Passer au playerPasser au contenu principal
  • il y a 1 jour
مسلسل حب وغرور الحلقة 8
Transcription
02:38الله الله
03:10اشتركوا في القراءة
03:40شرم بي
03:42بن
03:45yanlış bladder
03:45yanlış mı anlıyorum
03:46yoksa
03:50siz beni açık açık hırsızlıkla
03:51mi itham ediyorsunuz
03:53ikimizden
03:56başka odaya giren olmadı
03:57ve o odanın
03:59anahtarı benden başka hiçbir personelde yok
04:01sen açıkla
04:03durumu
04:06buhar
04:07olup uçmadı ya
04:08شرم بي
04:10متلaka mantıklı bir açıklaması vardır
04:13sizde yanımdaydınız
04:14saati temizledim yerine bıraktım
04:16sizinle beraber de odadan çıktım
04:19nasıl almış olabilirim sizce
04:25orasını ben bilemem
04:38biz oradayken saat oradaydı
04:42ama şimdi yerinde yok
04:43ve sizin de aklınıza ilk gelen şey
04:48benim saati çalmış olmam mı
04:50affedersiniz ama
04:54bu yaptığınız çok
04:55rencide edici
04:58sen bu konağa gelene kadar
05:01burada kaç tane hırsızlık olayı yaşandı biliyor musun
05:04bunun beni ilgilendirmesi mi gerekiyor
05:08evet ilgilendirmesi gerekiyor
05:12ben söyleyeyim mi
05:14hiç
05:17sıfır
05:19sen buraya gelene kadar
05:22burada bir çöp bile kaybolmadı
05:24kerim bey
05:27sizi de anlamaya
05:30kibar olmaya çalışıyorum
05:33ama bu yaptığınız çok çirkin
05:36bir insanın şerefiyle
05:39böyle kolayca oynanmaz
05:40sen fikret beye dua et
05:44onu hatırlar
05:46seni o getirdi buraya
05:48iyisi mi güzellikle
05:52halledelim biz bu işi
05:53neyi güzellikle halledeceğiz anlamıyorum ki
05:59ortada güzellikle halledilebilecek ne var
06:03beşer şaşar derler
06:07belli ki saatin gerçek değerini duyunca
06:10şeytan oynuyor
06:11ama o saatin manevi değeri
06:15maddi değerinin çok üstünde
06:17ya siz hala
06:19üç saat içinde
06:21o saati masamda istiyorum
06:24eğer vaktinde getirirsen bu konu aramıza kalır
06:38ama getirmezsen
06:41fikret bey'in hatırını bir kenara iter
06:44gerekimi yaparım
06:46üç saati beklemeye ne gerek var
06:55üç seksen dakikanız az önce başladı
06:59kerim bey
07:00çıkabilirsiniz
07:16tale
07:29müne
07:31müne
07:37müne
07:39müne
07:43أبي then
07:55نبد؟
07:58جيدة؟
07:59جeverت؟
08:02دع��ت
08:04دفيما
08:05نجازة
08:05قبل شبه
08:06نعد
08:06الب LUTs
08:08ترجمة
08:09قبل
08:10دمري فضلم
08:11كانو سكي قد شيء ليسوا
08:14بسكيش يساعد عليه أنت
08:15حد منهم
08:16رجاء انت عالية
08:17ني إلى جديد من أيتنا
08:19نريد من أبيุ
08:21رابط بشر شكري
08:22من قدر المحدد غير
08:23أوتلون رؤيته
08:24رابطة من المن debن
08:25ستريح المصنع
08:27يعني
08:28يعني
08:29يعني
08:30رابطة نعالية
08:30اوتيش أعالية
08:31يستطيع
08:32بن سنطر
08:34الأسان
08:34سكيصان
08:35أسان
08:36يا نعقل
08:37نعقل
08:37نعقل
08:39Ne diyeceksin otel müdürüne
08:41Lütfen bir şey de mahvetme
