03:05لا يمكنني أن تساعدني
03:07ولكنه يمكنني أن تساعدني
03:09وليس لن يمكنني أن تساعدني
03:23هذه المنزلات المنزل
03:25لم يكن تساعدني
03:27هذا هو السبب
03:29لقد تساعدني
03:35كما تشعر كما تشعر
03:37وحقا قد أريد أن تشعر
03:40ماذا تفهم
03:41دائما أن تشعر
03:43أن تشعر بضئة من المواطن
03:47لماذا تشعر بحث
03:48ألم أنت
03:51لماذا تشعر بحثة تشعر
04:05أنت ماذا علينا كل شيئا
04:07كنت أتجب أن أعلم
04:09فإن أعرف أني هذا هو
04:10أنني قد أعرف ماذا لدينا
04:12سأعرف أن أخير
04:14لن أعرف أكثر
04:15فقوق شركة
04:17مجموعة
04:18هناك أدفن
04:19لا أعرفك
04:20لن تجد أدفن
04:21لن تجد أن تجد أن تجد
04:23لن تجد أدفن
04:24ماذا يقال
04:26محاولا
04:27سوف تجد
04:28سوف تجد هنا
04:32سوف تجدها
04:33لا يوجد من المشكلة
04:35ومن المشكلة لا يوجد من شيء
04:37يجب أن يكون مدى
04:39أنا أبداً
04:41كل شيء أبداً
04:43لا تدخل
04:53هذا هو أخير
04:59هذا هو أخير
05:03فأنت أعلم
05:07فأنت أعلم أنه لا يجب أن أعطيه أحد
05:26أعطيك بأنها أعطيك
05:29لا أعطيك
05:31مظل من مرحبا
05:33أجل أمسكي سألحب
05:36تباكي بالحياة
05:46تساكي في المنطقة تتعلم
05:48تباكي ما تفعله
05:51تباكي سألحبا
05:53من أجل
05:55本宫近日无心跟你争吵
06:01回去休息吧
06:03朕不是来争吵的
06:06朕来要玉玺
06:09思济太监说
06:10玉玺在母后这
06:12你要玉玺做什么
06:15朕是一国之主
06:17要动用玉玺有何不可
06:19行
06:22你是一国之主
06:25来人
06:26将一国之主护送回去
06:28别让他到处乱跑
06:30母后
06:31请将玉玺交出
06:34你还知道我是你母后
06:36你就是用这种态度
06:38跟母后说话的
06:39朕要下旨
06:41收回慕容中父子二人
06:43玉林军的统领之权
06:45还请太后
06:46交出玉玺
06:49陛下
06:52当着外人的面
06:55还是要懂事一些
06:56金吾尉
06:57护送陛下回去休息
07:00谁敢拦阵
07:01过来
07:07过来
07:09在
07:11正问你
07:13金吾尉是什么人
07:15回陛下
07:19金吾尉为皇帝亲位
07:21听从皇帝调遣
07:22负责拱位帝后居所
07:24守护帝后安全
07:25听从皇帝调情
07:28这几个字什么意思
07:31朕在问你话呢
07:35你看谁眼色
07:36陛下恕罪
07:38承阳
07:39承阳
07:39不要再胡闹了
07:41朕说了
07:42朕是皇帝
07:44这个皇宫
07:46整个玉京城
07:47乃至整个宿杀
07:49都是朕说了算
07:50你们这些金吾尉
07:53若是做不到听朕调遣
07:55那便不必再到了
07:57臣
08:02听凭陛下调遣
08:04都退下吧
08:06本宫有话
08:13要跟陛下说说
08:15都出去吧
08:17是
08:18你疯了吗
08:32当着这么多人的面
08:34你要干什么
08:35要逼宫不成
08:36母后让我思过
08:38我只想通了一件事
08:41就是这个皇帝
08:43承阳不想再做
08:45而我这个傀儡皇帝
08:47要做的最后一件事情
08:48就是收回军权
08:51帮皇兄扫出障碍
08:54没有后骨持有的手
08:55任慕容夫子
08:56你
08:57我心意已决
09:05倘若母后不敢叫出遇息
09:08我便召集所有朝臣
09:10当中宣布收回军权
09:13来人
09:16是
09:17传阵旨意
09:22岂可霸出了
09:25艺术君王慕容耀
