Skip to playerSkip to main content
UNCUT MOVIE
Morgan, a sensitive 12-year-old, growing up in richness and royalty, finds a true friend in Julien, a young man hired to tutor him.

*
#watchfreemovie
#watcnow
#fullmovie
#watchonlinemovie
#freestreaming
#StreamingNow
#MovieRecommendations
#MustWatch
#ClassicMovies
#Thriller
#Mystery
#WatchOnline
#TopRatedMovies
#CinemaLovers
#DramaFilm
#ForeignFilms
#AwardWinning
#MovieOfTheDay
#InstantClassic
#FeelGoodMovies
#RetroMovies
#MovieClips
#BestCinematography
#StreamingTonight
#LateNightMovies
#RomanticDrama
#Top10Movies
#PopcornTime
#MovieMarathon
#LoveStory
#romanticmovie
#WatchFree
#FreeMoviesOnline
#FilmOfTheYear
#BestMoviesEver
#Comedy
#FunnyMovie
#mustwatchmovie
#Movie
#Film
#filme
#Movies
#FullMovies
#ActionMovies
#ComedyMovies
#HorrorMovies
#DramaMovies
#RomanticMovies
#ThrillerMovies
#EuropeanFilms
#europeanmovie
#FrenchCinema
#SpanishMovies
#ItalianFilms
#GermanMovies
#EuropeanMovieClips
#EuropeanFilmFestival
#BestEuropeanMovies
#TopEuropeanFilms
#ClassicEuropeanCinema
#EuropeanDramaFilms
#EuropeanFilmAwards
#ScandinavianMovies
#EuropeanHorrorFilms
#EuropeanComedyMovies
#EuropeanArtFilms
#EuropeanIndieFilms
Transcript
00:00:00Transcribed by ESO, translated by —
00:00:30Transcribed by —
00:01:00Transcribed by —
00:01:30Transcribed by —
00:02:00Transcribed by —
00:02:30Transcribed by —
00:03:00Transcribed by —
00:03:30Transcribed by —
00:03:59Transcribed by —
00:04:29— Non ! Dans cette revue d'avant-garde, c'est magnifique.
00:04:33— Ils n'en ont publié encore aucun, mais le directeur m'encourage à persévérer.
00:04:36— Bon.
00:04:36— Regardez cette lumière.
00:04:44— Si je savais écrire, je m'installerai l'histoire de la lumière d'une journée d'automne.
00:04:52— Entre nous, ce serait terriblement...
00:05:00— Ah, en échange de quoi, vous porterez une attention toute particulière.
00:05:08— Je pense que vous ne serez pas déçu.
00:05:09— Je pense que vous ne serez pas déçu.
00:05:16— Rémunération ?
00:05:17— Rémunération ? — Je peux vous assurer que tout sera fait dans les règles.
00:05:18— Je peux vous assurer que tout sera fait dans les règles.
00:05:19Le comte de Lula sera très heureux d'accéder à votre demande.
00:05:22Il a été appelé à Londres pour quelques jours, mais dès qu'il rentrera, vous pourrez tirer cela au clair avec lui.
00:05:26— Je suis désolée, mes filles sont sorties, mais je suis sûre que vous entendrez parfaitement avec elles.
00:05:32Elles sont très différentes de celui-ci.
00:05:34— Différentes, mais elles essayent de m'imiter.
00:05:36— Vous êtes très spirituelle.
00:05:38— Les traits d'esprit de Morgane font la joie de la maison.
00:05:42Il est si étrange.
00:05:47C'est un petit génie.
00:05:51Mais nous sommes tous très aimables, vous savez.
00:05:56— Alors, quel est le programme ?
00:06:18— Eh bien...
00:06:21Je vais essayer de jouer le rôle de l'école, et vous,
00:06:23vous tâcherez d'être à vous seul un troupeau de 500 petits ânes en train de brouter.
00:06:27— J'espère seulement que vous n'allez pas nous faire brer tous ensemble.
00:06:30Vous n'auriez pas le dessus.
00:06:32— Mais... je ne tiens pas à avoir le dessus.
00:06:34— Le vouloir laisserait supposer que vous êtes humilié par votre position.
00:06:38— Ce qui ne peut être le cas.
00:06:39— En aucun cas.
00:06:43Venez voir votre chambre.
00:06:44Ne vous faites aucune illusion, mes sœurs ne s'intéressent qu'au prince.
00:06:49— Quel prince ?
00:06:50— Vous les reconnaîtrez.
00:06:51Ils rôdent autour d'elle en parlant très fort,
00:06:53comme pour montrer qu'ils ne disent rien d'inconvenant.
00:06:55— C'est peut-être pour progresser qu'elles essaient de vous imiter.
00:06:57— Paula est orgueilleuse, me présente. Quant à Louise, elle est... transparente.
00:07:03— Bien. Vous ne me semblez pas les porter dans votre cœur.
00:07:06— L'antipathie est involontaire. La sympathie aussi.
00:07:27— Souhaitez-vous vraiment vous installer ici ?
00:07:39— Comment pouvez-vous en douter après une telle description de ce qui m'attend ?
