Skip to playerSkip to main content
  • 6 hours ago
Youtube Asia Express Sezonul 6 Episodul 23 din 15 Octombrie 2025 Online Gratis, antena play gratis, gratuit, pe internet, Youtube, Antena 1

Category

😹
Fun
Transcript
00:004 times
00:02You can get it
00:04You can get it
00:06You can get it
00:08You can get it
00:10You can get it
00:12Okay?
00:14The first thing that I have been in mind
00:16was north-sud-est-vest
00:18Using the card
00:20if you don't know
00:22localize the mark
00:23and make your trasee
00:25in every point
00:26you will find a ceramic
00:28one of these
00:30contains a puzzle
00:32where you will wait
00:34if you have to get it
00:36and turn it over
00:38to confirm
00:40What are you talking about?
00:42We will see
00:44Olga and Carmen
00:46We will see
00:48any discussion about Joker
00:50Olga and Carmen
00:52what do we do
00:54We will see
00:56and we will see Joker
00:58if someone is angry
01:00The good thing is that
01:01they were in the back
01:02they were in the back
01:03they were in the back
01:04and they separated
01:05from us
01:06Are we?
01:07Are we?
01:08Are we?
01:09Are we?
01:10Are we?
01:11Are we?
01:12I don't know
01:13I don't know
01:14I don't know
01:15I don't know
01:16We will see
01:18Emil and Alejandro
01:20Ce fete
01:21Animal
01:22Ce să luăm?
01:23Hai
01:24Nu contează
01:25Luăm pe ăsta
01:26Lua cățelul
01:27Bun
01:28Cățelul e foarte bun
01:29Și luăm plicul ăsta
01:30Te legi tu la ochi
01:31Am decis că se leagă Ștefan la ochi
01:33Hai să vedem care se leagă la ochi
01:34Te legi tu la ochi, nu?
01:35Dar știi de ce?
01:36N-a pus însemnul întrebării
01:37A fost o exclamare direct
01:38Dar știi de ce m-am gândit?
01:39Noi am zis
01:40că la misiuni
01:41unde e ceva de explicat
01:42sunt eu ăla care explică
01:43și tu cel care le face
01:45Aici ce-i drept
01:46nu-i explicam cu vorbe
01:48dar era o formă de ghidaj
01:50Da mă, la fel aș fi spus și eu
01:52doar că aș fi întrebat
01:53Ăsta este
01:55Dreapta
01:56Dreapta
01:57Da, dar trebuie să faci dreapta
01:58Dreapta cu pas
01:59Da mă, da
02:00Uuu, dar cine a ajuns?
02:02Stai
02:04A ajuns Olga, bă
02:06Și l-a dat băieților
02:07What?
02:08Eu o să mă leg la ochi
02:09pentru că
02:10eu am încredere în el
02:11că la puzzle-uri și chestii
02:13și la hărți
02:14pe unde să mă duc
02:15că e în regulă
02:16Ok, hai să legim la animalul
02:17Ce animal dă?
02:18Capra
02:19E capra
02:20Capra, că...
02:21Na, așa
02:22Envelope?
02:23Suflind b**** la capră
02:24Da, suflu b**** la capră
02:25Aici ce problemă
02:28And roz, pink
02:29Roz
02:30And pink
02:31Că știam că el suflă și...
02:32Stemadă nevasta la televizor
02:34Stemadă nevasta la televizor
02:36cum suflete în
02:38interierul unei caprei
02:39ceea ce e fain
02:40Două e stânga
02:41Da, da
02:42Una dreapta
02:43Așa, nu
02:44Ok, da
02:45Una e față
02:46Ok, da, una e față
02:47Așa
02:48Deci două stânga, da?
02:49Hu hu stânga, hu hu hu dreapta
02:51Până acum e ok
02:52Și...
02:53Lovește
02:54Da
02:55Bă, dau înapoi, da?
02:57Il la
03:03Il dau înapoi, să știi
03:04Până în...
03:10A, mă întorc
03:11Aaca era
03:12Gata
03:14Plec
03:15Ha, huie
03:16A, lungi era, mă întorc
03:17Dar mai fi duț cu spatele până la capăt?
03:19Nu, ziceam să faci stânga, stânga
03:20Stânga ci begat stânga
03:22Cân ta cu cu pată-l vine
03:25They sing in Bocavia
03:28They sing in Bocavia
03:31They sing in Bocavia
03:33I was singing
03:35I was feeling that nobody was here
03:37Everything was fine, you were saying that I was in a house
03:51Okay
03:55I'm sorry for two years.
04:01I'm sorry for two months.
04:05I'm sorry.
04:06I'm sorry for the one.
04:09I'm sorry for two months.
04:10I'm sorry for two months.
04:12I'm sorry for a minute.
04:13I'm sorry for the other half.
04:16So I'm sorry for this.
04:19What are you doing?
04:20Do you like this?
04:22That's good.
04:23You are a good one, I'm a good one.
04:25I'm a good one.
04:27I'm a good one.
04:29First of all, I have to keep a card with my card.
04:33I'm going to go through this one.
04:35So I'm going to keep a card with my card.
04:37I'll do it in the middle of the card.
04:40This is the way.
04:43Okay.
04:45Do you have to do this?
04:46Three.
04:47Three.
04:48Three.
04:49Three.
04:50Three.
04:51Three.
04:52Four.
05:19That's what I'm going to do, I'm going to do it.
05:26Hop, I'm going to do it.
05:27Bun.
05:28I'm going to do nothing, so I'm going to do it.
05:32And we're going to do it.
05:33Bun.
05:34No.
05:36I've looked at what's the sign of the love.
05:42And that's the top.
05:44In the top.
05:45Love you in the top.
05:47I don't love you in the top.
05:49What's that?
05:50What's that?
05:51What's that?
05:52I don't remember this.