08:44Olur mu
08:44Ben idare ediyorum
08:46Ya bir şey de doğru düzgün gitsin
08:48Ya sen neden sürekli bana saldırıp duruyorsun
08:50Sanki her şeyin suçlusu benmişim gibi
08:52Bak bak
08:57İyi bak tabloya
08:58Yakında bana teşekkür edersin
09:01Kurtulmamız an meselesi
09:03Mercan onunla buluşmam için yalvarıyor
09:06Bir dakika ya
09:09Mercan ne alaka ya
09:11Tabloyu istedi
09:13Ben de bir akşam yemeğinde konuşuruz bunu dedim
09:16Tolgacığım
09:19Güzelim
09:21Canım kardeşim
09:23Annemler seni çocukken
09:25Üç kere havaya atıp iki kere mi tuttular
09:27Kafa travması falan mı geçirdin oğlum sen
09:30Sen neden böylesin
09:32Bir tanem sen daha bu Mercan'dan ne istiyorsun
09:34Gül işine de mi bozacaksın
09:36Ya gül işini bozdun falan yok
09:38Ama Mercan ayaklarıma kapansa fena mı olur
09:41Ha yok valla sen normal değilsin
09:46Ya
09:49Hani bilmesem hastanede karıştın falan diyeceğim
09:53Ya zaten senin şu kıçı kırık egon yüzünden bu haldeyiz
09:57Ya bir şey de batırma ya
09:59Batırdın falan yok
10:01Kız tabloyu istedi
10:03Ben de yemek yiyelim dedim
10:05Ne var bunda
10:06Tolga
10:13Bak bizim kurtuluşumuz ne bu dandik tabloda
10:17Ne de senin Mercan'la yürüttüğümüz saçma sapan inatlaşmada
10:20Ya bizim kurtuluşumuz senin Gül'le evlenmen
10:24Çok basit ya
10:25Anlamayacak ne var
10:27Bak
10:28Kız zaten cünden hazır
10:31Ağzının içine düşüyor
10:32Ya sen Gül'le evlen ondan sonra Mercan'la ne dolap çeviriyorsan çevir
10:37Ama o vakte kadar Mercan'ı unut
10:39Ya bir şey de bok etme ne olur
10:42Ya sen bir sakin olsana ya
10:44Bu yemekten sonra Mercan meselesi benim açımdan çözülmüş olacak
10:49Benim açımdan çözülmüş oluyor
10:51Ne çözülecek ya
10:52Ortada çözülecek bir gizem mi var
10:54Sen beni öldürecek misin
10:57Ablacığım
11:01Sen de gördün kızı
11:04Nadire bir deli
11:06Gül meselesini onun bozmayacağı ne malum
11:09Sen bir rahat olsana ya
11:11Bu yemekten sonra Mercan karşımda engel olarak duramayacağım
11:17Yok asıl benim sert bir içkiye ihtiyacım var
11:30Gerçekten
11:41Altyazı M.K.
12:11Kim kırdı bunu
12:13Sen mi kırdın
12:15Yok hayır ben sese koştum
12:17Mercan Hanım'ı gördüm
12:19Ama o da bilmiyor nasıl kırıldığını
12:22Kendi kendine mi düşüp kırıldı
12:23Ne saçma şey bu
12:25Bilmiyorum ki Kerim Bey
12:27Mercan Hanım ben kırmadım dedi
12:30Başka da kimse yoktu yani
12:32Tamam ver şunu
12:37Altyazı M.K.
12:39Altyazı M.K.
12:40Altyazı M.K.
12:41Altyazı M.K.
12:42Altyazı M.K.
12:43Altyazı M.K.
12:45Altyazı M.K.
12:46Kolay gelsin
13:12Teşekkür ederiz
13:13Cemal Bey
13:30Bir şeyiniz mi var
13:32Cemal Bey
13:54Efendim
13:54İyi misiniz dedim
13:56Anlamadım
13:58كبيراً.
13:59كبيراً.