00:07:57— Asseyez-vous.
00:08:03— Asseyez-vous.
00:08:09— Viercingétorix, minoribus cesarem itinerebus subsequitur,
00:08:14et locum castris delegit paludibus sildisque munitum,
00:08:19ababarico longe milia passum sex dicim.
00:08:23— Bien. Vous allez me traduire cet extrait de la guerre des Gaules.
00:08:29— Alors, agissons dans l'ordre.
00:08:33Les verbes, puis les substantifs.
00:08:40— Quels mots ignorez-vous ?
00:08:46— Votre ignorance ne m'inquiète pas.
00:08:48En revanche, je poursuis l'insolence. Allons.
00:08:52— Traduisez.
00:09:00— Viercingétorix, en conséquence, suivit César vers Avaricum,
00:09:06mais à plus petite journée,
00:09:09et s'arrêta pour camper à 16 000 de cette place
00:09:13sur une position protégée par des maraises et des bois.
00:09:17— Vous connaissiez déjà ce texte ?
00:09:23— Vous trahissez déjà ma confiance.
00:09:29— Très bien.
00:09:31Passons à la grammaire.
00:09:33— Donnez-moi toutes les secondes personnes, singuliers et pluriels,
00:09:39de l'imparfait, parfait, plus que parfait, au mode actif et passif du verbe...
00:09:45— Du verbe... — Mentir.
00:09:47Mentir.
00:09:48Mentir Baris, tu mentais. Mentir Bamini, vous mentiez.
00:09:51Mentitus Est, tu as menti.
00:09:53Mentitus Estis, vous avez menti.
00:09:55Mentitus Eras, tu avais menti.
00:09:57Mentitus Eratis, vous aviez menti. Mentiré ment.
00:10:01Mentiré ment.
00:10:04— Qui vous a instru jusqu'à maintenant ?
00:10:06— Vous avez entendu ma mère ?
00:10:08Je suis un petit génie.
00:10:10Mentiré mentiré mentiré mentiré mentiré mentiré mentiré mentiré mentiré mentiré mentiré mentiré mentiré mentiré mentiré mentiré mentiré mentiré mentiré mentiré mentiré mentiré mentiré mentiré mentiré mentiré mentiré mentiré mentiré mentiré mentiré mentiré mentiré mentiré mentiré mentiré mentiré mentiré mentiré mentiré mentiré mentiré mentiré mentiré mentiré mentiré mentiré mentiré mentiré mentiré mentiré mentiré mentiré mentiré mentiré mentiré mentiré mentiré mentiré mentiré mentiré mentiré mentiré mentiré mentiré mentiré mentiré mentiré mentiré mentiré mentiré mentiré mentiré mentir
00:10:40Oh, ces voyages m'épuisent.
00:10:44Tu as mon canotier ?
00:10:45J'étais très pressé, j'ai rien eu le temps d'acheter.
00:10:48Oh !
00:10:49Ah, bah.
00:10:51Émilie !
00:10:53Oh !
00:10:54Nicolas, Nickelby, Dickens, for you.
00:11:10Oh, c'est ça.
00:11:11Les voix intérieures ?
00:11:18Il y a même un petit envoi de Victor Hugo à son éditeur.
00:11:23Pour vous.
00:11:25Ah, non, non.
00:11:25Non, non, non, laissez-vous faire.
00:11:29J'ai faim !
00:11:30Vous pouvez servir, Émilie.
00:11:32Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah.
00:11:40Ah !
00:11:44Vous aimez les macarons et le café, j'espère ?
00:11:48C'est notre folie.
00:11:49Alors, ma chère Emma, quelles sont les nouvelles ?
00:11:52Liliana a emmené hier soir sa fille au théâtre avec M. de Marrande
00:11:55pour montrer à toute la ville leur bonheur avant leur mariage.
00:11:58On raconte que lorsqu'il a vu Cécilia pour la première fois,
00:12:01il en est devenu fou.
00:12:02Ah, c'est une sotte.
00:12:03M. de Marrande ne rompera pas avec sa maîtresse
00:12:05qu'il reçoit dans des draps de sapin noir, jalouse.
00:12:09Ah, ma chère petite Louise,
00:12:10le mariage oblige une certaine cruderie.
00:12:12C'est ça qui fait préférer à une jeune femme qu'on épouse par amour
00:12:14une vieille maîtresse avec laquelle on se permet tout.
00:12:17Paula a raison pour qu'un homme devant qui toutes les femmes de Nice se parme
00:12:20garde pendant cinq ans une maîtresse petite Hélène.
00:12:23C'est qu'elle exerce sur lui un immense empire.
00:12:27Ou qu'il y ait des crimes entre eux.
00:12:28Régalez-vous, Julien.
00:12:38Hum.
00:12:56Voyez-vous, j'aspire être l'ami intime de mes enfants.
00:12:59Et je quête toutes les occasions de participer à leur bien-être.
00:13:03C'est pour ça que je cours à Londres et ailleurs.
00:13:05Mère, cette vigilance de tous les instants et la règle de vie
00:13:08est la véritable occupation de toute la famille.
