Alaca - Episode 72 (English Subtitles)
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
Category
📺
TVTranscript
00:00Transcription by CastingWords
00:30Transcription by CastingWords
01:00Transcription by CastingWords
01:30Transcription by CastingWords
01:59O yüzden kaptan içeri girerken her şeyi dışarıda bırak düşünme yani
02:05Ben sadece sana sarılırken her şeyi unutuyorum Kenan
02:17Sana sarılınca bütün acılarım dinliyor
02:21Kafamdaki gürültüsü söylüyorum
02:25Sen ne yapacaksın peki?
02:36Bugün biraz haydi dolaşmayı düşünüyorum
02:39Haynaklı bak gezerim herhalde
02:42Tamam
02:44Görüşürüz sevgilim
02:46Görüşürüz
02:49Dediklerimi unutma
02:50Kolay gelsin
02:52Sağ
02:53Sağ
02:54Ersin'le konuştum
03:24Ne anlattı?
03:27Hiçbir şey anlatmadım anlatamazdı zaten
03:29Öyle
03:30Çünkü
03:32Ersin bu davanın avukatı gibi değil de
03:35Yargıcı gibi davranıyor
03:37Yani
03:39Anlattıklarını bir duysanız
03:41Aklınızı kaçırırsınız
03:42Ne söylemiş olabilir ki?
03:46Ya
03:46Orhan'ın kafasında suçlu ilan etmiş bir kere
03:50Ne anlatsam dinlemiyor
03:51Sizin söylediğiniz bir şeye karşılık mı bunu yaptın?
03:56Doktor Orhan'ı savunmaya mı katılmasın?
03:58Hayır hayır
03:58Tam tersi
03:59Dikkati üzerime çekmemek için çok temkinli davrandım
04:02Zaten birkaç soru dışında konuşmama bile müsaade etmedi
04:06Hiç durmadan doktor Orhan'ı suçladı
04:09Çok üzgünüm
04:15Size yardımcı olamadım
04:16Bakın siz elinizden geleni yaptınız
04:19O yüzden üzgünüm
04:20Hem Ersin'le görüşmenizi istemem
04:22Büyük bir riskti
04:24Cesaretinizden dolayı çok teşekkür ediyorum
04:26Ama artık kendinizi riske atmayın
04:29Ne yapmayı düşünüyorsunuz peki?
04:35Artık bundan sonrasını adli süreç belirleyecek
04:38Ben de elimden geleni yapacağım
04:59Aynı şeyleri geveleyip durdun
05:13Yok
05:14Dalyan'ın zenginlerindendi dedi
05:17Evliydi zaten kandırdı beni dedi
05:19Yani bir işi ortada bırakacaksın öyle mi?
05:25Bakın buna izin vereceğini mi sanıyorsun?
05:27Bakın sana neler eder neler yapar
05:30Haberin var mı senin?
05:32Ne doktorluğun kalır ne haysiyetin
05:33Bozuk para gibi harcar seni
05:36Siz
05:37Bakın'in ne yapacağından nasıl bu kadar emlisiniz?
05:42Tanıyor musunuz yoksa onu?
05:44Ben onu nereden tanıyacağım canım?
05:49Ben de Gökhan'a çok üzüldüm ama
05:51Alacay'la bir arada olmanızı istemiyorum
05:56Hele onun burada olmasını hiç istemiyorum
05:59Burada derken?
06:02E onun hastanesinde işte
06:04Ne demek onun hastanesi?
06:10Oranın Baki Bey'e ait olduğunu biliyorsunuz Emel Hanım
06:13Boşuna uğraşmayın
06:14Ama
06:15Bunu neden saklamaya çalışıyorsunuz?
06:18Orasını anlamadım
06:19Nasıl emin olabiliyorsunuz?
06:26Baki Bey'in pis işlerin içinde olduğunda
06:28Çünkü bu tahmin edilebilecek bir şey değil
06:31Tahmin etmiyorum zaten
06:33Biliyorum
06:35Nereden biliyorsunuz?
06:37Bunu başından beri biliyorduk zaten
06:39Emel de
06:40Ben de
06:44Peşinde olduğunuz kişi
06:46Baki Yüce mi?
06:48Altyazı M.K.