14:00كبيراً.
14:02لا.
14:04لا يوجد شيء.
14:10أريد أنت أريد أن أعلم.
14:13لأنه يوجد شيء.
14:15لأنه يوجد شيء.
14:21إستمرأت.
14:28إستمرأت.
14:33يعني ستتريكي مجدداً.
14:38أنا أصبح مجدداً.
14:44لا يوجد شيء.
14:50لا يوجد شيء.
15:28لم تجد ان تسجحيك؟
15:31نحن في نجد الشركة
15:34نتبري التعليم من المنظمة
15:37وأنا ساعة ولدك
15:38فعلت لجزيزيز و قدم المنظمة
15:41ثم جالتنا
15:43و؟
15:45و؟
15:47فلحنا في المنظمة
15:48فلحنا وقضى
15:49فلحنا
15:50فلحنا
15:53وكذلك
15:54وكذلك
15:58تبوي على الجديدة
16:16انا اتفعل
16:18بادار
16:19да
16:21السلامية
16:51مولغاً
17:02مولغاً
17:03مولغاً
17:04مولغاً
17:21موسيقى
17:51موسيقى
18:21موسيقى
18:23موسيقى
18:25موسيقى
18:29موسيقى
18:33موسيقى
18:35موسيقى
18:37موسيقى
18:39موسيقى
18:41موسيقى
18:43موسيقى
18:45موسيقى
18:47موسيقى
18:49موسيقى
18:51موسيقى
18:53موسيقى
18:55احبوا
21:09وهذا النجل ذلك!
21:10لكن لذلك!
21:11أنت بأمس المشارقة،
21:12لأني لماذا تفهمون؟
21:14لا يوجد هذا الأمر!
21:16ليس علينا!
21:17رحل بأن أصدقاء؟
21:19وماذا أصدقاء؟
21:22أصدقاء força،
21:24لديه لعدلتقاء،
21:25لأن أصدقاء testاعدة أيضا!
21:27لهذا الذي تفهم أن أصدقاء؟
21:29أصدقاء،
21:30ما تضعه،
21:31أنني أصدقاءات أشكراعة!
21:33لا أصدقاء!
21:34لأدلل تفهم كما؟
21:36أصدقاء المرينة؟
21:39اقول الخبر
21:55...
22:00هو
22:02نهي
22:20هم
22:21هم
22:24هم
22:25هم
22:26ماذا؟
22:27ماذا؟
22:28احدثم بشيالك.
22:29انا سألتون بأنه ذلك بشيال وهم.
22:32أعددت بسيالك.
22:34ماذا؟
22:35ماذا؟
22:37اماذا؟
22:38سيكون في نتصفينه خائف.
22:42المشيئه،
22:44ويقرأ؟
22:45حسن المشيئ؟
22:47اماذا؟
22:50ماذا؟
22:51المشيئ، التي يتقال بشيئ،
22:52...لأهتم للتعرض جدد من الضالب وضعها التحرك إلى النجوة.
22:57نصبحت للمشاهدة ومنهم.
23:02هذه للتعرضه كانت جداً للخطابة.
23:06هر أيضاً جداً جداً بيئاً تارجيبه.
23:08فیضاً جداً جداً الداخل.
23:10نعطانب هل ايها ربما؟
23:15مثل مرحباً بأنه يستميقظ!
23:19حققاً لّهي!
26:31ترجمة النوخ
26:40continue
26:40النتشر�� كلام على الد utilis anytime
26:42قد يجالي تがとう بالهم
26:44ترجمة نرية
26:45حتى لا نعمل
26:46أسعى قد وقت طفيل
26:48قصنع الألوام
28:11بقناة
28:19.
28:21.
28:22.
28:23.
28:24.
28:25.
28:26.
28:27.
28:28.
28:29.
28:30.
28:31.
28:32.
28:33.
28:34.
28:35.
28:36.
28:37.
28:38.
28:39.
28:40.
28:41.