00:13:13Et je souhaite qu'il soit bien clair que si nous sommes des gens...
00:13:16Allez-y, Émilie.
00:13:18Si nous sommes des gens sérieux,
00:13:20notre fortune, il y a qu'elle soit satisfaisante pour des gens sérieux,
00:13:23exige d'être gérée avec la plus grande attention.
00:13:27Quelles sont vos prétentions ?
00:13:297 000 francs.
00:13:30Par an ?
00:13:31Oui.
00:13:32C'est extrêmement modeste.
00:13:33Je vous en oeuvre 10 000.
00:13:35Qu'est-ce que vous en dites ?
00:13:37Merci, monsieur.
00:13:38Merci, monsieur.
00:14:08Sous-titrage Société Radio-Canada
00:14:38Merci, monsieur.
00:15:08ORGAN PLAYS
00:15:38ORGAN PLAYS
00:16:08ORGAN PLAYS
00:16:12Mille saveurs !
00:16:12Et c'est vous qui l'avez faite
00:16:12Bientôt, il va remplir toute la maison
00:16:16Je vais tous les piéger dedans
00:16:18Et pourquoi voulez-vous piéger les gens ?
00:16:20Morgane!
00:16:46I think he's at the fountain, behind.
00:16:50Thanks.
00:17:20It was a jet.
00:17:21You made it fuir.
00:17:22I woke up with the sun to see it.
00:17:23Ah, in your room.
00:17:24It was a jet.
00:17:25You made it fuir.
00:17:26I woke up with the sun to see it.
00:17:31You made it fuir.
00:17:32You made it fuir.
00:17:33You made it fuir.
00:17:34You made it fuir.
00:17:35You made it fuir.
00:17:36You made it fuir.
00:17:37You made it fuir.
00:17:38You made it fuir.
00:17:39You made it fuir.
00:17:40You made it fuir.
00:17:41You made it fuir.
00:17:42You made it fuir.
00:17:43You made it fuir.
00:17:44You made it fuir.
00:17:45You made it fuir.
00:17:46You made it fuir.
00:17:47You made it fuir.
00:17:48You made it fuir.
00:17:49You made it fuir.
00:17:51You made it fuir.
00:17:52You made it fuir.
00:17:53It was a pain.
00:17:54I love it, Morgan.
00:17:56I speak of my responsibility in your parents.
00:17:58I speak of your parents' issue.
00:17:59What is a adult problem?
00:18:00I'm talking about my responsibility towards your parents.
00:18:02I'm talking about an adult problem.
00:18:04What is an adult problem?
00:18:06It's complicated.
00:18:08It's impossible to explain.
00:18:10I don't know how much time it takes me to live,
00:18:12so why do you think?
00:18:16I'm sorry that the school is forbidden.
00:18:18It's just right.
00:18:19I'll be able to measure others and feel superior.
00:18:21You'll become even pretentious.
00:18:30Good.
00:18:33This is how we're going to organize the work.
00:18:37In the morning,
00:18:39we'll be able to get to the face.
00:18:41The one who will win
00:18:43will decide what we will do in the day.
00:18:46He'll talk about what he wants,
00:18:49ask the questions he wants,
00:18:51on the topics he wants.
00:18:54Let's start?
00:18:56Pile ou face?
00:18:58Pile.
00:19:00Pile,
00:19:06Pile,
00:19:07Vous avez gagné.
00:19:10Choisissez votre sujet.
00:19:11Problème d'adulte,
00:19:12répondez sans tricher.
00:19:16Problème d'adulte,
00:19:21c'est se débrouiller avec des éléments que l'on n'a pas choisis
00:19:24pour essayer de faire quelque chose que l'on veut faire absolument.
00:19:27It's complicated, but why impossible?
00:19:31For example, if you wanted to make a cake,
00:19:36but you only have the sand, the water and the wind.
00:19:41I've already done.
00:19:43It's not a cake, but a chateau.
00:19:44But those are the chateaus.
00:19:46You play on the mots.
00:19:48What does it mean, play on the mots?
00:19:50To say that a cake is a chateau.
00:19:52We don't have the right to say that?
00:19:57Well, we have the right to say that a chateau is a cake.
00:20:02Apparently, yes.
00:20:04So there's no problem.
00:20:11Have you heard Arthur Rimbaud?
00:20:17Surblonde, calme et noir,
00:20:20Où dorment les étoiles?
00:20:22La blanche Ophelia flotte comme un grand lys,
00:20:26flotte très lentement,
00:20:29couché en ses longues voiles.
00:20:34Flotte très lentement.
00:20:37Depuis plus de mille ans,
00:20:39la triste Ophélie
00:20:41passe
00:20:42fantôme blanc
00:20:44sur le long flav noir.
00:20:49Moi aussi, j'écris des poèmes
00:20:51depuis l'âge de six ans.
00:20:53Bien.
00:20:57Vous avez commencé très tôt.
00:21:00Je vous les montrerai un jour.
00:21:01Pas maintenant.
00:21:03Pourquoi pas maintenant?
