Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
3
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
[ENG] EP.5 Takumi-kun (2025)
AsianDramaHD
Follow
6 weeks ago
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:00
How did you get here?
00:15
How did I get here?
00:17
I got here.
00:20
I got here?
00:30
What is this?
00:35
It's the music building. I'm sorry. This is because of me.
00:42
What?
00:47
I thought that I liked him.
00:53
What?
00:57
I don't know.
01:04
I'm not a guy.
01:06
I'm not a guy.
01:10
But I'm not a guy.
01:13
I'm not a guy.
01:15
I'm not a guy.
01:18
I'm not a guy.
01:21
I love him.
01:24
What?
01:25
I'm not a guy.
01:27
I'm not a guy.
01:31
I'm not a guy.
01:38
I'm not a guy.
01:45
I'm not a guy.
01:48
I'm not a guy.
01:52
I'm not a guy.
01:53
I'm not a guy.
01:55
I'm not a guy.
01:57
I'm not a guy.
01:58
I'm not a guy.
02:00
I'm not a guy.
02:02
I'm not a guy.
02:04
Stop it.
02:17
I'm sorry, you're right.
02:19
I'm sorry.
02:20
I'm sorry, you're right.
02:24
I don't know.
02:26
If you tell me that Ghee is something he can tell,
02:30
you're not worried about it.
02:31
We'll talk about it now.
02:33
Tell me,
02:34
if Ghee is going to be alive,
02:38
you're going to live.
02:39
What is this?
02:42
I'm sorry.
02:44
もう無理するな!
02:46
とにかく、少しここで待ってろ!
02:49
匠!匠!
02:52
いや!!
02:53
速者様子がおかしいんだ!
02:58
匠目!
03:03
匠目!匠目!
03:14
still
03:44
Oh
04:14
Oh
04:29
全く 人騒がせな奴だ
04:33
貧血だって ここのところずっと寝つけてなかったから
04:39
妙に追い詰められている感じだった 早間
04:43
このままどうにかならないといいけど
04:47
今の俺は
04:50
待つことしかできない 待つのはいいがその前にあいつがどうにかなってまったらどうするそんなやはじゃないって信じてる
04:57
俺は知ってるんだ 本当の早間たくみを
05:03
こんな風になってしまうより
05:07
ずっと前の
05:10
まだ
05:13
誰もたくみに気づいていない頃の
05:16
たくみすら自分というものに気づいてなかったかもしれない
05:20
たくみが
05:23
本当にたくみらしい頃のたくみを知ってるんだ
05:27
その頃から好きだった
05:33
肖像は笑うかもしれないが
05:37
俺は
05:41
ずっとたくみに憧れてたんだ
05:47
じゃあギイ ハヤマにちゃんと飛べさせてやるよ
06:03
ああ ありがとな 肖像
06:06
ハヤマは ギイにとっての一番なんだな
06:10
え?
06:12
いや
06:13
なんでもない
06:15
なんで 肖像
06:29
It's amazing that you're one of these days at the same time.
06:46
Giy.
06:49
Are you okay with Yamashita?
06:52
He's okay with that.
06:56
I'm sorry, I'm sorry.
06:58
I'm sorry.
07:00
I'm sorry.
07:02
I've been in the last month.
07:06
I've been in the last month.
07:08
I didn't want to kiss you.
07:12
I didn't want to.
07:14
Well, it's a lot of fun.
07:16
I'm sure you're marked by your eyes.
07:18
Why are you so sad?
07:20
Why are you so sad?
07:24
I can't take care of you.
07:26
I'm not interested in it.
07:28
I'm sorry.
07:30
I'm here, too.
07:32
I'm not going to leave the room.
07:34
I'm sorry.
07:36
I'm not going to get into it.
07:38
I'm sorry.
07:40
I'm not worried.
07:42
I'm sorry.
07:44
I'm sorry.
07:46
I'm sorry.
07:48
I'm sorry.
07:50
I can't believe it.
07:52
I understand.
08:00
The worst.
08:05
You are really good.
08:10
Don't laugh at me.
08:12
I've decided to get into it.
08:15
One time is he или your dad.
08:20
Then he is吉澤.
08:22
He is always a palpado.
08:27
Well, he's so bullshit.
08:30
You all have to refuse to hide with him.
08:34
You've already been there, right?
08:36
You didn't know what's going to take.
08:39
Okay.
08:41
You can't do it.
08:44
It doesn't matter if you don't think you're going to be able to do it, but you don't have to worry about it.
08:49
If you're a real girl, you're going to be angry.
08:53
You're going to cry, or you're going to cry.
08:59
When I got up with him, it was so cool.
09:03
It was so cool.
09:05
I'm sorry, Taka林!