06:49Altyazı M.K.
06:50Altyazı M.K.
06:51Altyazı M.K.
06:52Altyazı M.K.
07:22Altyazı M.K.
07:24Kenan?
07:28Alaca'ya bir şey mi oldu?
07:33Kenan?
07:37Konuşsana
07:39Alaca iyi mi?
07:42Bana lütfen
07:43Baki Yüce'nin
07:45Alaca'nın gerçek babası olmadığını söyleyin
07:52Altyazı M.K.
07:53Altyazı M.K.
07:54Altyazı M.K.
07:55Altyazı M.K.
07:56Altyazı M.K.
07:57Altyazı M.K.
07:58Altyazı M.K.
07:59Altyazı M.K.
08:00Altyazı M.K.
08:01Altyazı M.K.
08:02Altyazı M.K.
08:03Altyazı M.K.
08:04Altyazı M.K.
08:05Altyazı M.K.
08:06Altyazı M.K.
08:07Altyazı M.K.
08:08Altyazı M.K.
08:09Altyazı M.K.
08:10Altyazı M.K.
08:11Altyazı M.K.
08:12Altyazı M.K.
08:13Altyazı M.K.
08:14I'm sorry.
08:16I'm sorry.
08:18I'm sorry.
08:20I'm sorry.
08:22I'm sorry.
08:24I'm sorry.
08:26I'm sorry.
08:28I'm sorry.
08:30If you were to put your hands on your hands,
08:32you would change your hands.
08:34I have to eat milk.
08:36I have to eat milk.
08:38I have a high stress.
08:40I'm sorry.
08:42I'm sorry.
08:44I'll give you a new service.
08:48You don't have to worry about it.
08:50You don't have to worry about it.
08:52You don't have to worry about it.
08:56I'll get you.
09:02I'm so bad.
09:06You don't have to worry about it.
09:16Alo.
09:17Biricik.
09:18Alaca.
09:19Ne yapıyorsun?
09:20Ne yapıyorsun?
09:21Her zamanki gibi isteyeyim.
09:23Sen ne yapıyorsun?
09:24Ben de parfüm alanında uzmanlaşmak için yoğun bir ön çalışma yapıyorum.
09:28Parfüm sadece parfüm değilmiş.
09:30Okyanus gibi derin bir şeymiş.
09:32Merak ettin doğrusu.
09:36Sen nasıl oldun peki?
09:38Parfümlerle haşır neşir olduğuna göre iyi olmalısın.
09:42İyiyim ben iyiyim.
09:44Merak etme.
09:45Yavaş yavaş toparlıyorum.
09:46Bir süre daha evdesin o zaman.
09:48Buralara gelmeyeceksin.
09:50Şu parfümü bitireyim söz geleceğim yanına.
09:53Anladım.
09:54Davetiye bekliyorsun yani.
09:56Evet.
09:57Yaldız'la bir davetiye bekliyorum.
09:59Sen neden aramıştın peki?
10:02Parfümlerle ilgili yeni şeyler öğrendim.
10:05Heyecanımı seninle paylaşmak istedim ama...
10:08Sen iyi misin?
10:09Bir şey yok değil mi?
10:11Evet gayet iyiyim.
10:13Neden sordun ki?
10:15Hiç.
10:16Öylesin.
10:17O zaman işlerin bittiğinde buraya bekliyorum.
10:21Tamam anlaştık.
10:23Sakin ol olaca.
10:39Sakin ol.
10:41Bugün öyle ya da böyle bitecek.
10:50O ne demek öyle?
10:51Ne saçmalıyorsun sen Allah aşkına?
10:52Saçmalamak mı?
10:58Bence doğru söylediğimi siz de gayet iyi biliyorsunuz.
11:03İnkar ediyorsunuz şu anda.
11:05Yapmayın lütfen.
11:06İnkar etmiyorum.
11:08Bu da ne demek oluyor şimdi anlamadım.
11:11Sizinle konuştuklarımız.
11:13Faruk abinin söyledikleri.
11:15Alaca'nın başına gelenler.
11:17Ne öğrenmişsin Faruk'tan?
11:19Ne demek istediğini anlamıyorum.
11:21Şöyle anlatayım o zaman.
11:24Mesela Gökhan yaralandığında.