05:54In my mind, I was trying to make a sound that would be something like that.
06:00To give it a feeling of the top.
06:02To give it a feeling of the top.
06:04That's what I had in my mind.
06:10Ah!
06:11Ah!
06:12Yes!
06:13I'm going to do it.
06:15Yes!
06:16Yes!
06:17Yes!
06:18Bun.
06:19Scuze.
06:20Așa mă...
06:21Așa mă exteriorizez eu.
06:22Când ai auzit că l-ai spart pe ăla, ți-ai luat.
06:25Păi...
06:26N-am.
06:27Mă așteptam să stăm foarte mult, sincer.
06:28Numai că în vasul ăla nu era nicio piesă de puzzle.
06:31Era gol.
06:32Hup, huuu, puc, puc…
06:34Hup puc?
06:35Aia ce mă?
06:36Zine, sufla în c** la capra!
06:37La spart.
06:39A fuuu...
06:40Mărțiit.
06:42Eu am facut un curs de InfoViscent.
06:43Este un curs pentru FBI, și agente secret.
06:46Adică ai altă percepție.
06:47Ți se lărgește percepția, și asta mi s-a întâmplat.
06:49Mi s-a lărgit delegate și atunci când dacă sunt legată la ochi,
06:51eu pot să ved în față.
06:53I can talk to the cows.
07:05Da?
07:06Da.
07:07Pe drumul eroilor, starea ideală implică nițică imunitate, ceva incomparabil cu experiența de rutină din cursă, mai ales sus pe puntea unui vapor, de unde altfel se văd lucrurile.
07:28Însă acțiunea de bază e tot în cursă, unde echipele au o misiune dificilă.
07:34Pelegați la ochi au despart un vas pentru a colecta piese de puzzle.
07:38Ghidajul se face colegial din fluier.
07:41Tu ai plecat, mă?
07:43Băi!
07:45F***!
07:46Te aud că oftezi. Te aud că oftezi. Ești aici, gata.
07:48Îți aud oftatul, e regulă.
07:50Chiar n-a ascult niciun cuvânt, dar respecta regula pân' la capăt.
07:53Da, să știi, doam pufăiai la un moment dat.
07:54Pe pufăiam că...
07:56Asta m-a auzit cum pufăiai aia m-a auzit.
07:58Păi, dar cine vreau așa?
08:00Cât stăm aici?
08:04Poți să cerșesc că din păsta, că sunt rom, mor.
08:06Aș putea să dau niște bani.
08:08Păi o bere mai încolo.
08:10Nu știu ce doamne iertă-mi făceai,
08:12dar eu m-am ajuns să-mi plângi un copil, dude.
08:16Să auzi că...
08:18Ha? Ok.
08:20Pup!
08:31Stop!
08:35Bravo, te iubesc!
08:36Ești cea mai tare!
08:37Aș vrea într-o seară să ne întâlnim.
08:41Dar nu știu când e mai bine să ieșim.
08:47Mamă, mă mulțumim!
08:49Am făcut un curs de InfoVision.
08:55Era vorba de niște ochelari care se numeau Blanc Fall și îi puneai la ochi și prin ei vedeai.
09:01Puteai să și citești.
09:03Prin intuiție și prin alte canale de conectare poți să vezi ceea ce e în afara ta chiar dacă nu vezi cu ochii.
09:09Am început să-mi văd exact drumul și să văd în ce direcție o ia și cum o ia.
09:19Am început să-mi activez intuiția și percepția.
09:30Cursul ăsta l-am făcut pentru că mi-am dorit foarte mult să am alte abilități.
09:34Este un curs pentru FBI și agent secret.
09:38Este și ceva care intri în subconștient și începi să vezi lucrurile astea.
09:46Adică ai altă percepție. Ți se lărgește percepția și asta mi s-a întâmplat. Mi s-a lărgit percepția.
09:51Good.
09:56Gățet?
09:57Nu.
10:12Okay, so we got the hard one.
10:40We got the hard one from Carmen and Olga, which means that they are slowing us down.
10:45We were lucky enough that we got selected by Carmen and Olga.
10:53So this is our color and this is our whistle.
10:56I'm gonna whistle, Emil's gonna be blindfolded.
10:58The reason being is that in our experience in Asia Express,
11:01maps have been my strong suit in comparison to Emil.
11:07So you always do it after I step.
11:09Okay, now left and right.
11:11Left is gonna be three.
11:13Or just do something different.
11:15Okay, okay, okay.
11:19Left.
11:21I have heard a sound that I really liked.
11:25Let's move on.
11:27Let's move on.
11:29Let's move on.
11:31Let's move on.
11:33Let's move on.
11:35Let's move on.
11:37Let's move on.
11:39Where are you?
11:41I'm serious now.
11:43I'm going.
11:45Let's move on.
11:47Let's move on.
11:49Now I'm serious for myself.
11:51We were all alone.
11:52We were alone.
11:53Let's move on.
11:55Let's move on.
11:56I made a lot of noise there. I made a lot of noise there. I made a lot of noise there.
12:03You're the most disgusting dog in the world ever!
12:13We were trying to go down a straight road, but Emil entered the road like this.
12:19So, throughout the whole journey, I had to keep going...
12:25So, Emil would do this, and then move forward.
12:28And then I'd have to change him, and then change him, and then change him.
12:31Because I had no way of telling him, just go halfway, instead of the whole way.
12:36So, the whole journey, we're like this.
12:39But it was in a zigzag.
12:41It was in a zigzag.
12:42But that's okay, because life is not a straight line.
12:44It's a straight line.
12:541, 2, 3.
12:55Sur, sur, sur!
12:57Sur!
12:581, 2, 3.
13:011, 2, 3.
13:032, 3.
13:042, 3.
13:053.
13:064.
13:074.
13:085.
13:095.
13:105.
13:116.
13:126.