09:12
I'm sorry, Taka林!
09:26
I'm sorry, Taka林!
09:30
I'm sorry, Taka林!
09:40
I'm sorry, Taka林!
09:45
I'm sorry, Taka林!
09:51
I'm sorry, Taka林!
10:01
I'm sorry, Taka林!
10:11
I'm sorry, Taka林!
10:16
I'm sorry, Taka林!
10:20
Taka林!
10:22
Taka林!
10:26
Taka林!
10:36
Taka林!
10:37
Taka林!
10:39
Taka林!
10:42
I think I'm going to be a good guy.
10:48
I'm a coward and a good guy.
10:53
I'm a good guy.
10:58
That's what I'm going to be.
11:04
でもさ、今だから言えるけど、議員にあれだけ徹底的に拒絶され続けてても、こんなふうな曖昧さに辛くなることはなかったんだ。
11:18
正直、吉澤のことが好きだってこと自体に迷いと後悔が。
11:31
この人は、このまま好きでいいのかなって。
11:42
分かってないな、お前。
11:49
とにかく、高林の初恋が成就することを祈ってんよ。
11:56
何言ってんだよ。僕の初恋は。
11:59
じゃあな。
12:01
吉澤が僕の初恋?
12:16
どういうこと?
12:21
やっぱり、高林は良さを。
12:28
高林に欲しい言葉を与えてやれても、自分自身の先のことは何も見えやしない。
12:35
ここは…
12:42
ここは…
12:49
ここは…
12:59
ここは…
13:02
ここは…
13:07
What should I do?
13:37
Are you going forward?
13:38
TAKUMO, don't you have to wake up?
13:42
You can take it back?
13:47
No.
13:48
You're going to wake up.
13:51
Take it back.
13:53
Take it back.
13:55
Take it back.
13:56
Take it back.
13:58
Take it back.
14:00
Take it back.
14:03
Take it back.
14:06
I don't know.
14:08
What are you doing?
14:10
Stop it.
14:28
I don't know.
14:30
I don't know.
14:32
I don't know.
14:34
I don't know.
14:36
I don't know.
14:38
I don't know.
14:48
It's hard.
14:52
I got it.
14:54
I got it.
14:56
I got it.
14:58
I got it.
15:00
I got it.
15:06
I got it.
15:08
I got it.
15:10
I got it.
15:12
I got it.
15:14
I got it.
15:16
I got it.
15:18
I got it.
15:20
I got it.
15:22
I got it.
15:38
I got it.
15:40
G...
15:49
Ah...
15:50
That's right...
15:54
This person...
15:57
G...
16:10
.
16:26
.
16:32
.
16:33
.
16:37
トクニン?大丈夫か?
16:55
乱暴だったか?俺
17:01
I'm so nervous.
17:06
I'm so nervous.
17:08
Hey.
17:09
Tuckmim?
17:12
Tuckmim?
17:17
I'm so nervous.
17:19
I'm so nervous.
17:22
I'm so nervous.
17:31
I'm so nervous.
17:38
I'm so nervous.
17:39
I'm so nervous.
17:40
I'm so nervous.
17:41
I'm so nervous.
17:43
I'll pay for it.
17:45
No.
17:46
I've been calling for this time.
17:48
Please, please.
17:50
It's okay?
17:51
Yes.
17:53
I'll be right back.
18:01
H-
18:06
ところで…
18:07
呼び出した理由って何?
18:09
理由ですか?
18:11
Ah…
18:13
強いて言えば
18:14
先輩が何か話したいことが
18:15
あるんじゃないかと思って
18:18
俺が?
18:21
はい。
18:31
It's so hard to get out of here.
18:36
But it's still going to get out of here.
18:41
It was good for you.
18:43
I didn't remember you.
18:45
I didn't remember you.
18:47
Do you know?
18:50
You know?
18:52
It's time to get out of here.
18:55
It's time to get out of here.
18:58
It's a tree.
19:03
I'm tired of that.
19:08
But when it's time to get out of here, it's time to get out of here.
19:13
It's time to get out of here.
19:15
It's time to get out of here.
19:18
But it's time to get out of here.
19:20
How about you?
19:22
If you're together with your friends who are together.
19:26
I don't know.
19:27
I don't know.
19:28
I don't know.
19:29
I don't know.
19:30
I don't know.
19:31
I don't know.
19:32
I don't know.
19:33
I don't know.
19:34
I don't know.
19:35
I don't know.
19:36
I don't know.
19:38
I don't know.
19:39
I don't know.
19:40
I don't know.
19:41
赤池君、君が好きなんだ。
19:50
そうですか。
19:54
驚かないんだ。
19:56
驚きませんよ、そんなことで。文芸部の解放に載ってたあの詩で分かってましたから。
20:02
あ、あれ?なんで?
