00:03:56...
00:04:00...
00:04:02...
00:04:04...
00:04:10...
00:04:12...
00:04:14...
00:04:16...
00:04:18...
00:04:20...
00:04:24...
00:04:26...
00:04:28...
00:04:30...
00:04:32...
00:04:34...
00:04:36...
00:04:38...
00:04:40...
00:04:42...
00:15:14...
00:15:30...
00:15:42...
00:15:43Je l'envoie dans vos mains. Je demande mon payement.
00:15:47Payement ? Pour quoi ? Les filles sont capés ?
00:15:50Il n'y a pas de valeur.
00:15:52Vous avez capturé beaucoup de femmes, Alassiz.
00:15:55Elles vont vous donner un bon prix.
00:15:57Une plus, ça ne fera pas vous un homme pauvre.
00:16:00La fille anglaise n'est pas pour l'argent.
00:16:03Elle est pour moi.
00:16:13L'eau est malheureuse.
00:16:16La tâche est terminée.
00:16:17La tâche est terminée.
00:16:29Peut-être que ça va améliorer la tâche de l'eau.
00:16:43Oh, thank you, Miss Sarah.
00:17:04We commend these souls to their keeping the sure and certain knowledge
00:17:09of the resurrection and eternal life.
00:17:15Ashes to ashes, dust to dust.
00:17:20Amen.
00:17:21Amen.
00:17:39...
00:17:52Now, now, sir.
00:18:09Sous-titrage FR ?
00:18:39Sous-titrage FR ?
00:19:09Sous-titrage FR ?
00:19:38Sous-titrage FR ?
00:19:40Sous-titrage FR ?
00:19:42Sous-titrage FR ?
00:19:44Sous-titrage FR ?
00:19:46Sous-titrage FR ?
00:19:48Sous-titrage FR ?
00:19:50Sous-titrage FR ?
00:19:52Sous-titrage FR ?
00:19:54Sous-titrage FR ?
00:19:56Sous-titrage FR ?
00:19:58Sous-titrage FR ?
00:20:00Sous-titrage FR ?
00:20:02Sous-titrage FR ?
00:20:04Sous-titrage FR ?
00:20:06Sous-titrage FR ?
00:20:08Sous-titrage FR ?
00:20:10Sous-titrage FR ?
00:20:12Sous-titrage FR ?
00:20:14Sous-titrage FR ?
00:20:16Sous-titrage FR ?
00:20:18Sous-titrage FR ?
00:20:20Sous-titrage FR ?
00:20:22Sous-titrage FR ?
00:20:24Sous-titrage FR ?
00:20:26Sous-titrage FR ?
00:20:28Sous-titrage FR ?
00:20:30Sous-titrage FR ?
00:20:31Sous-titrage FR ?
00:20:32Sous-titrage FR ?
00:20:34Sous-titrage FR ?
00:20:36Sous-titrage FR ?
00:20:38Sous-titrage FR ?
00:21:08Vous n'avez pas l'air.
00:21:22Et toi aussi.
00:21:26Nous devons pas regarder ça.
00:21:28Pourquoi ne pas?
00:21:30Ça pourrait être un malade.
00:21:32Mais ils sont magnifiques.
00:21:34Comment regarder ça peut être un malade ?
00:21:36Mon père m'a dit que c'était pas mal à regarder la nature.
00:21:42Alors, Adam et Eve étaient naturels.
00:21:44Ils ne étaient pas. Ils avaient des arbres.
00:21:46Les grandes.
00:21:49Comment tu sais-tu ?
00:21:50Tu es là ?
00:21:51Non, mais j'ai vu beaucoup de photos dans les churches et ils avaient toujours des arbres.
00:21:58Bon.
00:22:00De toute façon, c'est différent. C'est un livre pour les docteurs.
00:22:04Les docteurs devraient te regarder avec pas de clothes.
00:22:06Les docteurs n'ont pas de clothes.
00:22:11Non, tu n'ont pas de clothes.
00:22:13Les docteurs sont dressés.
00:22:14Qu'est-ce que c'est ?
00:22:15Oh !
00:22:48This thing works.
00:23:48And I'll be right as rain in the morning.
00:23:51Then we should be on our way.
00:23:53We have a long way to go, you know.
00:23:56To get to where?
00:23:57Home, of course.
00:23:59Miss Sarah has a boat to catch.
00:24:02And I'm sure you're anxious to get back to...
00:24:04to your people.
00:24:08My mother and father were all I had.
00:24:09Thank you.
00:24:16Thank you.
00:24:16Ah!
00:24:20Ah!
00:24:21Ah!
00:24:22Ah!
00:24:23Ah!
00:24:23Sous-titrage Société Radio-Canada
00:24:53C'est parti !
00:25:23Sous-titrage Société Radio-Canada
00:25:53C'est parti !
00:26:23C'est parti !
00:26:53C'est parti !
00:27:23C'est parti !
00:27:53C'est parti !
00:28:23C'est parti !
00:28:53C'est parti !
00:29:52C'est parti !
00:30:22C'est parti !
00:30:52C'est parti !
00:31:22C'est parti !
00:31:52C'est parti !
00:32:22C'est parti !
00:32:52C'est parti !
00:33:52C'est parti !
00:34:22C'est parti !
00:34:52C'est parti !
00:35:22C'est parti !
00:35:52C'est parti !
00:36:22Here !
00:36:52C'est parti !