13:136.
13:147.
13:157.
13:168.
13:178.
13:189.
13:199.
13:2010.
13:2110.
13:2210.
13:2310.
13:2411.
13:2511.
13:2611.
13:2711.
13:2811.
13:2912.
13:3011.
13:3112.
13:3211.
13:3412.
13:3512.
13:3612.
13:3712.
13:393.
13:4013.
13:413
13:4234.
13:43Numero ese?
13:444.
13:454.
13:465.
13:474.
13:485.
13:497.
13:506.
13:516.
13:526.
13:533.
13:548.
13:558.
13:569.
13:579.
13:589.
13:5910.
14:00You need to breathe in the air.
14:02It's like a hipopotam.
14:04What do you do?
14:06What do you do?
14:08Where do you go?
14:10Where do you go?
14:18When you see it,
14:20and when you hear it in the same time,
14:22you feel both aligned.
14:24You feel both.
14:26I had an intuition
14:28from her, because I heard it with her,
14:30but from mine...
14:32I'm a normal person.
14:36I saw it in the end,
14:38and it was in the middle of the car.
14:40I had to go back to the car.
14:42Do you want to start?
14:54What?
14:56I can't go back to it?
14:58You're a bad girl.
15:00I can't go back.
15:02I can't go back if you intend.
15:04It's okay.
15:06No.
15:08You've got something?
15:10I can't go back to it.
15:12The pain was that this was a big one.
15:15And he had a big one.
15:17He started to hit the top of the top.
15:19He started to see that he was not a big one.
15:22He was telling me about his career in the old form.
15:25I didn't see much in life.
15:27I didn't see much things in my life.
15:29I didn't see much things in my life.
15:31I was like, if I could open my eyes when I was looking for it.
15:34Look at this, I've been a long time.
15:36I've been a long time.
15:37We'll have to go here,
15:38because we don't have any chance to find something here.
15:40Let's go!
15:49I made it like this.
15:56I'm putting it on the corner and I said,
15:58what's the thing?
16:00I love it!
16:02I love it!
16:04I love it!
16:06I love it!
16:10I love it!
16:12I love it!
16:14I love it!
16:16Yes!
16:18I love it!
16:20I have to go to a puzzle piece
16:22and I'm a good friend
16:24and I like it!
16:26I like it!
16:28I really like to make a puzzle. I'm going to buy a puzzle with all the animals and the characters that they love.
16:35I'm relaxing very much by doing this.
16:37I'm doing this in my style, in my style.
16:42Sparget!
16:43In front!
16:47Sparget!
16:48Here!
16:49Up, up, up!
16:58Up, up!
17:02Aici, bă!
17:04Aici, bă, zic! Suflă-mi c** la cap, bă!
17:06Aici, nu?
17:10Sparget!
17:12Ah, f*****!
17:13Băgății!
17:17Ce-am făcut?
17:21Direct, în cap, încă o bucată oală.
17:23Îi mulțumesc din suflet pentru asta.
17:25Iarăși, neputând vorbi, nu puteam să-i adresez cuvinte de laudă și de dragoste.
17:40Mă simt ca în karate, fiind o karate.
17:51Cred că a căzut, nu?
17:52Era clar că am terminat traseul, că nu mai era nimic pe hartă.
17:57Când am trecut spre al patrule, am văzut-o pe doamna care ne-aștepta cu puzzle-ul.
18:01Doar două ați avut?
18:02Da, că am spart patru de-astea și într-un era orez și într-un...
18:05Foarte bine te-ai descurcat.
18:07Da?
18:08Foarte, foarte bine.
18:09Asta, acum, să facem puzzle și era numai bine că Ștefan a făcut puzzle-ul pe care l-am făcut cadoul.
18:15Cu puțin timp înainte să plecăm în Azia Express.
18:17Da.
18:18Trebuie făcute întâi marginile, să știi.
18:20Deci trebuie cum toate astea...
18:21Adică știi.
18:22Da.
18:23Uite colÈ›.
18:26Cred că e invers, să știi.
18:27Ăsta-i cerul.
18:30Senin.
18:31Uite aici, ceri senin.
18:32Ceri senin.
18:35Ceri senin.
18:36Nu e bine.
18:42Mi s-a părut foarte funny și ea acum are orice buzele foarte dezvoltate.
18:47Are această simt de ureche muzicală, are gură muzicală.
18:51Mi-mi place mereu cum explici tu tehnic, așa.
18:57Că spui că am gură muzicală.
19:02La ce?
19:03Cu cuvintele tale exprimă ce-ai vrut să spui?
19:05Păi tu ai buzele astea foarte, foarte...
19:07Cărnoase.
19:08Cărnoase.
19:09Am o dexteritate specială care nu pot să explic tot aici la televizor.
19:12Găsi să nu explici de dexteritatea asta.
19:14Da.
19:15Dar cred că toată lumea m-a înțeles.
19:17Pup, pup, pup.
19:19Pup.
19:23Atât de fericit eram că mă imagineam pe Andă cum sufla în c** la hipo.
19:28Și în plus de asta că nu putea să vorbească.
19:31Deci cred că era cea mai frustrată din lume.
19:33La momentul ăla nu exista un om mai frustrat ca aia.
19:36Iub, le faci foarte rapid și nu le fac diferența între ele, mamă.
19:44Da-l pe tot la dreptul ăsta să se facă perfect.
19:47Asta nu-l pute aici.
19:48Nu?
19:49Nu, nu.
19:50Mi pare că...
19:51Nu că uite, nu se continuă pătratul de jos.
19:53Ai dreptate, da.
19:54Așa.
19:55Asta nu, asta nu.
19:56E posibil, e posibil să nu fie, dar lasă-l un pic.
19:58Lasă-l că toate acestea le alte sunt ok.
20:00Uite, uite, gata, l-am pus.
20:01Asta este.