00:21:05Vous ne comprendriez pas.
00:21:09Louise, Paula, Morgane, Julien, à table.
00:21:13Servez, Emilie.
00:21:14Tout de suite, monsieur.
00:21:25Mais tout se passe bien, on dirait.
00:21:27Oui, oui, tout se passe bien.
00:21:28On fait un peu de gymnastique intellectuelle.
00:21:30De la gymnastique intellectuelle.
00:21:31Mais c'est exactement ce qu'il nous faut.
00:21:33Vous écrivez toujours dans la revue bleue.
00:21:35Blanche. La revue blanche.
00:21:36Mais rien n'a encore été publié.
00:21:38Non, pour le moment, non.
00:21:39Parfait.
00:21:40Alors, n'envoyez plus aucun article.
00:21:42Pourquoi?
00:21:44Votre mère et moi,
00:21:46nous allons créer une revue.
00:21:47Ah bon?
00:21:48Des articles courts, brillants,
00:21:50des pamphlets spirituels,
00:21:51des poèmes admirablement abscons
00:21:54qui s'efforceront d'épater le bourgeois
00:21:56qui, chaque semaine,
00:21:57se jettera sur la revue goulument.
00:22:00Vous illustreront de mes décis.
00:22:04Qui est-ce?
00:22:09Hubert, quel plaisir.
00:22:22Tu connais tout le monde, non?
00:22:25Julien Barne, le précepteur de Morgane,
00:22:29le comte Hubert de Barante, mon cousin.
00:22:32Albert, apportez-nous des rafraîchissements.
00:22:40Vous vous souvenez de la chambre ocre?
00:22:43Bien sûr.
00:22:44Celle avec la vue.
00:22:47Merci, Albert.
00:22:53Voulez-vous revoir les pièces duos, mon cher?
00:22:55Non, non.
00:22:56Le rapide pour Paris part dans deux heures.
00:23:00Armand, tu peux me dire un instant?
00:23:03Enfin, Hubert, que se passe-t-il?
00:23:05Je peux tout entendre, vous savez.
00:23:10Il se passe, ma chère Emma.
00:23:13Qu'à cette seconde, vous n'êtes plus chez moi,
00:23:14mais chez le sénateur de l'BAC.
00:23:21Bravo.
00:23:22Cette maison a une âme secrète et délicate.
00:23:27Mais quand devons-nous partir?
00:23:29Les travaux commencent lundi.
00:23:31Lundi?
00:23:33Nous recevons le mardi.
00:23:35Comment prévenir tout le monde?
00:23:38Nous n'allons pas priver votre cousine de son jour, n'est-ce pas?
00:23:44Disons...
00:23:46Jeudi.
00:23:48Encore désolé pour cette petite interruption.
00:23:51Mesdemoiselles?
00:23:52Messieurs?
00:23:54Au plaisir, mon cher.
00:23:55Vous venez.
00:23:57Vous nous emmenez à la gare, Albert.
00:23:59Ne vous inquiétez pas, je vous le rends dans quelques heures.
00:24:01Eh bien, mangeons, les enfants.
00:24:16Régalons-nous!
00:24:18Il va falloir me faire lire vos articles.
00:24:21Et vous savez comment on va l'appeler, cette revue?
00:24:25La revue Ocre.
00:24:43Vous vous sentez mal?
00:24:45Non, ça va.
00:24:46Ça va.
00:24:52Vous avez déjà voyagé?
00:24:54Non, jamais.
00:24:58Mon père était instituteur.
00:25:00Et le manque d'argent, jusqu'à sa mort, l'a obligé à avoir une activité complémentaire.
00:25:04Laquelle?
00:25:06Écrivain public.
00:25:08Teni Botic au bout, et...
00:25:10Quand ça a vu abaisser, il m'a demandé de rédiger les lettres à sa place.
00:25:14Vous rédigiez quoi?
00:25:16Surtout du courrier administratif.
00:25:18Mais il m'est arrivé de démêler des états d'âme, ou...
00:25:21ou de tenter de consoler des désespoirs.
00:25:26J'ai dû provoquer des catastrophes.
00:25:29À l'époque, j'étais très inexpérimenté.
00:25:31Et maintenant, vous êtes expérimenté?
00:25:36Plus? Je ne sais pas.
00:25:41Et votre mère?
00:25:46Elle est morte à ma naissance.
00:25:50Elle vous a manqué?
00:25:53Certainement.
00:25:54Plus tard, vous serez instituteur?
00:25:58Je serai écrivain.
00:26:13Mais qu'est-ce qu'on va faire?
00:26:15Tu ne me fais plus confiance.
00:26:24Pous-titrage Société Radio-Canada
00:26:30Oh, my God.
00:27:00Oh, my God.
00:27:30Oh, my God.
00:28:00Oh, my God.
00:28:30J'ai réservé deux étages du grand hôtel.
00:28:33Il reste une suite pendant une dizaine de jours.
00:28:36Venez, à mes fréquences.