00:37:22C'est parti !
00:38:52C'est parti !
00:39:22C'est parti !
00:39:52C'est parti !
00:40:22!
00:40:52!
00:41:22!
00:41:52!
00:41:55!
00:41:58!
00:42:28!
00:42:58!
00:43:00!
00:43:02!
00:43:05!
00:43:07!
00:43:09!
00:43:11!
00:43:13!
00:43:15!
00:43:17!
00:43:18!
00:43:21!
00:43:23!
00:43:24!
00:43:25!
00:43:27!
00:43:28!
00:43:51!
00:43:54!
00:43:58!
00:44:00!
00:44:21!
00:44:28!
00:44:29!
00:44:31!
00:44:51!
00:45:01!
00:45:02!
00:45:03!
00:45:04!
00:45:06!
00:45:10!
00:45:11!
00:45:13!
00:45:14!
00:45:15!
00:45:16!
00:45:17!
00:45:18!
00:45:19!
00:45:21!
00:45:32!
00:45:33!
00:45:34!
00:45:36!
00:45:37!
00:45:38!
00:45:39!
00:45:40!
00:45:41!
00:45:42!
00:45:43!
00:45:44!
00:45:45!
00:45:46!
00:45:54!
00:46:14!
00:46:24!
00:46:25!
00:46:26!
00:46:27!
00:46:28!
00:46:29!
00:46:30!
00:46:32!
00:46:34!
00:46:36!
00:46:38!
00:46:48!
00:46:50!
00:46:52!
00:46:54!
00:46:55!
00:46:57!
00:46:58!
00:46:59!
00:47:02!
00:47:03!
00:47:04!
00:47:05!
00:47:06!
00:47:08Je ne crois pas, deux chips.
00:47:12Nous avons un duc, pourquoi pas un duc ?
00:47:15Pourquoi pas un duc ?
00:47:16Pensez-moi un duc.
00:47:20Il est.
00:47:38C'est parti.
00:48:08C'est parti, nous allons construire un nouveau.
00:48:19Je n'aime pas la vue, en tout cas.
00:48:38Je n'aime pas la vue, en tout cas, quand la caméra se déroule.
00:48:49Je sais.
00:48:51Je n'aime pas la vue, je n'aime pas la vue, je n'aime pas la vue.
00:49:02Je n'aime pas la vue, je n'aime pas la vue.
00:49:13Je n'aime pas la vue, je n'aime pas la vue.
00:49:29Je n'aime pas la vue, je n'aime pas la vue, je n'aime pas la vue.
00:49:40Je n'aime pas la vue, je n'aime pas la vue.
00:49:51Je n'aime pas la vue, je n'aime pas la vue.
00:50:08Je n'aime pas la vue.
00:50:19Je n'aime pas la vue, je n'aime pas la vue.
00:50:36Je n'aime pas la vue.
00:50:38Je n'aime pas la vue.
00:50:40Je n'aime pas.
00:50:42Je n'aime pas.
00:50:44Je n'aime pas.
00:50:46Tu ne vas jamais.
00:50:47Je n'aime pas la vue, je n'aime pas la vue.
00:50:50David !
00:50:51David !
00:50:53Wait !
00:50:54David, will you wait ?
00:50:58David, don't !
00:51:06Give it to me !
00:51:08What are you doing ?
00:51:10Please, please, don't !
00:51:12Leave me alone !
00:51:14Give it to me !
00:51:15Come on, David !
00:51:16You know, you're crazy !
00:51:19You're really crazy !
00:51:20You know that ?
00:51:21Yes !
00:51:22Because I've been doing it by myself too long !
00:51:40Moo !
00:51:41Moo !
00:51:42Moo !
00:51:43Moo !
00:51:45Moo !
00:51:46Moo !
01:12:06Sous-titrage Société Radio-Canada
01:12:36Keep this
01:13:06Sous-titrage Société Radio-Canada
01:13:36Sous-titrage Société Radio-Canada
01:14:06Sous-titrage Société Radio-Canada
01:14:36Sous-titrage Société Radio-Canada
01:14:37Sous-titrage Société Radio-Canada
01:14:38David!
01:14:48David!
01:14:50David, are you all right?
01:14:51David?
01:14:58It's all right, I'm okay.
01:15:09I'm okay.
01:15:11David, be careful.
01:15:31David, be careful.
01:15:33David, be careful.
01:15:34David, I'm okay.
01:15:35You're all right.
01:15:36David, be careful.
01:15:38I'm okay.
01:15:39You're all right.
01:15:40I'll go.
01:15:41You're all right.
01:15:42You're all right.
01:15:43You're all right.
01:15:44I'm okay.
01:15:45Sous-titrage Société Radio-Canada
01:16:15...
01:16:45...
01:16:47...
01:16:49...
01:16:51...
01:16:53...
01:16:55...
01:16:57...
01:17:07...
01:17:09...
01:17:11...
01:17:13...
01:17:17...
01:17:19...
01:17:21...
01:17:23...
01:17:29...
01:17:31...
01:17:33...
01:17:39...
01:17:41...
01:17:43...
01:17:45...
01:17:51...
01:17:53...
01:17:55...
01:17:57...
01:18:07...
01:18:09...
01:18:11...
01:18:21...
01:18:23...
01:18:25...
01:18:35...
01:18:37...
01:18:39...
01:18:41...
01:18:43...
01:18:45...
Commentaires

Recommandations