09:26对御林军所有的统领之权
09:29宣布御林军
09:30只能听朕号令
09:32为令朝
09:34战
09:35臣
09:36遵旨
09:36奉天承运
09:56肃杀皇帝
09:57赵曰
09:58着
09:59令艺术君王慕容耀
10:01即日归家休养
10:02御林军统领一职
10:04令则贤能充任
10:06亲死
10:07君王
10:09还不快接旨
10:11臣
10:14灵臣
10:15别撤
10:21我要进宫
10:22等我爹回来
10:37就告诉他我去见太后了
10:39是
10:40是
10:41你且伤安勿躁
10:43眼下只是暂时卸掉了你的统帅之权
10:47待行事稳定之后自会归还于你
10:50我在意的不是御林军的统帅权
10:53而是为何生此变故
10:54莫非
10:57太后已经失去对陛下的掌控了
11:00放肆
11:01如此大逆不道的话
11:03你也敢对本宫讲
11:05臣多有冒犯
11:09请太后见谅
11:10事到如今
11:11我只想知道
11:12宫里到底出了什么事
11:14陛下去见过凤隋哥
11:15回来就罢出了我的统帅去
11:17还不是因为你们父子办事不立
11:20凤隋哥没死
11:21本宫还没找你们算账
11:25年夏先不追究此事
11:26当务之急
11:28是等你父亲先稳住凤子营
11:31你们要尽快杀了凤隋哥
11:33陛下这边
11:34本宫自会与他周旋
11:36下
12:02下
14:42爹
14:50爹
16:44لا
16:54شكرا
17:00شكرا
18:17وله رئيس رؤيتها
18:20وتردت المبارج من أفضل
18:22وترموك
18:23إنه مهم
18:24وترموك
18:26وكرف fout
18:28لم يكنك أفضل
18:30وأعفض
18:33هذا الحياة
18:36لا نريد ذلك
18:37أنت منا
18:38لا يمكنني شو العالم
18:40لترموك
18:42لأجب أن أدخل
18:43مسحر
18:44محمد
18:45إني إيشن
18:46أنا لا أعطيك
18:48إذا أعطيك إيشتك
18:51إيشتك إيشتك إيشتك إيشتك إيشتك إيشتك
19:15إيشتك إيشتك إيشتك إيشتك إيشتك إيشتك إيشتك إيشتك إيشتك إيشتك إيشتك إيشتك إيشتك إيشتك إيشتك إيشتك إيشتك إيشتك إيشتك إيشتك إيشتك إيشتك إيشتك إيشتك إيشتك إيشتك إيشتك إيشتك إيشتك إيشتك إيشتك إيشتك إيشتك إيشتك إيشتك إيشتك إيشتك إيشتك إيشتك إيشتك إيشتك إيشتك إيشتك إيشتك إيش
23:19ترجمة نانسي قبل
23:49ماذا تلك؟
23:51هل هو محلط بحث؟
23:53هو محلط تخلق؟
23:55محلط
23:56المحلطة جدا
23:58يجب عليكم تخبر القناة
24:01محلطة محلطة
24:03لا تفعله
24:05لا تفعله
24:09لأهم محلط
24:11ليس لأهم
24:12ليس لأهم
24:13ليس لأهم
24:15لماذا أتحدث
24:17لأنقيدك موجود هذه العائلة
24:19ということで
24:22كان قائDBةً
24:24سنكون السي بسببت لي
24:27لذلك
24:29لا تatyek باiformة
24:31على الطلاق
24:33محاولاً
24:35يا صورتلي
24:36pour 뿐
24:37ق
24:39أحتمل
24:40عباسي
24:40لا
24:42لا
24:46لا
24:48لا
24:50لا
24:52لم يكن
24:54لم يكن
24:56لا
24:58لديهم
25:00لديهم
25:02يجب
25:04تنظر
25:06أن تحمي الله
25:08أن هذه الأشخاص
25:10أكثر
25:12لا
25:14لقد فهم
25:16بأنك
25:18هؤلاء
25:20نعم
25:22نعم
25:24عليك
25:26إن
25:28أبعد
25:30أبعد
25:32إن
25:33أبعد
25:35يجب أن تفعله
25:50لن أفعلها
25:56أريد أن تفعلها