00:29:00Je ne saurais jamais pourquoi, ma mère, mon père,
00:29:12voilà 13 ans exactement, que mon cœur bat, que mes yeux voient,
00:29:16mais on ne s'en souvenait pas.
00:29:17Je ne saurais jamais pourquoi, ma mère, mon père,
00:29:22vous avez oublié le jour de mon anniversaire.
00:29:25Mais cette erreur est réparée,
00:29:27et je ne vous en voudrais pas, ma mère, mon père.
00:29:31Embrassez-moi.
00:29:31Oh, my God.
00:29:33Oh, my God.
00:29:33Oh, my God.
00:29:36So, let's go.
00:30:06Vous allez souhaiter nous entretenir ?
00:30:21Oui, voilà.
00:30:23J'ai cru comprendre que vous partiez demain.
00:30:26Et j'aurais voulu savoir si je pars avec vous.
00:30:30Mais évidemment.
00:30:31Et où allons-nous, si je puis me permettre ?
00:30:38Vous savez bien que ce n'est pas la destination qui fait l'intérêt du voyage.
00:30:42Autre chose ?
00:30:53Oui, monsieur.
00:30:56Mes gages.
00:30:57Mais, cher ami, pourrions-nous essayer de nous comporter en homme du monde ?
00:31:00Je reconnais l'importance de cette qualité et je mesure l'avantage qu'elle vous procure.
00:31:06Il faut que nous nous occupions de cela, n'est-ce pas, Emma ?
00:31:09Je veillerai personnellement à donner à cette affaire tout le soin qu'elle mérite.
00:31:15À propos, j'ai lu vos articles.
00:31:17C'est lui qui oppose les symbolistes aux décadents et éblouissants.
00:31:19Votre talent va faire de vous un homme haï ou adulé, mais riche.
00:31:27À coup sûr.
00:31:28Alors, on ne travaille pas aujourd'hui ?
00:31:31La date du mariage est fixée.
00:31:33Cécilia épousera Monsieur de Marrande au printemps.
00:31:35Ce dindon qui passe sa vie dans les clubs à chercher sa pitante sur un pré-médiaire.
00:31:37Gâchez pas tout.
00:31:48Nous nous entendons fort bien.
00:32:07Ah non, ne bougez pas.
00:32:23Ne bougez pas.
00:32:25Vous resterez avec nous, vous le savez très bien.
00:32:28Vous êtes trop attachés à Morgan.
00:32:32Apprenez-lui des choses belles et légères.
00:32:35Belles et légères ?
00:32:36Il a la chance.
00:32:38La chance ?
00:32:40D'avoir une mère comme vous.
00:33:06La chance.
00:33:08La chance.
00:33:09La chance.
00:33:10La chance.
00:33:11La chance.
00:33:12La chance.
00:33:13La chance.
00:33:14La chance.
00:33:15La chance.
00:33:16La chance.
00:33:17La chance.
00:33:18La chance.
00:33:19La chance.
00:33:20La chance.
00:33:23La chance.
00:33:24La chance.
00:33:25La chance.
00:33:26La chance.
00:33:27La chance.
00:33:28La chance.
00:33:29La chance.
00:33:30La chance.
00:33:31La chance.
00:33:32La chance.
00:33:33La chance.
00:33:34La chance.
00:33:35La chance.
00:33:36La chance.
00:33:37La chance.
00:33:38La chance.
00:33:39La chance.
00:33:40La chance.
00:33:41La chance.
00:33:42La chance.
00:33:43La chance.
00:33:44La chance.
00:33:45La chance.
00:33:46La chance.
00:33:47La chance.
00:33:48La chance.
00:33:50La chance.
00:33:54Morgan.
00:33:55E� bien Morgane.
00:33:56On vous attend.
00:33:57Et bien.
00:33:59Morgane.
00:34:01Morgane.
00:34:02Vous m'avez fait peur ?
00:34:03Mais c'est vous qui m'avez fait peur ?
00:34:04Je dors les yeux ouverts.
00:34:05Il y a des gens comme ça.
00:34:07Ah bon.
00:34:08Et bien.
00:34:09En tout cas.
00:34:10Allez.
00:34:11Dépêchons.
00:34:12Dépêchons.
00:34:19Oh, my God.
00:34:49Oh, my God.
00:35:19Oh, my God.
00:35:49Oh, my God.
00:36:19Oh, my God.
00:36:49Oh, my God.
00:37:19Oh, my God.
00:37:49Oh, my God.
00:38:19Oh, my God.
00:38:49Oh, my God.
00:39:20C'est une autre affaire.
00:39:24De plus, on m'a fait quelques accomptes.
00:39:27Un tout petit accompte.
00:39:29Je n'ai pas peur de la réalité.
00:39:30Je dois bien vous rendre à cette justice.
00:39:39Je n'ai pas encore pu trouver ce qui pourrait vous faire peur.
00:39:41Je n'ai pas encore plus.
00:40:11I'm sorry.
00:40:41What are you doing ?
00:41:07The adventures of Captain Corcoran.
00:41:10He embarked on the Fils of the Tempest at Saint-Malo
00:41:13and went hunting the tiger.