11:26Alaca'yı hastaneden apar topar çıkartmanız.
11:30Tesadüf müydü?
11:31Yoksa belki karşılaşmasın diye mi?
11:34Sonra Alaca'nın peşini bırakmam için bana res çektiğiniz gün.
11:38Hatırladınız mı?
11:39Biricik'le nişanlı olduğumu bildiğinizi ve eğer onun peşini bırakmazsan Alaca'ya çok şey olacağını söylemiştiniz.
11:50Kenan.
11:51Bakın sizi yargılanmak falan değil amaç.
11:53Ben sadece Alaca'yı korumaya çalışıyorum.
11:56Baki hakkında bana ne biliyorsanız söyleyin ki Alaca'yı ona karşı koruyabilirim.
12:01Demet'ciğim bu davada mahkemenin vermiş olduğu karar bir üst mahkemeye taşımak için isnaf başvurusu yapacağız.
12:16Sen dosyadaki bilgileri inceleyip bana dilekçesini hazırla olur mu?
12:19Tamamdır Pınar Hanım. Ben tahminimce bunu yarım saate hazırlamış olurum.
12:23Tamam süper. Hadi bakalım.
12:30Nedir son olurum? Ne zaman plan yapıyoruz?
12:33Abim gelsin ondan sonra konuşalım olur mu?
12:36Tamam. Kenan ne zaman gelecek peki?
12:38Adamın işi var. Bitince haber verip gelecek.
12:41İyi tamam. Sen bana haber verirsin o zaman aradığı zaman.
12:44Tamamdır.
12:49Peki.
12:53Tamam söyleyeceğim.
13:02Kızım için.
13:08Zaten bana kaçacak bir yer bırakmadın.
13:14Evet.
13:15Sen.
13:18Alaca'nın babası.
13:26Bak Yüce.
13:35Emel Hanım.
13:38Tamam.
13:40Tamam Emel Hanım.
13:41Sakin ol.
13:44Gel.
13:45Gel otur şöyle.
14:04Buyurun.
14:11Anlatacağım.
14:15Anlatacağım.
14:17Her şeyi anlatacağım.
14:20Bana.
14:22Bizlere yaşattığı her şeyi.
14:32Tamam.
14:34Seni dinliyorum şimdi.
14:35Gençtim.
14:36Gençtim.
14:37Çok aşktım.
14:38Zaten evleniriz diye düşünüyordum.
14:39Amile kaldığımı öğrendiğinde.
14:40Heyecanlı.
14:41Çok aşktım.
14:42Çok aşktım.
14:43Zaten evleniriz diye düşünüyordum.
14:44Amile kaldığımı öğrendiğinde.
14:45Heyecanlı.
14:46Heyecanlı hastaneye koştum.
14:48Nereden bile bilirdim ki.
14:49Nereden bile bilirdim ki.
14:50Tam da o gün kızının doğduğunu.
14:51Başımdan aşan kaynar sular döküldü.
14:53Kenan inan.
14:54O an doğru, yanlışı.
14:55Düşünemedim ki.
15:03Ben de commune.
15:07Amile kaldın.
15:12Doğru, yanlışı,
15:17Black pozi,
15:20surrounds,
15:21Karisinin karşısına çıkmak istedim.
15:33Dovurma diye tehdit etti beni.
15:35Dövdü.
15:37Hakaret etti.
15:39Yıllarası da ne aradı.
15:42Ne de sordu.
15:44Ta ki kızı için möbrek lazım oluncaya kadar.
15:47To the girl for me, it needs to be done until the end of the day.
15:55You came back to me.
15:59I wanted to be able to be able to be able to be able to be able to be able to be able to be able.
16:17Femen Abla, look at that time I didn't have anything to do with him.
16:24I didn't have anything to do with him.
16:27We didn't have anything to do with him.
16:33Alaca, I'm very jealous of you, but...
16:39Alaca's father is such a man.
16:42Alaca'ya nasıl söylerdim, babanın böyle iğrenç bir adam olduğu.
16:51Çok haklısın.
16:54Belki en başta ben de Alaca'dan uzak durmam lazımdı.
17:00Ama siz merak etmeyin.
17:03Artık Makenin dediği olmayacak.