28:42.
28:43.
28:44.
28:45.
28:46.
28:47...و bile 4-5 milyon eder diyorlar.
28:49Kesin sigortası vardır onun.
28:52Ama sen sigorta dolandırıcılığın da duymamışsındır.
28:55Ha sen bir dursana.
28:57Daha Cemal'in çaldığı belli değil yani.
28:59Neler uydurdun iki dakikada ya.
29:03Ben ondan eminim.
29:04Bir insan sargatıyım ben.
29:06Anladın mı?
29:07İlk gördüğüm gün gözüm tutmadı o herifi.
29:09Kesin var ya saatte odasında bir yerdedir.
29:12Üzerinde taşımaz bence.
29:13Çalan oysa tabii.
29:18Göreceğiz.
29:22Neyi göreceğiz?
29:23Hayrola?
29:25Gidip bulacağım saati.
29:27Odasına bakacağım.
29:28Eğer eşsiz kalırsak...
29:30...hayatımızı kurtaracak o saat.
29:33Bir dakika bir dakika.
29:34Sen şimdi çalmanın saati mi çalacaksın?
29:39Yok be kızım.
29:40Bak.
29:41Eğer bir tezgah varsa Fikret Bey'le birlikte...
29:44...biz de ortak olacağız.
29:46Küçücük bir yüzde bile...
29:48...hayatımızı kurtarır.
29:49Unladın mı?
29:57Ne yakalanırsan?
30:01Yakalasan olacak Ayça.
30:03Bak.
30:04Zaten saati arıyorum.
30:05Saati bulursam iş biter.
30:06Bulamazsam...
30:08...adam da hırsız.
30:09Ne diyebilir ki?
30:18Şu an...
30:20...sana nasıl yükseldiğimi...
30:23...anlatalım.
30:24Hım.
30:25Hım.
30:28Heyecan seviyorsun değil mi sen?
30:30Hım?
30:32Benim bu...
30:33...yırtıcı hallerim kudurtuyor seni.
30:36Galiba.
30:37Hım.
30:41Sen de gel benimle.
30:43Koridorda beklersin.
30:45Bir gelen olursa uyarırsın beni.
30:49Ben...
30:51...ben yapamam ki yani ben...
30:53...elime yüzüme bulaştık.
30:54Yaparsın.
30:57Yapacaksın.
30:59Çünkü tehlikeli.
31:02Sen de benim gibi yırtıcısın.
31:07Değil misin yoksa?
31:10Öyleyim.
31:11Herhalde.
31:15Beni takip et.
31:18Sonra belki baş başa kalırsan...
31:24Tamam Timur Bey.
31:32Anlıyorum.
31:34Beyza Hanım bir sorun yok değil mi?
31:36Yok merak etmeyin.
31:38Şarjı bitmiştir.
31:40Genelde en son muhasebeyle görüşür ya...
31:42...onun için arayıp sormak istedim size.
31:44Yok dediğim gibi öğleden sonra hiç görüşmedik.
31:47Tamam rahatsız ettim Timur Bey.
31:50Estağfurullah ne rahatsızlığı.
31:52Bir haber alırsam size de bildiririm.
31:53Kerim Bey de beni habersiz bırakmasın olur mu?
31:56Olur iletirim.
31:59İyi geceler.
32:01Size de Beyza Hanım hürmetler.
32:05Muhasebeci de bilmiyor.
32:11Bu saatte kulübe gitmiş olabilir mi?
32:16Kızlar...
32:18...kulübe arayın.
32:20Arasana kulübe hemen Deren.
32:23Bu saat nerede bu saat?
32:25Nerede bu saat?
32:26Nerede bu saat?
32:27Nerede bu saat!
32:28Nerede bu saat?
32:29Nerede bu saat?
32:31Nerede?
32:32موسيقى
32:43موسيقى
32:44موسيقى
33:02موسيقى
33:09موسيقى
33:10موسيقى
33:11موسيقى

Recommandations