00:41:16In the jungle, he saw a beautiful tiger on the floor.
00:41:20A crocodile was in the water, covered in the water.
00:41:23By the game, the tiger glissed at his feet.
00:41:26Suddenly, the tiger reformed his pants.
00:41:29Corcoran took and saved the tiger.
00:41:32Eight days later, he left the encre with her.
00:41:35It's the last one.
00:41:40Go ahead.
00:41:42The last one.
00:41:49Corcoran?
00:41:50Yes, sir.
00:41:51Go ahead.
00:41:52Allons.
00:43:24Ressusciter le faste de l'Empire.
00:43:26Ah, c'est bien le style de Liliana, ça.
00:43:28Le côté dignité impériale.
00:43:30Ah, y'all.
00:43:30Ah, y'all.
00:43:30Ah, y'all.
00:43:30Ah, y'all.
00:43:32Ah, y'all.
00:44:02Ah, y'all.
00:44:32Ah, y'all.
00:44:38Qu'est-ce que vous ferez-vous l'honneur ?
00:44:40Depuis combien de temps êtes-vous marié ?
00:44:43Vingt ans, qu'est-ce ?
00:44:44Mariage russe ne dure que sept.
00:44:48Vingt ans, possession intégrale.
00:44:51Voilà quelque chose de singulier.
00:44:54Vous avez extrême bonheur d'aimer et d'être aimé.
00:44:58Allez, mon ami, allez, je vais vous regarder danser.
00:45:02Merci.
00:45:03Merci.
00:45:04Merci.
00:45:08Vous faites vos bagages ?
00:45:18Non.
00:45:24Je range mes appels.
00:45:28Qu'est-ce que vous faites ?
00:45:36Vous faites vos bagages ?
00:45:37Non ?
00:45:38Non.
00:45:39Je range mes appels.
00:45:40Qu'y a-t-il ?
00:45:44Qu'y a-t-il ?
00:45:45Qu'y a-t-il ?
00:45:46Ça va ?
00:45:47Ça va ?
00:45:48Ça va ?
00:45:50Ça va ?
00:45:51Ça va ?
00:45:52Ça va passer.
00:46:10Vous allez vouloir faire comme Zenobi ?
00:46:12Zenobi ?
00:46:13C'était ma bonne autrefois.
00:46:15C'est elle qui m'a mis au courant.
00:46:17Et au courant de quoi ? De les buées ?
00:46:21De leur méthode.
00:46:23Dès qu'ils se sont rendus compte qu'elle m'aimait bien,
00:46:26ils l'ont emmenée partout et ont cessé de la payer.
00:46:29Elle est restée aussi longtemps qu'elle a bu.
00:46:31Pourquoi serais-je traitée comme Zenobi ?
00:46:36Vous me prenez pour un idiot ?
00:46:38Non.
00:46:43J'ai honte.
00:46:471
00:46:482
00:46:493
00:46:505
00:46:525
00:46:532
00:46:54Le
00:46:55Oh, my God.
00:47:25Ah, Julia, hein ?
00:47:42Je pars, mais je préviens Morgane de la raison de mon départ.
00:47:47Vous n'avez pas fait une chose pareille ?
00:47:48Sans d'abord vous en parler, mais pour qui me prenez-vous ?
00:47:50Une mère dispose de moyens pour empêcher qu'on la déforme aux yeux de son fils.
00:47:53Je défendrai la vérité si je vous accusais d'être simplement honnête.
00:47:56Mais, mon cher Julien, quel besoin avez-vous d'on d'argent alors que nous vivons si paisiblement ?
00:48:03Vous êtes incroyables tous les deux, vraiment.
00:48:06Ah bon ? Mais comment nous voyez-vous ?
00:48:08Superficiel, égoïste, narcissique.
00:48:10Vous êtes des aventuriers.
00:48:15Des aventuriers ?
00:48:17Vous ne payez pas vos dettes, vous vivez au crochet de la société.
00:48:19Vous êtes des menteurs en plus, vous êtes d'abjectes snob.
00:48:25Et la revue Ocre ?
00:48:26Elle a viré au rouge.
00:48:27Oui.
00:48:27Votre conception de la vie n'est que spéculation, habilité, bassesse.
00:48:34Vous croyez que tout vous est dû, n'est-ce pas ?
00:48:35Oui.
00:48:37En plus, vous prétendez respectable, alors cela vous rend encore plus immonde.
00:48:40C'est vrai.
00:48:41Nous sommes d'accord.
00:48:44Et bien plus que nous sommes d'accord, allons nous coucher.
00:48:48Pardon.
00:48:48Voyez l'excellence de mon naturel, je vous apporte 50 francs.
00:49:1250 francs ?
00:49:13Voyons Julien, soyez raisonnable.
00:49:15N'êtes-vous pas assez payé de vos peines par la joie d'habiter avec nous ?
00:49:21Par l'absence de soucis ?
00:49:23Par le soin porté au moindre de vos besoins ?
00:49:29Seriez-vous prêts à faire un vrai sacrifice ?
00:49:34Jusqu'à présent, mes services devaient être rémunérés.