17:05Olamaz.
17:07Kenan?
17:10Kenan?
17:12Alaca...
17:15Let's go.
17:45He's in the room.
17:47He's in the room.
17:49He's in the room.
17:51He's in the room.
17:53I understand.
17:55Can I have a coffee?
17:57I'll have a coffee.
17:59Yes, sir.
18:15Maymun Fil'in kapısını çalmış ve demiş ki, Fil kardeş, ben kuyruğumu kaybettim. Senin kuyruğuna ödünç alabilir miyim demiş. Fil şaşırmış. Bu turuma bir anlam verememiş. Her hayvan kendi kuyruğuyla güzeldir. Eğer sen başkalarının kuyruğuna özenip de kendi kuyruğun güzelliğini görmezsen, o da seni terk eder demiş.
18:43Maymun kuruş mu kalacak?
18:46Hayır bir tanem. Sonra maymun gitmiş, aramış, taramış, kuyruğunu bulmuş ve ondan özür dilemiş. Sonra da beraber bir ömür boyu mutlu mesut yaşamışlar. Beraber şarkılar söyleyip dans etmişler.
19:04Dur bakayım.
19:10Merhaba Ezgi Hanım.
19:11Efendim, buyurun.
19:12İş başvurunuzu da istinaden alıyorum. Şayet uygunsanız sizinle bugün yüz yüze görüşmek isteriz.
19:18Bugün mü?
19:19Biliyorum. Biraz hane oldu ama müsaitseniz bugün bekliyoruz.
19:24Hay Allah. Yani bugün mümkün değil. Ama yarın gelebilirim yani eğer sizin için de uygunsa.
19:31Peki o zaman öyle yapalım. Ben sizi yarın görüşme saati için bilgilendireceğim.
19:35Tamam teşekkürler. Görüşmek üzere.
19:41Anneciğim, iş için başvurduğum yerden aradılar. Şansımız dönüyor.
19:46Ama şimdi Gökhan abini arayıp yardım istememiz gerek.
19:49Peki.
19:50Şimdi Gökhan abini arayıp yardım istememiz gerek.
20:03Efendim.
20:04Alo Gökhan, bir bakalım ne oldu?
20:06Ne oldu? Kötü bir şey mi oldu?
20:08Hayır, tam aksine. Çok güzel bir şey oldu.
20:12Az önce iş için başvurduğum bir yerden aradılar. Yarın görüşmeye çağırıyorlar.
20:17Gerçekten mi? Buna çok sevindim.
20:20Hadi gözün aydın.
20:21Ama eğer kabul edilirsem yani nasıl gideceğim bilmiyorum. İpi'yi evde tek bırakamam.
20:28Bu burs içinden haber yok değil mi hala?
20:32Şu anlık bir haber yok. Ama hemen ilgileneceğim merak etme.
20:36Teşekkür ederim. Umarım yakın zamanda olumlu bir sonuç alırız.
20:41Sen sıkma canını. Ben en kısa sürede haber vereceğim sana.
20:45Hem bu arada iş görüşmesine gittiğinde İpi'ye ben bakabilirim.
20:49Gerçekten mi? Ya işin engel olmasın?
20:54Ben işimi ayarlarım. Sen merak etme.
20:57Bu çok iyi oldu. Tamam, görüşürüz.
21:06Evet, ne diyorduk? Maymunla kuyruğu dans ediyorlarmış değil mi?
21:11Hı hı.
21:12O zaman ne yapalım? Ben maymun olayım. Sen de kuyruk ol.
21:16Dans ediyoruz tamam mı?
21:17Tamam.
21:18Nasıl dans edelim?
21:20Ne?
21:21Ne?
21:22Ne?
21:23Al.
21:24En sevdiğin şarkıyı sevdim.
21:26Gülün gülün gülün.
21:28Gülün gülün.
21:32Baki bey.
21:34Gelersin gel. Ben de seni bekliyordum.
21:39Otur şöyle.
21:40Teşekkürler.
21:41Buyurun.
21:42Buyurun.
21:43Buyurun.
21:44Buyurun.
21:45Buyurun.
21:46Buyurun.
21:48Ersin.
21:50Kenan'ı Gökhan'a verdiğim zaman tükeniyor.