20:07
あの詩のラストの方のフレーズ、耳の後ろの淡き印ってこのことでしょ。
20:14
そっか。わかってたのか。
20:20
このホクロのことを知ってるのは、僕とうちの亡くなった母親だけです。
20:25
お母さん、亡くなったの?
20:28
ずいぶん前ですけど。
20:31
そっか。
20:37
先輩。
20:41
先輩は僕にとってかけがえのない人です。
20:44
それは、俺は望みを持ってもいいってことかな。
20:49
あ、いえいえ。僕は男には浴場しません。
20:52
拒絶はや。
20:55
すみません。
20:57
じゃあ、俺は、君の一番にはなれそうもないか。
21:01
そうですね。
21:02
僕も柴田先輩の一番にはなれないと思います。
21:14
なので、二番目ということで。
21:17
二番目。
21:20
二番目。
21:22
近いうちにきっと、先輩にとっての素敵な一番目が現れますよ。
21:26
どうだかな。
21:28
二番目も悪くないですよ。
21:31
二番目も悪くないですよ。
21:34
フランクでいられるいい位置だと思います。
21:37
二番目も悪くないか。
21:46
だったら、俺の一番にはなってくれないとしても、こんな風にまたお茶に誘ってもいいかな。
21:59
今度は俺がおごるよ。
22:02
ごちそうさまです。
22:11
ごちそうさま。
22:22
キー。
22:23
ああ。
22:32
ああ。
22:33
キー。
22:34
僕に来てた手紙。
22:36
あれー。
22:37
ああ。
22:38
預かってる。
22:43
はい。
22:45
ありがとう。
22:54
読みたくないのか。
23:00
じゃあ、俺が捨ててやる。
23:03
ああ、待って、キー。
23:05
読む。
23:07
読むよ。
23:09
わかった。
23:15
俺いないほうがいいか。
23:17
ううん。
23:18
そばにいて。
23:20
そばにいて。
23:29
ああ。
25:59
He'suing.
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
26:49
|
Up next
Ep.6 - Takumi-kun Series: Drama - EngSub
TKOMO
6 weeks ago
23:15
[ENG] EP.1 School Trip: Joined a Group I’m Not Close To (2025)
AsianDramaHD
7 weeks ago
23:15
Ep.1 - School Trip- Joined a Group I’m Not Close To - EngSub
TKOMO
7 weeks ago
26:05
[ENG] EP.4 Takumi-kun (2025)
AsianDramaHD
7 weeks ago
26:27
Ep.6 - The Journey to Killing You - EngSub
TKOMO
6 weeks ago
23:00
School Trip- Joined a Group Im Not Close To Episode 2
Movielib
6 weeks ago
26:49
[ENG] EP.6 Takumi-kun (2025)
AsianDramaHD
6 weeks ago
23:15
Ep.4 - School Trip: Joined a Group I’m Not Close To - EngSub
TKOMO
4 weeks ago
24:37
Ep.3 - Takumi-kun Series: Drama - EngSub
TKOMO
2 months ago
26:05
Takumi-kun Series: Drama Episode 4 Engsub
RN
2 months ago
45:43
(BL)EP1 MY SECRET OF SEER ENG SUB
Himeko
6 weeks ago
26:00
Takumi-kun Series (2025) EP 6
Flick Insight
6 weeks ago
24:02
Ep.3 - Punks Triangle - Engsub
TKOMO
6 weeks ago
5:46
My Boyfriend Is a Sculpture Episode 1 Engsub
Crime TV Show
7 weeks ago
44:21
Ep.3 - Me and Who - EngSub
TKOMO
6 weeks ago
26:45
[ENG] EP.2 Takumi-kun (2025)
AsianDramaHD
2 months ago
24:33
[ENG] EP.3 Takumi-kun (2025)
9Drama
2 months ago
45:24
[ENG] EP.7 Mystique in the Mirror (2025)
AsianDramaHD
19 hours ago
1:01:35
[ENG] EP.6 Heroes Next Door (2025)
AsianDramaHD
19 hours ago
53:01
[ENG] EP.5 Runaway (2025)
AsianDramaHD
20 hours ago
44:55
[ENG] EP.7 My Secret of Seer (2025)
AsianDramaHD
2 days ago
1:09:49
[ENG] EP.12 The Dream Life of Mr. Kim (2025)
AsianDramaHD
3 days ago
30:25
[ENG] EP.7 Pluto Charon (2025)
AsianDramaHD
3 days ago
52:35
[ENG] EP.1 Reloved (2025)
AsianDramaHD
4 days ago
1:03:07
[ENG] EP.10 Last Summer (2025)
AsianDramaHD
4 days ago
Be the first to comment