00:49:38À partir d'aujourd'hui, ils deviennent gratuits.
00:49:41Ce n'est qu'une question de convention.
00:49:43Pour vous, les conventions n'ont aucune espèce d'importance.
00:49:45Mon mari m'a demandé de vous remettre ce nouvel à compte.
00:49:54Je n'ai pas de compte avec lui.
00:49:57Vous n'en voulez pas ?
00:49:59Je serai plus libre.
00:50:03Pour empoisonner la tête de mon petit ange.
00:50:06Vous savez, la tête de votre petit ange.
00:50:09Je serai plus libre.
00:50:09It's cold.
00:50:37I'm going to put it on the floor.
00:50:42You have to go for it?
00:50:45Let's go. I'm going to go.
00:50:49I need to go.
00:50:51Thank you, Julien.
00:51:07I need to go.
00:51:37I need to go.
00:52:07Pretty well, okay, Mr. Bonnie.
00:52:12It's the finest idea that was ever started.
00:52:14United Metropolitan improved hot muffin and crumpet baking
00:52:18and punctual delivery company.
00:52:21For so many muffins...
00:52:38We should go live together.
00:52:42We should go live together.
00:52:48Live together?
00:52:49Yes.
00:52:50You will find a job.
00:52:52You will write.
00:52:53I will help you.
00:52:59But your parents will never leave.
00:53:03They are like a little girl.
00:53:04They are very proud of you.
00:53:07I'm not proud of you.
00:53:08I would like to have my name.
00:53:09I would like to have my name.
00:53:10I would like to have my name.
00:53:11I would like to have my name.
00:53:37Watch out!
00:53:39Go!
00:53:40Go!
00:53:41Go!
00:53:42Go!
00:53:43Go!
00:53:44Go!
00:53:45Go!
00:53:45Go!
00:53:46They are saying,
00:53:47Go!
00:53:48Go!
00:53:49Go!
00:53:50Go!
00:53:52Go!
00:53:53Go!
00:53:55Go!
00:53:56Go!
00:53:58Go!
00:54:01Go!
00:55:36Je vous raccompagne.
00:55:43Qu'est-ce qui se passe ?
00:55:46Ils ont dû se tromper de jour.
00:55:47Qu'est-ce qui donnait un bal ce soir ?
00:55:53Qu'est-ce qui se passe ?
00:55:57Qu'est-ce qui se passe ?
00:55:59Qu'est-ce qui se passe ?
00:56:29Qu'est-ce qui se passe ?
00:56:59to live?
00:57:00I find this very low idea and I will punish you in my life.
00:57:04Attention, I'll be able to poison you.
00:57:09Have you noticed that since your arrival, I haven't seen a single doctor?
00:57:29Don't worry, my dear, it's hot.
00:57:39You too, take it off.
00:57:52I'm sorry, I'm sorry.
00:57:55You can pay 60 francs?
00:58:14Where do you find 60 francs?
00:58:18I need this money, it costs.
00:58:21I need this money.
00:58:31I need this money.
00:58:32See you here.
00:58:37I need this money.
00:59:10Regardez comme elle est belle.
00:59:27Allez-y, ne soyez pas timides.
00:59:29Mais non, elles sont pas.
00:59:30Courrez.
00:59:40Sous-titrage Société Radio-Canada
01:00:1024 décembre 1907, 90.
01:00:15Sous-titrage Société Radio-Canada
01:00:45Sous-titrage Société Radio-Canada
01:00:50...
01:00:55...
01:01:00...
01:01:05...
01:01:10...
01:01:15...
01:01:20...
01:01:25...
01:01:30...
01:01:31...
01:01:32...
01:01:38...
01:01:39...
01:01:43...
01:01:52...
01:01:55To you.
01:01:57Poésie.
01:01:59Poésie?
01:02:09She is familiar, but she comes from far.
01:02:13She is in us, but we don't know.
01:02:15I know she is in me.
01:02:25You too, she is in you.
01:02:31You're lucky.
01:02:49Sorry, she lost my leg.
01:02:51That's why I couldn't catch her.
01:02:55I felt forced to have a."
01:02:59This was another one that I could wish her to,
01:03:01At that time, too.
01:03:03She has carried away because she downloaded the rope.
01:03:05This was one of the names.
01:03:07Not because she's by the house,
01:03:09But still, this thing is being exploited with us,
01:03:11Who speaks the names,
01:03:12That it is you cannot buy from her ass?
01:03:14Who speaks our senes?
01:03:16The��
01:03:24I've never seen anything more beautiful.
01:03:35I can kiss you.
01:03:37One day, it was so cold that the time stopped and returned to the other side.
01:04:00The first surprise were the pigs,
01:04:09who saw their pigs enter into their coquilles.
01:04:14The waves went out against the wind, and the waves went up their way.
01:04:20And the rain regained the sky.
01:04:24Soon, everyone came out of the street.
01:04:29The people were surprised, because they began to rajeunir.
01:04:37They didn't see yet.
01:04:39However, a white hair had replaced its color.
01:04:44A eye of his eyes.