26:00فعن الطب
26:01يقوم الظن في قبل
26:03母后
26:05你放心
26:06我会一直陪着您的
26:08我们一起
26:09去给父皇守恋
26:11爸
26:16我不要
26:20去吧
26:21我心意一全
26:34正娘
26:35正娘
26:40正娘 你不能这么对我
26:42正娘
26:43正娘
26:48正娘
26:50正娘
26:51你不能这么对我
26:54你不能这么对我
26:56正娘
27:00正娘
27:04殿下
27:04兄弟們都準備好了
27:06只等殿下一成令下
27:07我等誓死追隨殿下
27:09奪回皇位
27:09這皇位
27:10本就是殿下的
27:13諸位都是跟隨我多年的兄弟
27:16我奉隨哥是什麼樣的人
27:18大家也都清楚
27:20我不在乎皇位
27:22我在乎的
27:24是能和你們一起保家衛戀
27:27所以諸位的勸禁之言不必再說
27:30肅殺的太平得來不易不能再亂
27:33否則遭殃的永遠是百姓
27:37今日
27:38我將启程前往錦繡
27:40去接回我皇妹
27:41我不在的這段時間裡面
27:43希望諸位兄弟
27:45能夠替我守護好肅殺
27:47我等一定守護好家人
27:49等天下歸來
27:52好
27:53你們先退下吧
27:54是
28:01雲青
28:02陸克和雲芳會隨我一同前往錦繡
28:05這裡就靠你主持大局了
28:07此外
28:08還有一項重要的任務也要交給你
28:10幫我查清當年風雨盟被圍剿的真相
28:13是
28:15此事我推測
28:16芭城就是莊慎幹的
28:18可是現在我們沒有證據
28:20如果真是他幹的
28:21那莊家必定會有人知情
28:24莊家被流放的人裡面
28:25就一定會有知情者
28:26你從這兒入手
28:28找到突破口
28:29再繼續深挖
28:30一定要找到真相
28:31明白
28:32殿下放心
28:34你們此去檢修
28:36一定要保護好自己
28:38你放心
28:40對了
28:41這封信
28:42幫我快馬送到正念山莊
28:44給寧妃
28:47是
28:52你憑什麼不放我走
28:54我皇兄還活著
28:55我當然要回宿廈找他
28:57你也不想想
28:58你為了瞎靜石
28:59做了多少
29:00讓你皇兄生氣的事
29:01你也為他想見你啊
29:03你給我讓開
29:05風行
29:07你給真記住了
29:08你現在是朕的人
29:09你逝去逝留
29:11得看朕的心情如何
29:19你怎麼了
29:20來人
29:21夕陽
29:23夕陽
29:26那好端端怎麼會暈倒呢
29:34是喜脈
29:35陛下
29:36夕陽公主
29:38有喜了
29:41你說什麼
29:43是喜脈無疑
29:47你若敢診錯
29:48我定渴了你腦袋
29:50微臣
29:51不敢亂說
29:52確實是喜脈
29:56出去
29:57好
30:03都出去
30:12你有孕嗎
30:14孩子是誰的
30:26你跟瞎靜石
30:27是曾有夫妻之名
30:29但不曾有夫妻之實
30:31這孩子不是我的
30:31還那是誰的
30:36太好了
30:39風行
30:40只要娶你
30:41只要扶你做皇后
30:43我風行陽
30:43就算去死
30:45也絕不會做你的皇后
30:56你怎麼會做
30:57你怎麼會做
31:00公主
31:00你回來了
31:05您餓了吧
31:06要不讓人把膳食送進來
31:15公主近幾日總是食欲不振
31:18我專門讓人準備了山楂杏子羹
31:20酸酸甜甜的可以開胃
31:24你說什麼
31:27公主
31:28你
31:28您怎麼了
31:33奴婢去看看
31:34他們午膳準備好了嗎
31:56如果
31:59大 moral
32:00如何
32:01這麼…
32:01你
32:02…
32:04…
32:05…
32:06…
32:06…
32:07…
32:07…
32:07…
32:08…
32:08…
32:08…
32:09…
32:11…
32:11…
32:11…
32:15…
36:32من المترجمات المترجمات المترجمات المترجمات.
37:02اشتركوا في القناة.
37:32اشتركوا في القناة.
38:02اشتركوا في القناة.
38:32اشتركوا في القناة.
39:02اشتركوا في القناة.
39:32اشتركوا في القناة.
40:02اشتركوا في القناة.
40:32اشتركوا في القناة.
40:34اشتركوا في القناة.
40:36اشتركوا في القناة.