21:52Tabii ben de boş durmadım bu arada.
21:55Alaca'yla ilgili elimi kuvvetlendirecek çok önemli bilgiler edindim.
22:00Öyle mi?
22:02Ama sevindim.
22:04Ama daha da fazlasını istiyorum.
22:05Ki Kenan'ı köşeye sıkıştırabileyim.
22:10Peki nedir aklınızdaki?
22:15Aklımda bir iki şey var.
22:18Ama asıl merak ettiğim
22:21neden hala Kenan'dan hiç ses çıkmadı?
22:24Onu kardeşiyle tehdit ettim.
22:27Hala hiçbir ses yok.
22:30Bu gerçekten tuhaf.
22:33Tuhaf olduğu kadar mantıksız da.
22:36Bir şeyler var.
22:39Ama ne?
22:47Efendim abi.
22:52Hemen konuşmamız gerekiyor abi.
22:53Acil buluşalım.
22:55Ne oldu abi sesin bir tuhaf geliyor.
22:57Kötü bir şey mi oldu?
22:59Buluştuğumuzu da anlatırım kardeşim.
23:02Tamam ben ofisteyim buraya gel.
23:04Ya ofis şimdi kalabalık olur.
23:06Biz rahat rahat konuşabilmek için dışarıya çıkalım.
23:09Abiciğim ofiste şuan kimse yok.
23:10Müsait.
23:11Bak belli ki anlatışın önemli bir şey.
23:14Gel burada konuşalım.
23:16Ben de sana anlatacağım önemli şeyler var.
23:19Tamam o zaman.
23:20Geliyorum ben sana.
23:40Bir süre daha evdesin o zaman.
23:41Buralara gelmeyeceksin.
23:42Şu parfümü bitireyim söz geleceğim yanına.
23:46Davetiye bekliyorsun yani.
23:48Evet yaldızla bir davetiye bekliyorum.
23:51Sen neden aramıştın peki?
23:53Ben iyisi yanına gideyim.
24:01Bir an evvel gidip Pınar'ı konuşturman lazım.
24:04Bence o bir işler çeviriyor.
24:06Neden böyle düşünüyorsunuz?
24:07Çünkü Kenan'la Gökhan baya bir zamandır bu işle ilgili araştırmalar yapıyorlar.
24:18Çoktan her şeyi Pınar'a bağlayıp kapısına dayanmış olmaları gerekiyordu.
24:22Ve Pınar'ın da bunu bize rapor etmesi gerekiyordu.
24:27Ama ne Gökhan'la Kenan'dan ne de Pınar'dan hiçbir ses çıkmadı.
24:33Acaba diyorum bunlar beraber bir iş mi çeviriyorlar?
24:38Ben bu durumu araştırıp sizi haber edeyim Baki Bey.
24:42Tamam. Hadi hemen git.
24:44Pınar'la konuşur konuşmaz sizi haberdar edeceğim.
24:47Bekliyorum Ersin.
24:49Tamamdır Baki Bey.
24:50Bu ne güzellik hayatım?
24:51Teşekkür ederim.
24:52Dışarı mı çıkıyorsun?
24:56What kind of beauty is it?
25:16Are you going outside?
25:17I'm going to the club.
25:19I need to go to the club.
25:21Club?
25:22No club.
25:23Why?
25:24Why?
25:25Why?
25:26My life.
25:28I don't want to go to the club.
25:30I don't want to go to the club.
25:32I'm going to go to the club.
25:34I'm going to go to the club.
25:35Where did the club come from?
25:39Did you say to me the club?
25:42Did you not forget?
25:44Yeah.
25:45Yeah.
25:48Okay, you don't want to do it.
25:50You'll wait for the club.
25:51You'll wait for the club.
25:52You'll wait for the club.
25:53I'm waiting for the club.
25:54I can't keep going.
25:55Okay.
25:56I can't do it.
25:57I can't, I can't do it.
25:58I can't go to the club.
25:59I'm going to go to the club.
26:00I help you to still be there.
26:01I can't do it.
26:02You can't do it.
26:03What do you want to do it?
26:04I can't do it.
26:05That's why, I'm going to try it.
26:06Of course, we care to the club.
26:07Be successful.
26:08I need to do it.