01:04:47But the most surprising was on a battle.
01:04:51A morse rose and looked at the one who killed him.
01:04:57They recognized his brother who hadn't seen for 10 years.
01:05:03They remembered their parents who loved them.
01:05:07And the love went on earth, between the beings.
01:05:17The earth had to be warmed up.
01:05:21Soon it was so good that time could take its path back.
01:05:27And the one who died of the terrace.
01:05:29And the one who died of the terrace.
01:05:31And the other who died of the ceiling.
01:05:34Ha, ha, ha, ha, ha, ha.
01:06:04Oh.
01:06:25Julien.
01:06:29Julien.
01:06:31Il neige.
01:06:33Oh, my God.
01:07:03Oh, my God.
01:07:06Mes enfants, nous allons à l'opéra ce soir.
01:07:08Chut, s'il vous plaît, il dort.
01:07:09Mais parfait, comme ça, il va être en pleine forme.
01:07:11Don Giovanni, un régal.
01:07:13J'ai eu un mâle fou à obtenir ses places.
01:07:15Vous allez adorer.
01:07:17Puisque je vous dis qu'il est épuisé.
01:07:22Mon cher Julien, quand il s'agit de lancer une affaire,
01:07:26c'est à l'opéra qu'on tâte le pouls de l'opinion.
01:07:29Mozart vous fera le plus grand bien à tous les deux.
01:07:33Sous-titrage Société Radio-Canada
01:08:03Sous-titrage Société Radio-Canada
01:08:33Oh, mon Dieu.
01:08:44Ne reste pas ici, mon chéri.
01:09:05Allez, Julien, allez le coucher.
01:09:08Allez le coucher.
01:09:08Et toi, vous cesse de pleurnicher.
01:09:12Sous-titrage Société Radio-Canada
01:09:14Sous-titrage Société Radio-Canada
01:09:16Sous-titrage Société Radio-Canada
01:09:18Sous-titrage Société Radio-Canada
01:09:20Sous-titrage Société Radio-Canada
01:09:22Sous-titrage Société Radio-Canada
01:09:52Sous-titrage Société Radio-Canada
01:10:22J'espère que ce riche jeune homme sera idiot et qu'il vous retiendra longtemps.
01:10:46Sous-titrage Société Radio-Canada
01:10:48Sous-titrage Société Radio-Canada
01:10:50Sous-titrage Société Radio-Canada
01:10:52Sous-titrage Société Radio-Canada
01:10:54Sous-titrage Société Radio-Canada
01:10:56Sous-titrage Société Radio-Canada
01:10:58Sous-titrage Société Radio-Canada
01:11:00Sous-titrage Société Radio-Canada
01:11:02Sous-titrage Société Radio-Canada
01:11:04Sous-titrage Société Radio-Canada
01:11:06Sous-titrage Société Radio-Canada
01:11:08Sous-titrage Société Radio-Canada
01:11:10Sous-titrage Société Radio-Canada
01:11:12Sous-titrage Société Radio-Canada
01:11:14Sous-titrage Société Radio-Canada
01:11:44Sous-titrage Société Radio-Canada
01:11:50Sous-titrage Société Radio-Canada
01:11:52Sous-titrage Société Radio-Canada
01:11:54To hear you, you'd say that it's me who went against them.
01:11:59That's what happened by your own presence.
01:12:03But I will be very good.
01:12:06I will take care of them and I will marry my sœur.
01:12:10It's you who will marry you.
01:12:13Remember, you will meet you in 10 years.
01:13:24After the visit of the comtesse Yuzenska,
01:13:33accompanied by an inspector a little too funny,
01:13:36my parents decided to pull the baggage and to get to Paris.
01:13:40I spent my time to arpenter the city,
01:13:42the Invalides, to Notre-Dame.
01:13:44When it's been beautiful, I'm going through the quay
01:13:47and when it's too cold, I'm going to Louvre
01:13:49to enjoy the calories.
01:13:54Two artillery commencent à lancer des bombes
01:13:58à des temps différents.
01:14:00L'un à 36 coups d'avance et tire 8 coups
01:14:05pendant que l'autre n'en tire que 7.
01:14:09Le premier dépensant en 4 coups
01:14:13autant de poudre que l'autre en 3.
01:14:17Ils doivent cesser quand ils auront dépensé la même quantité de poudre.
01:14:27Combien faudra-t-il que le dernier tire de coup ?
01:14:34Monsieur Chambard, qui a débuté comme Tacheron
01:14:36et est devenu inspecteur des finances,
01:14:39s'est pris d'une vraie passion pour la fonction publique.
01:14:42Pour Fabien, il rêve d'un casoir de Saint-Syrien
01:14:45ou d'un bicorne de Polytechnicien.
01:14:48Le pauvre en main.
01:14:50L'un à 37 coups d'avance d'un enclave
01:14:53et l'un à 36 coups d'afferil Duong
01:14:56Le pauvre en main.
01:14:58L'un à 27 coups d'afferil du בע avant
01:14:59et l'un à 6 coups d'afferil du בעit.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended

1:50:01