20:04Sparg!
20:05Sus?
20:06Sufla-mi b****ată dacă sus.
20:12Ce-a făcut?
20:13A treia oală are în ea orez și apă.
20:16Aparent.
20:17Aparent, dar ne-am dat seama după aia.
20:18Erau făcute ca un fel de capcane.
20:20Să sparge alea, să-ți cadă orez și apă în cap.
20:22De aia nu te-am pus niciodată sub ele.
20:24Să te pun în acest pericol.
20:30Ce am făcut?
20:31Ce este acolo?
20:32E aur?
20:33Sunt diamante?
20:34Ce sunt acolo?
20:35M-a ajutat și pe mine cursul de InnoVision.
20:38InfoVision.
20:39M-am simțit că am putut să fac misiunea asta exact cum mi-aș fi dorit-o și că m-am descurcat foarte bine și m-am simțit așa, eliberată, că pot să văd cerul și să văd lumina.
20:52Hai să ne întoarcem.
20:54Cred că e invers.
20:56Cred că e așa.
20:58Partea de sus, prima linie, era în mod clar un cer și am plecat de la partea de sus către jos pentru că mi-am dat seama că trebuie să închidem cerul.
21:07Uite, asta fără naibie.
21:09Trebuie să fie aici.
21:10Era scunsul.
21:14Așa.
21:17Așa.
21:18Asta trebuie să fie de aici.
21:19Și asta.
21:20Și asta.
21:21Invers, invers, invers.
21:22Bravo.
21:25Very good, very good.
21:26Eram gata să plecăm spre Irina.
21:29Deci noi trebuie să ajungem în huie la templul ăsta.
21:31Bine.
21:35N-ai noi, hey city.
21:37N-ai noi, hey city?
21:39De-mi cer, cer, cer.
21:40Este asta aici.
21:41Nu, n-are cum să fie acolo.
21:43Nu, nu, nu.
21:46Unde-i, bă?
21:51Tu de prost.
21:52Spune-mă sus.
21:54Ți-a-ți zis sus?
21:57Avem două pungi.
21:58Clar avem toate piesele.
21:59Hai, hai, hai, hai, hai.
22:04Hai să facem drept cu puzzle-ul ăla.
22:05Că pot să văd, băi.
22:06Și în sfârșit pot să-ți arăt pe unde să mergi.
22:09Ești cu puzzle-urile.
22:10Ai în ramat o puzzle.
22:11Puzzle-ul în baie.
22:12Stai să le văd, da.
22:13Am mai mult.
22:14Asta-i de jos, uite.
22:15Asta-i de jos.
22:16Da, dar cred că asta-i soară.
22:17Asta-i de jos.
22:18Da, eu sunt prost.
22:19Stai dreptate.
22:20Prost este, asta-i invers.
22:21Da, da.
22:22Asta-i extrem la puzzle-urile.
22:23Dar are puzzle-urile făcute de mii de piese.
22:26Hello, sir.
22:27Hello, sir.
22:28Can you help us go here, please?
22:30N-ai noi, who is city?
22:31Who is city?
22:32No, no, no.
22:33You.
22:34Lasă să se vadă.
22:35Să vedem cât facem și noi.
22:37Who is city?
22:38Cât facem?
22:39Ia să vedem.
22:40Can you take us?
22:41Can you take us?
22:42Can you take us?
22:43Can you take us?
22:44Yes, thank you.
22:45Ne ajută că a venit.
22:46Zici că l-a trimis Dumnezeu.
22:48Suntem în vine.
22:50Yeah.
22:51Noamne, ajută să-mi...
22:52Thank you, sir.
22:53For help.
22:56Hello, man.
22:57Hello, we are from a reality show.
22:59We need to get to this place.
23:01To Hue.
23:02Okay.
23:03Can we open the trunk?
23:04Thank you very much, man.
23:05Thank you so much, man.
23:06I-am arătat puzzle-ul.
23:07Hue.
23:08Da, Hue.
23:09Duh-ne, Hue.
23:10Carmen Colga?
23:12Știi ceva?
23:13Nu, nu le-am văzut niciunde pe traseu, dar ele s-au dus într-o direcție, noi am luat un cealaltă.
23:18Okay.
23:19Dar...
23:21Așa, nu știu, pravolor dacă s-au descurcat, dar noi n-a fost niciun moment în care să ne blocăm.
23:26N-a fost niciun moment în care să pierdem timp.
23:28Up here.
23:33Așa am început să dau stânga, dreapta, sus, pe unde nimeream.
23:40Okay, good.
23:41Bun.
23:43Bun.
23:44Foarte bun, amorsito.
23:45What do we have?
23:46Very proud of you.
23:47Lovesc?
23:48Puzzle inside.
23:55Left, right, left, right, left, right, left, right.
23:57Next one.
24:03Good job.
24:04Okay.
24:05Good job.
24:06Amazing.
24:07Lovesc?
24:08Puzzle inside.
24:10Good job.
24:15Ce înțelesese el foarte bine era stopul.
24:17Când începam să fie, era așa alert.
24:19Stru, stru, stru, stru.
24:20Stru, stru, stru.
24:21Pentru că ăla mă salvam singurul, îți dai, să nu aveam cum se lui chiar pe ăla.
24:24Stru, stru, stru.
24:25Stru, stru.
24:26Stru, stru, stru.
24:27Stru, stru.
24:28Stru.
24:29Stru, stru.
24:30Stru, stru.
24:31Stru, stru.
24:32Stru.
24:33Stru, stru.
24:34Stru, stru.
24:35Stru, stru.
24:36Stru, stru.
24:37Stru.
24:39Stru.
24:40I don't see anything from that, but I don't see anything.
24:48I don't know anything, I don't know how to see a puzzle.
24:52Ok, this was a piece, was nothing in it.
24:56We didn't get anything in it.