26:09I can't do it in the club.
26:10I can't do it.
26:11That's my word.
26:12Okay, that's my word.
26:17My life, I need to look at this phone.
26:19You go to bed, I'm coming.
26:20Okay.
26:25Hello?
26:26Hello, Feruza Hanım.
26:27Hello, Gökhan.
26:29I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
26:31We've talked about it.
26:33Ipey's crash situation, I'll ask you to ask you.
26:35Did you have any change in the course of the course of the course?
26:37Ah evet, ben o işi hallettim ama sana haber vermeyi unuttum.
26:41Öyle mi? Harika.
26:42Kusura bakma, aklımdan çıkmış tamamen.
26:45Estağfurullah.
26:46Ipey'in burs işi tamam, sen müjdeyi verebilirsin.
26:49Gerçekten çok teşekkür ederim.
26:51Bu duruma çok sevindim.
26:53Ben şimdi sana burs bilgilerini de göndereceğim.
26:56Tamamdır.
26:57Tekrar teşekkür ederim.
26:59Rica ederim, yeter ki bir faydam dokunsun.
27:02Bundan daha iyisi olamazdı Feruza Hanım.
27:04İyi günler.
27:05İyi günler Gökhan.
27:07Efendim Gökhan'cım.
27:24Müjdemi istiyorum.
27:26Hayırdır inşallah.
27:27Hayırın ta kendisi.
27:29Söyle, çatlatmayın sana hadi.
27:32Önce bir tahminleri alayım.
27:34Nereden bileyim ben?
27:36Yoksa bana iş mi buldun?
27:38Yok canım.
27:40Onu sonra halledeceğiz.
27:44Alaca ile annesini mi barıştırdın?
27:46Yok artık.
27:47O konu beni aşar.
27:49Söyle o zaman bilemedim hadi.
27:52Doğru yanıt.
27:53Evet.
27:54Doğru yanıt.
27:56Düşüp bayılacağım şimdi.
27:58Tamam o zaman söylüyorum.
28:00İpek'in burs işini hallettik.
28:03Artık istediği zaman krişe başlayabilir.
28:05Ya doğru mu?
28:07Böyle bir şeyin şakası olur mu Ezgi?
28:09Ay Allah'ım şükürler olsun.
28:11İpek yaşıtlarıyla olacak ben de hayata döneceğim artık.
28:14Gökhan iyi ki varsın.
28:16İyi ki siz de varsınız.
28:18Senle İpek hayatıma anlam katıyorsunuz.
28:22Sen de öyle.
28:24Yanımızda olduğun için çok teşekkür ederim.
28:27Akşam gelince detayları evde konuşuruz.
28:30Tamam görüşürüz.
28:31Görüşürüz.
28:40Söyle bakalım Salih.
28:42Okudun mu?
28:46Anlamadım baki bey.
28:49Kataloğu okudun mu?
28:54Salih ne boş boş bakıyorsun gözüme?
28:57Al kataloğu vermiştim ya sana.
29:01Onu okudun mu diyorum.
29:03He.
29:04Hızlıca bir baktım baki bey.
29:07Salih.
29:08İşte senin sorunun bu.
29:10Analitik düşünemiyorsun.
29:14Ah buyurun baki bey.
29:17He.
29:18İşte o kataloğu okumuş olsaydın.
29:22Bu kadar kötü yalan söylemezdin.
29:25Salih'cim.
29:27Bak biliyorum.
29:28Bana bozuluyorsun.
29:30Ama ben.
29:32Bütün bunları senin kendin geliştirmen için yapıyorum.
29:36Anlıyor musun?
29:39Salih'cim.
29:41Bugüne kadar bütün işlerimi sen hallettin.
29:45En çok sana güveniyorum.
29:47Ama sen hata yapınca.
29:50İşler sarfa sarıyor.
29:52Ve sana hiç yakışmıyor böyle şeyler.
29:55Seni azarlamak da bana yakışmıyor.
30:00Neyse ne.
30:02Sen niye gelmiştin?
30:04Turan istediğiniz noktaya yerleştirdim baki bey.
30:08Güzel.
30:09Peki sen ne yapacaksın?
30:11Alıcı'yı takip edeceğim baki bey.
30:13İşten çıkış saatini öğrendim.