24:58This was a piece.
24:59I didn't get that piece, that wasn't anything in it.
25:02This is this here...
25:04And this is the inverse, and this is the other.
25:06Sir!
25:07Inverge, stay inverge, stay inverge, stay inverge.
25:10Inverge.
25:11Noi expert in dirijat vorbi.
25:13In rest, it's face turnul din Hanoi, it's face ce vrei tu.
25:17It's face puzzler-uri,
25:18dar când e de sufata in c*** la capra
25:20sa te urmărească colegul tău...
25:22E primă dată, iar sa mă...
25:24Pot să păstesc capra aia,
25:25ca ne certăm să ne-o dăm de la unul la altul?
25:27Da.
25:28Și asta e cu asta.
25:30Gata. Let's go back.
25:34Where is this? Where is this? How it's called?
25:36I know it.
25:38This is... I know it.
25:40I know it. I know it.
25:42M-am terminat în același timp cu bortea și cu cortea.
25:45Nu vrei să mergem la stradă?
25:47Ha?
25:48Nu vrei să mergem la stradă?
25:49Sau ce e acolo? Curbă?
25:50Wow, ce băieți!
25:52Wow, ce băieți!
25:54Wow, ce băieți! N-am mai văzut!
25:56Când mai te internești cu bortea și cortea pe drân,
25:59n-am...
26:00I know it.
26:02I know it.
26:03With you?
26:04Please, please.
26:05Hai, în spate, aici, în spate, hai.
26:07Ok, thank you.
26:08Știi de vânători de depozite? Că nu știi ce găsești înăuntru.
26:10Așa eram eu.
26:11Wow, wow, ce-o fi, ce-o fi, ce-o fi, ce-o fi.
26:13Când s-au deschis ălaia, cadavre de animale, ceva, pene, ouă clocite, pap!
26:17Mobilă.
26:18Mobilă, perfect!
26:19Nu este mobilă, bagă-te.
26:20Mobilă!
26:22Ușor, ne-a dat ușor.
26:27Uite-mă pe ăștia, că ce noroc au...
26:29Cu ochtii.
26:30Cu ochtii.
26:31E?
26:32Ok?
26:33Ok.
26:34E?
26:35Nu, nu, ok.
26:36Nu, nu, ok.
26:37Nu, nu, ok.
26:38Nu, nu, ok.
26:39Hai, hai.
26:40Nu, cum zice?
26:41Didi!
26:42Didi!
26:43În viața mea n-am crezut că mă urc în așa ceva.
26:46Pentru fiecare lucru există o primă dată.
26:49Asta a fost anul ăsta.
26:50Și ce e interesant cu asta, că nu știm unde ajungem, nu știm cum arată, habar nu avem cum, cum o să fie.
26:59There's a cow coming towards you.
27:01Oh, I, it's ok.
27:03It's ok, it's ok, it's ok, it's ok, I'll protect you from it.
27:07I almost don't want to do anything to see what happens.
27:11But I'm friends with cows.
27:13I can talk to the cows.
27:14Da?
27:15Da.
27:16God.
27:17Oh my god, there's a message.
27:19Mi-a picat cerul în cap.
27:20Am trăit în șoc.
27:21Iar, inima, puls.
27:22Hai.
27:23Hai.
27:24Hai.
27:25Hai.
27:26Hai.
27:27Hai.
27:28Hai.
27:29Hai.
27:30Hai.
27:31Hai.
27:32Hai.
27:33Hai.
27:34Hai.
27:35Hai.
27:36Hai.
27:37Hai.
27:38Hai.
27:39Hai.
27:40Hai.
27:41Hai.
27:42Hai.
27:43Hai.
27:44Hai.
27:45Hai.
27:46Hai.
27:47Hai.
27:48Hai.
27:49Hai.
27:50Hai.
27:51Hai.
27:52Hai.
27:53Hai.
27:54Hai.
27:55Hai.
27:56Hai.
27:57Hai.
27:58Hai.
27:59Hai.
28:00Hai.
28:01Hai.
28:02Hai.
28:03Hai.
28:04Hai.
28:05Hai.
28:06Hai.
28:07Hai.
28:08Orcât de greu le-ar fi, e necesar să țină cont de cronometrul cursei.
28:13Doar un rezultat bun le poate aduce un strop de imunitate,
28:16suficient cât să scape de goana pentru ultima șansă.
28:19That's it, no?
28:24It's, um, it was rice.
28:26Fourth station, Lovesque.
28:39Bon.
28:40Yes?
28:41Puzzle?
28:42Yes.
28:43Okay, good.
28:47That means that we have all the pieces that we need, wonderful, and then right in front
28:52of us conveniently is the table.
28:55This is the other, I don't know.
29:25This is probably going to be up, because this is the sun.
29:30So our strategy was first to find the corners, build the sides, and then gradually build in.
29:35Look at this one.
29:36Look at this one.
29:37Look at this two.
29:38Look at this one.
29:39Look at this one.
29:40Look at this one.
29:41This one is here.
29:42And the last piece is here.
29:43And the last piece is here.
29:44Good.
29:45Good.
29:46Done.
29:47Yes, it looks good.
29:48Good.
29:49We started to realize, oh, this is a place.
29:50This is a place that we needed to go.
29:51We're not going to make the same mistake again as we did with the bill.
29:56We need to take those clues.
29:57We have taken those clues.
29:58We have taken this clue.
29:59Keep this safe.
30:01Long one four.
30:02Long one four.
30:03Long one four.
30:04Long one four.
30:05That way.
30:06It's this way.
30:08This way.
30:09Long one four.
30:10Long one four.
30:11Yes.
30:12Good.
30:14Long one, four. Long one, four. Long one, four.
30:20That way. It's this way. This way. Long one, four. Long one, four.
30:26Yes, good. Thank you.
30:33Tan, Ko, Kwong Tri. This building.
30:37This way. Okay, okay. Can we come with you? Yes, thank you so much. Thank you.
30:44Can you take us there? You can? Yes? Okay. Come on, come on.
30:49Hello. Hello. This is your car?
30:52Lemon.
30:54When the man opened the car, we didn't know where we were.
30:56We went to the Imperial Palace. It was so close.
31:00But we noticed that the man went to the main road
31:04and he left us better than to take another car.
31:08But we? Okay, okay.
31:09Okay? Okay? Thank you.
31:14Oh my God, there's a message.
31:16A trimis mesaj Elina.
31:18A trimis mesaj Elina.
31:20Am văzut că vă place să vă jucați și, ca să nu vă plictisiți pe drum,
31:23vom face și un joc linguistic.
31:25În limba vietnameză, sunetele similare pot exprima lucruri complet diferite.
31:31Totul depinde de tonul cu care sunt spuse.
31:33Pentru a termina cursa, trebuie să învățați să învățați să pronunțați cinci cuvinte cu sunetul Hai.
31:39Hai poate să însemne.
31:41Ocean, doi, înspăimântător, acolecta și amuzant.
31:47Am văzut că totul a mers mult prea bine ca să fie adevărat.
32:04Am văzut că trebuie să învățați cineva.
32:07Da, da.
32:08Google Translate.
32:10Hai să...
32:12Google Translate?
32:14Translate?
32:15Păi să învățăm ceva?
32:17Ok, ok.
32:18Hai.
32:19Hai.
32:20Hai.
32:21Hai.
32:22Hai.
32:23Hai.
32:24Hai.
32:25Hai.
32:26Foarte multe șanse nu avem.
32:29Suntem deja la om în mașină, are telefon, dă-ne telefonul să ne uităm pe net.
32:34Și dacă nu am intrat pe toate site-urile posibile, orice ne-a apărut cu accentele
32:39Hai, hai, hai, hai, hai, hai, hai, hai, hai, hai, hai, hai, hai.
32:42Le-am învățat, le-am notat.
32:44Deci doi e?
32:46Toate sunt hai, aparent, dar diferit.
32:48Doi e hai, nu?
32:49Hai.
32:50Știu că și când am saltat tot hai, adică hai e numai normal.
32:54E hai.
32:55Și-o lealte cum sunt.
32:57Hai.
32:58Hai.
32:59Hai.
33:00Hai.
33:01Hai.
33:02Hai.
33:03Hai.
33:04Mă, mă, stă de din cam la orice.
33:06Nu știu dacă accentul e bun.
33:07Nu am avut om cu care să vorbim. Deci efectiv era ca și cum suntem singure în mașină.
33:11Hai.
33:12Hai.
33:13Nu, are un pic de h în aia la început.
33:15Hai.
33:16Hai.
33:17Hai.
33:18Hai.
33:19Hai.
33:20Hai.
33:21Hai.
33:22Dă-mi alt cuvânt.
33:23The ocean.
33:24Ocean.
33:25Hai.
33:26Și acum de ce-i tăiat linea aia?
33:28Că se oglindește în ocean.
33:30Nu, nu, de ce-i tăiat orizontul?
33:32Păi e lap cu valuri.
33:34Și linia dreaptă de ce e?
33:35Linia dreaptă de ce e?
33:36Linia dreaptă de orizontul.
33:37Horizontul e străbătut de valuri.
33:43Păi e ca-i tăiat.
33:44Sunt făcut o linie dreaptă și ai trebuie să fac pești dacă vrei.
33:47Panie.
33:48Hai.
33:49Și tu colecti?
33:50Hai.
33:51Hai.
33:52Hai.
33:53Tot drumul am repetat.
33:55Ne-am dat test.
33:56Eram foarte pozitivi.
33:58Era așa ca o joacă.
33:59Noi mergem la imunitate oricum, dar învățăm și astea și am vrea să le învățăm și bine.
34:05Tu.
34:06Hai.
34:07Hai.
34:08Hai.
34:09Hai.
34:10Nu stăți în capul.
34:11Să le pun aici iubirea mea zăpăci și nu-mi pot.
34:13Păi sunt șapte cuvinte.
34:14Hai.
34:15Ha.
34:16Nervantă.
34:17Exact cum așa se aude, așa se și citești.
34:19Nu.
34:20Nu-l văd acolo.
34:21Hai.
34:22Hai.
34:23Bine.
34:24Hai.
34:25Nervantă ești să mor.
34:26Înțeleg de ce, Evelin, vreau să facă lecțiile cu tine.
34:29E, efectiv, te nervezi când omul nu înțelege sau n-aude.
34:33Time seems to be opened in place at the meridian
34:50which is the most complicated puzzle.
35:03To put the last chance to get the last chance, I have to do a single thing.
35:09To get the first one and to make the last mission, correct?
35:13The last mission to Pupitru.
35:15What position will be and what conditions will be?
35:19The next class will be the next class that we will find tomorrow.
35:23Here we go, on the hero.
35:29Look at this!
35:31On the left, on the left, on the left.
35:33Nice, nice.
35:35No, no, no.
35:37Here.
35:39Stop, stop, stop.
35:41Stop right here.
35:49That's with you, right?
35:51Let me help you.
35:55Good night, bye.
35:57Look.
35:59Stop, stop, stop, stop.
36:01Stop, stop, stop, stop, stop, stop.
36:03Am văzut Steagul.
36:04Departe, da.
36:05Astea-i expres?
36:06Păi, și Tita Palatul, și turiști, și civilizați.
36:09Dar Tita Palatul, bă, frumos, rău de tot, frumos.
36:12Oh.
36:15După.
36:16După.
36:17După.
36:19După.
36:21După.
36:22După.
36:23După, după.
36:24Didi são pati...
36:26The bridge
36:43Okay
36:56Do you speak Thai?