30:15Mesai bitiminde peşine takılıp nerede kaldığını öğreneceğim.
30:20Bravo.
30:22İşte bu.
30:23Bravo.
30:24Aferin.
30:25Aferin.
30:26İşinin başında ol.
30:28Bütün zekanı, bütün yeteneğini kullan.
30:32Haydi göreyim seni.
30:33Haydi işin başına.
30:35Tamam baki bey.
30:35Tamam baki bey.
30:36Tamam.
30:37Tamam bak.
30:38What are you doing here?
31:03What are you doing here?
31:08You can't get a boat, you can't get a boat like this, you can't get a boat like this.
31:24You're welcome Saniye.
31:25Saniye, you're welcome.
31:27You're welcome.
31:31Let's go for a moment.
31:33I've been in the past, I've been in the past.
31:36I've been in the past.
31:37I've been in the past.
31:42There's no taste like your coffee.
31:46I've never had any taste of a coffee.
31:51There's a lot of people.
31:54That's true.
31:56No one can put water in this situation.
32:07You can put water in this situation.
32:09If you want to give water in this situation.
32:25I'm not here.
32:27I'm not here.
32:29I'm not here.
32:31I'm a action man.
32:33I'm a house like a house like a house.
32:35I'm not here.
32:49You're not here.
32:51You're not here.
32:53You're not here.
33:03You're not here.
33:05Hey.
33:11You're not here.
33:13You don't understand me?
33:17It's me. I don't know what you are saying.
33:19You are doing it.
33:21You are doing it.
33:22You are doing it.
33:23You are doing it.
33:25If you're going to get married, you will be able to get married.
33:27If you're going to get married, you can do that.
33:29You have a picture of the photo to you.
33:31You are looking at the picture.
33:33You are doing it.
33:34I've done it.
33:35Do you have a good job.
33:37You are doing it.
33:38You are working with me.
33:40I'll do it.
33:42You are doing it.
33:44Okay.
33:45Yeah, it's okay. If you go to the house, don't make any mistakes, don't make any mistakes, I'll break you, you understand?
33:54I understand, look, I don't say anything.
33:58Okay, okay.
33:59Okay, okay, okay, okay, okay, okay, okay.
34:06You know, if you were Baki, I wouldn't be a man, I didn't say anything, I didn't say anything, I didn't say anything.
34:13Nisa.
34:23Allah'ın belası adam.
34:27Her şey onun istediği gibi oldu.
34:31Hayatımızı mahved.
34:33Şerefsiz pislik.
34:42Hoş geldiniz.
35:01Hoş buldum.
35:05Nasıl yardımcı olabilirim?
35:09Affedersin dalmışım.
35:11Yok rica ederim.
35:13Eğer hala karar vermediyseniz daha sonra da uğrayabilirim.
35:16Yok yok ondan değil.
35:19Bugün sabahtan beri çok koşturdum da onun için zihnim biraz yoruldu sanırım.
35:24Anlıyorum sizi.
35:27Ben de aynı durumdayım.
35:29Bazen hayatın hızına zihnimizin yetişmesi pek mümkün olmuyor.
35:34Ne kadar doğru söyledin ağzına sağlık.
35:37Çok özür dilerim.
35:43Çok özür dilerim.
35:58Çok affedersiniz ben sessiz almayı unutmuşum da.
36:05Ne olur kızım.
36:09Ne olur kızım.
36:11Ayşe Bey oğlum.
36:13Ben seni yanlışı mutlu olmanı istiyorum.
36:17Doğduğum gününden beri tek istediğim mutlu olmanı.
36:23Ne olur yapma bana bana.
36:25Yapma.
36:27Yapma.
36:28Alnında olur beni al.
36:36Müşterilerimiz meyveli kartımızı da çok beğenir.
36:40İsterseniz kahve ile birlikte onu da getirebilirim.
36:43Siz iyi misiniz?
36:48İyiyim.
36:50Buraya gelirken kağıt toplayan bir anne gördüm.
36:57Çocuklarımdan biri de sırtındaydı.
37:00Onu öyle görünce anne olmak ne kadar zor diye düşündüm.
37:05O da biraz da ogysallaştırdı beni.
37:07Evet, anne olmak gerçekten çok zor.