36:58Can you tell him?
37:01Do you speak English?
37:03How do we say ocean?
37:05How do we say ocean?
37:07Ocean.
37:08Lame repeat Guido.
37:11Sorry, sorry, sorry.
37:13It's like an express.
37:17High, high, high.
37:20High, high, high, high, high.
37:24It's double.
37:25High, high, or high?
37:26High.
37:27High.
37:29High.
37:30După rădea oia, doamneze.
37:31Să zicea ocean. High.
37:32Zicea scary. High.
37:34Și pentru ei părea la fel.
37:36Când asta era abuzat.
37:37High, high, high.
37:39High.
37:40High, high.
37:41High.
37:42Ok.
37:43Așa!
37:44Așa!
37:45Așa!
37:46A, uite ce drăguț l-am adus pe ăsta aici, vezi?
37:48Pe ăsta l-am construit.
37:50Aaaa! Ce drăguț!
37:54Am dictat toata noaptea.
38:00Hi! Hi!
38:02Hi! Hi!
38:04Have you seen what happened?
38:06It was a message.
38:08It was a message.
38:10I didn't say anything.
38:12I'm a little bit worried about it.
38:14I'm a little bit worried about it.
38:16I'm a little bit worried about it.
38:18Do you know what happened to us?
38:20Do you see what happened there?
38:22Why are the voices coming?
38:24Bum! Bum! Bum!
38:26Bum!
38:28Dacă face de două ori lung,
38:30trebuie să dau cu bățul.
38:32În poza noastră, Irina,
38:34nu e?
38:36Nu corect!
38:38Aici trebuie să o desenăm pe Irina.
38:40Dacă îmi dai pixul, aici
38:42aici stă Irina,
38:44asta e masa.
38:46Asta e steagul nostru aici cu raze.
38:48Așa.
38:50Here we are the one.
38:52Here we are.
38:53We are taking the left hand,
38:56so this is going up.
38:58It's a long little.
38:59Let's go up our arms.
39:01We will take a breath.
39:03You'll never stand up on time.
39:05like this,
39:07we already had in front of us.
39:09But we are like this,
39:13but we are still editing this one.
39:15Our friends,
39:19I will show you how many words you need to tell us how to pronounce it.
39:25She will tell me in secret if it's good or not.
39:28I will note it here and tomorrow at Careu we will discuss how many were good or not.
39:49Hi Luke!
39:51Hi!
39:52Hoi hi!
39:53Hoi hi!
39:54Bun gai!
39:55Hi!
39:56It's so hi!
39:57So hi!
39:58So hi!
39:59So hi!
40:00Hi!
40:01Hi!
40:02Hi!
40:03Hey sir!
40:04Hey sir!
40:05Dank so!
40:06Hi!
40:07Pe judecatoarea fara nicio rusine i shopta Irina si ca i zicea secrete.
40:11Corect, corect, corect.
40:13Nu ne-am dat seama exact ce i-a shoptit, Irina nu ne-a spus.
40:16So hi fa!
40:17Bien hi!
40:18Hi!
40:19Hi!
40:20Hi!
40:21Hi!
40:22Hi!
40:23Hi!
40:24Dai zilni!
40:25Si simplu, doi!
40:26Hi!
40:27Hi!
40:28Hi!
40:29Hi!
40:30Hi!
40:31Nu prea se auzea ce spune judecatoarea ca i shoptea la ureche Irina.
40:33Eu am intuit un pic ca la cifra a doi, care era acest hi, am auzit-o ca parca a zis correct.
40:39Eu eram convins ca am raspunsa corect la toate cinci.
40:43Am auzit-o de la ea corect, corect, corect, as auzeam eu.
40:46Hi!
40:47La doi a fost simplu ca doi se zice chiar hi.
40:50Mă rog, hi cu un accent pe care nu cred ca noi il auzim pana la capat.
40:54Hi!
40:55Hi!
40:56Hi!
40:57So hi!
40:58So hi!
40:59Hi!
41:00Poate nimeresc cu vreo intonație.
41:02Hi!
41:03Hi!
41:04Mai zicea Carmen ceva eu.
41:05Hi!
41:06Hi!
41:07Hi!
41:08Cam asta ar fi.
41:09Am notat răspunsurile voastre.
41:11Mâine la Careu, când ne strângem cu toții, vom vedea clasamentul final și dacă acesta se schimbă sau nu în funcție de poziția care ați ajuns la mine.
41:22Bineînțeles știm că tu mereu ne lași cu sufletul la gură peste noapte. Tot ce pot să vă spun este...
41:29Este...
41:41Ne spui ceva sau nu ne spui nimic sau iar ne pierde?
41:44Și ce să vă spun, ați desfăcut borcanul?
41:47Nu încă, urmează de seara.
41:49Vrem să-l mâncăm la hotel pe Cearșaful Alp, dacă ajungem.
41:54Dacă ajungem.
41:55Acum am citit aceea, sper că...
41:57Oh, Doamne.
42:00Voi aveți planuri de hotel.
42:02Da.
42:03E drăguț din partea voastră.
42:04Ah, și atât.
42:05Mi-e bine să ai încredere în tine.
42:07Să zicem că m-aș gândi la două persuri.
42:09Mă omor, Irina, mă omor cu zile. Eu mai am de trăit.
42:13Primul ar fi, ce miracol, ce minunie.
42:17Și al doilea ar fi, am chef de chef.
42:21Că va merge la emunitate.
42:22Vă ce credeți că...
42:23Nu, Doamne, așa ceva!
42:25Vreau!
42:26Vreau, buimirea mea!
42:28După cum se poate vedea, noi ducem foarte bine aici în Asia Express și ne cam priește.
42:33Aveți cazare?
42:34Da.
42:35Dar a mai fost hopul ăsta de aici din stânga mea și se pune.
42:41E clar că aveți un avantaj pentru că ați ajuns primele.
42:44Dar nu pot să vă promit că aveți și imunitatea.
42:47Asta o să fie de abia mâine.
42:48Voi lăsați să vă bucurăm deja, Pamela.
42:50Îmi facem tot bilanțul.
42:51Da, voi puteți să vă bucurați că totuși nu e de aici, de acolo că ați ajuns primele aici.
42:55Da.
42:56Totuși.
42:57Sper o avantaje, o fază.
42:58Dacă stăm aici și nu încheiem misiunea că avem Joker-ul?
43:01Da, avem Joker-ul.
43:03Asta se dă la misiune, nu aici.
43:05Nu ne-am întâlnit cu nimeni, că a fost prea viteză umană.
43:07Aici sunt un apropitru la mine.
43:08Dacă se scad câteva minute, sper din tot sufletul meu, acele câteva minute,
43:14să nu pună echipa de pe numărul 2 pe primul loc.
43:17Stur.
43:18Pentru că...
43:19Așa!
43:20Așa!
43:21Ce credeți?
43:23Este vorba de două hălățele superbe, care o să vă ajute din seară.
43:29Pufoase, după ce faceți voi un pic de stoala, cazarea voastră asigurată.
43:34Și ele sunt dăruite de Dero Pro Express.
43:38Deci este un domnul fete super expres ca voi, care au ajuns expres la noi.
43:43Mulțumim.
43:44ÃŽn Asia, expres.
43:45S-ar putea să fim imune sau s-ar putea să vină cineva să...
43:48Doamne, ajută să fim, te rog din tot sufletul meu, Doamne.
43:51Că chiar nu vreau la cursa pentru ultima șansă.
43:53Este și un oraș destul de mare.
43:55E grav să faci o cursa pentru ultima șansă într-un oraș.
43:58Ai bine să facă alții care se mai obosez decât noi.
44:00E dureros.
44:01Nu ați ajuns primii.
44:03Nu se poate.
44:05Babi, babam.
44:07Nu cred.
44:09Nu ați ajuns primii.
44:11Nu vă păcălesc.
44:12I know.
44:13Nu e glumă.
44:15Nu e.
44:16Dar cum? Că nu...
44:17Noi a fost țiclă.
44:18Noi...
44:19A luat mașină, imediat.
44:20Tot ce era de făcut, a făcut foarte bine.
44:23Din păcate.
44:24Nu cred. Chiar am crezut că glumești, sincer.
44:25Nu.
44:26A părut că glumești, dar de făcut.
44:27Mi-am dat seama că asta ați crezut, pentru că am văzut fățurcile cum s-au dus în jos așa.
44:32Da.
44:33E ok.
44:34Dar n-am glumit.
44:35Chiar am crezut că am făcut o cursă bună.
44:37Da.
44:38Mi-a picat cerul în cap.
44:39Am trăit în șoc.
44:40Deci trebuie să ne căutăm cazare.
44:41Știți că...
44:42Da.
44:43Nu voiam să o spun eu.
44:45Am căzut de la înălțimea siguranței că am ajuns primii.
44:48Mamă, nu cred că ne căutăm cazare, frate.
44:52Deci nu mergem la cina imunilor?
44:56Trebuie să vă căutați cazarea.
44:58Așa facem.
45:00Sigur.
45:01Mulțumim frumos.
45:02Vă poftare.
45:03Și succes la cazare.
45:04Mulțumim.
45:05Mulțumim.
45:06Trebuie să ne căutăm cazare.
45:07Asta e fraza lui preferată, ca să știi.
45:09Deci fraza lui preferată e asta.
45:10Irina e cu suspans.
45:11La noi, în filmul, să fie comedie romantică, să știi de ce.
45:14Trebuie puțin să te adaptezi.
45:15Mă bucătați asta.
45:16Sine.
45:17Atunci, trebuie să vă căutați cazare.
45:20Mă iubesc.
45:21Aveți grijă.
45:22Și noi.
45:23Cederea voastră aici se apropie de final.
45:26Oooo.
45:27Nu.
45:28Mă face plăcere să spun asta.
45:30Chiar mi-a fărut rău.
45:31Foarte, foarte rău.
45:32Eu chiar credeam că cumva ne lasă să ne voteze restul să mergem la ultima șansă.
45:35Da.
45:36Să mai avem încă o zi de a se exprese.
45:38În cazul în care simțiți că vă face plăcere, mă gândeam că diseară,
45:42poate v-ar plăcea să luați cina cu cuplul imun,
45:45Ok, da.
45:47Să încheiați așa cum se cuvine tapata, să împrinză.
45:49Nu-i trebuie să mâncați cu imunii.
45:54N-am auzit nici mâncare, nici hotel.
45:59Nu-i interesat.
46:00Nu-i interesat.
46:01Gata?
46:02Hai!
46:03Hai!
46:04Hai pe aici!
46:05Vrei mă să fac eu atâția bani în viața asta să organizăm azi expresa noastră?
46:09Ce tărăi ar fi.
46:10Care să participăm doar noi?
46:12Tot diren expres.
46:13Tot diren expres mâncă.
46:14Ce tărăi ar fi.
46:16Mâine seară vom vedea cum a decurs încă o noapte vietnameză.
46:22Una cu multe surprize, emoții și glume, cât pentru o nuntă sau o lunie.
46:27Ia uite-mă ne-au pus și inimii oareși nebun.
46:29Te-mi-ai măritat neodată în Vietnam.
46:30Deci faci nunta cu dar sau cu lădar?
46:32De cum se face ziua vom vedea scripirea Vietnamului Imperial în Hue City.
46:38Orașul legendelor promite o experiență fascinantă cu misiuni de poveste într-o luptă crâncenă.
46:44Încă ziua...
Be the first to comment
Add your comment

Recommended