37:17Bu yüzden herkesin anne olamayacağını düşünüyorum ben.
37:25Yaş aldıkça daha duygusal olmaya başladım galiba.
37:28Daha önce bu kadar etkilenmezdim gördüğüm şeylerden.
37:32Ben bunun yaş almakla alakası olduğunu düşünmüyorum.
37:36Ama tamamıyla sizin kalbinizin güzelliği ile alakalı.
37:40Ayrıca çok güzel ve hoş görünüyorsunuz.
37:44Teşekkür ederim.
37:46Sen de çok güzelsin.
37:49Umarım Bahtın'da hep böyle güzel olur.
37:53Neyse.
37:56Ben daha fazla duygusallaşmadan siparişim vereyim.
37:59Teşekkür ederim.
38:05Saniye, ah yardım et düştü düştücek bunlar.
38:09Biricim bize haber verseydin ya götürmene yardım ederdik.
38:14Yardım edeceksin zaten Saniye.
38:16Hepsini getiremedim maalesef.
38:18Sana rica etsem kalan malzemeleri yatağımın üstünden getirebilir misin?
38:21Tabii buradan koş.
38:23Sadece mutfak değil siz de çok güzel kokacaksınız.
38:27Hepinize özel parfümler yapacağım.
38:29Oo süper.
38:30Dünya markası olacak.
38:32Böyleyken bile çok güzel kokuyor.
38:35Afiyet olsun.
38:53Eline sağlık teşekkür ederim.
38:55Başka bir isteğiniz yoksa?
38:56Yok hayır.
38:57Alacağım.
38:59Bir mahsur yoksa seninle biraz sohbet edebilir miyiz?
39:08Tabii.
39:09Ama şu an çalışıyorum.
39:12Birazdan öğle arasına gireceğim.
39:14Eğer müsait olursanız o zaman uğrarım yanınıza.
39:17Tabii tabii olur.
39:18Yalnız senin için de uygunsa burada değil de dışarıda bir yerde konuşmak istiyorum.
39:23Tabii.
39:25Kulübün yanında bir kafe var.
39:29Eğer sizin için de uygunsa orada konuşabiliriz.
39:32Tamam olur.
39:34Bir şey mi vardı?
39:36Yok kötü bir şey yok.
39:37Konuştuğumuzda anlatırım.
39:39Peki.
39:40Müsaadenizle.
39:41Kolay gelsin.
39:43Teşekkür ederim.
39:45İzlediğiniz için teşekkür ederim.
39:54Sonucum böyle olmaması lazım ya.
40:15Bu beklediğim koku değil ki.
40:17Bir şey eksik mi yapıyorum acaba?
40:18Böyle kokmaması lazım.
40:20Bu beklediğim koku değil ki.
40:22Bir şey eksik mi yapıyorum acaba?
40:24Böyle kokmaması lazım.
40:25Bunlar burada mı?
40:26Yok çıktı.
40:27Abi sen iyi misin?
40:29Yüzün karmakarışık.
40:32Anlatsaklarım var sana.
40:34Bugün Alaca'nın annesiyle konuşmaya gittim.
40:59Emel ablayla.
41:00Ne konuştunuz?
41:02Ona bir soru sordum.
41:05Cevabı herkes için çok ağır bir soru.
41:11Alaca'yla mı ilgili?
41:13Hepimizle.
41:17Alaca bugün annesiyle konuşmaya gitti.
41:25Konuşmada pek iyi geçmedi.
41:27Alaca'nın sorduğu sorulara Emel abla kaçamak cevaplar verince haliyle Alaca kızdı.
41:35Ama Alaca'nın gerçek babası baki yüce.
41:48Alaca'nın gerçek babası baki yüce.
41:52Alaca'nın gerçek babası baki yüce.
41:58Alaca'nın gerçek babası baki yüce.
42:08Alaca'nın gerçek babası baki yüce.
Recommended
43:34
|
Up next
43:47
42:48
42:50
43:34
42:36
43:23
43:44
43:25
1:10:26
1:10:04
46:29
1:57:10
1:28:41
1:18:12
1:15:34
1:24:08
2:44:49
2:45:00
2:23:09
1:24:46
1:57:10
Be the first to comment