Skip to playerSkip to main content
If you enjoy watching Gay-Themed movies.
Please click the 👍 or ❤️ icon on the video.
Or the Booster icon 🔥
Thank you.

#lgbtq #lgbt #gaymovie #gayfilm #gayshortmovie #gaybromance #gayfullmovies #gayseries
Transcript
00:00:00Transcription by CastingWords
00:00:30Transcription by CastingWords
00:01:00Transcription by CastingWords
00:01:30Transcription by CastingWords
00:01:59Transcription by CastingWords
00:02:29Transcription by CastingWords
00:02:59Transcription by CastingWords
00:03:29Transcription by CastingWords
00:03:59Transcription by CastingWords
00:04:29Transcription by CastingWords
00:04:59Transcription by CastingWords
00:05:29Transcription by CastingWords
00:05:59Transcription by CastingWords
00:06:29Transcription by CastingWords
00:06:59Transcription by CastingWords
00:07:29Transcription by CastingWords
00:07:59Transcription by CastingWords
00:08:29Transcription by CastingWords
00:08:59Transcription by CastingWords
00:09:29Transcription by CastingWords
00:09:59Transcription by CastingWords
00:10:29TranscriptionWords
00:10:59Transcription by CastingWords
00:11:29Transcription by CastingWords
00:11:59Transcription by CastingWords
00:12:29Transcription by CastingWords
00:12:59Transcription by CastingWords
00:13:01Transcription by CastingWords
00:13:31Transcription by CastingWords
00:14:01Transcription by CastingWords
00:14:31Transcription by CastingWords
00:14:33Transcription by CastingWords
00:15:01Transcription by CastingWords
00:15:03Transcription by CastingWords
00:15:05Transcription by CastingWords
00:15:35Transcription by CastingWords
00:15:37Transcription by CastingWords
00:16:05Transcription by CastingWords
00:16:07Transcription by CastingWords
00:16:37Transcription by CastingWords
00:17:07Transcription by CastingWords
00:17:09Transcription by CastingWords
00:17:39Transcription by CastingWords
00:17:41Transcription by CastingWords
00:17:43Transcription by CastingWords
00:17:45Transcription by CastingWords
00:17:47Transcription by CastingWords
00:17:51Transcription by CastingWords
00:17:53Transcription by CastingWords
00:17:55Transcription by CastingWords
00:17:57Transcription by CastingWords
00:17:59Transcription by CastingWords
00:18:01Transcription by CastingWords
00:18:03Transcription by CastingWords
00:18:05Transcription by CastingWords
00:18:07Transcription by CastingWords
00:18:09I'm going to put...
00:18:11I'm going to put...
00:18:33I'm going to put a little bit of arroz
00:18:35I'll take a little bit of arroz
00:18:45I'll take a little bit of arroz
00:18:57We were about to go.
00:18:59Do you remember?
00:19:01Claro que me acuerdo, hubiera sido la bomba hacerlo.
00:19:05Mi padre no me habría dejado ni de coña, ¿no?
00:19:07Ni el mío, pero nos teníamos que haber escapado, eso hubiera sido lo suyo.
00:19:11Dos tres mosqueteros.
00:19:13¿Quién es?
00:19:15Denise, Isaac y Nacho, inseparables.
00:19:18¿Isaac? Nunca me habías hablado de él.
00:19:22Hasta que un día este señor desapareció sin decirnos dónde se iba, sin decir adiós ni nada.
00:19:27Un gran compañero, sí, sí.
00:19:28Qué exagerado eres.
00:19:30Ya te conté, me tuve que ir con mi padre a México.
00:19:34Buah.
00:19:36La que era increíble era tu madre.
00:19:39Era...
00:19:40Era muy sofisticada.
00:19:43Sí, muy loca.
00:19:46A mí me ha dado mucha envidia.
00:19:48Tu madre era francesa y...
00:19:50y parecía que estaba sacada de...
00:19:53de... de la portada de una revista de cine o algo así.
00:19:56Me gustaba mucho el lujo.
00:19:58Se parecía mucho a mí.
00:20:01Pero bueno, que todo cambie mucho, ¿eh?
00:20:02Porque mira aquí tu marido.
00:20:04Nacho, no es que fuera muy bueno boxeando, pero era un crack dibujando.
00:20:08Hacía unos cómics impresionantes.
00:20:10¿No te han enseñado sus obras de arte?
00:20:12Eh, che, che, che.
00:20:13Que esto era un hobby, ¿eh?
00:20:14Esto era un pasatiempo de...
00:20:16...freaky y adolescente solitario.
00:20:18A ver, Denise.
00:20:19¿Qué clase de hombre sigue dibujando cómics pasados los 40, eh?
00:20:23Uno que no es como tú.
00:20:24¿Ves?
00:20:26Ella sí me conoce bien.
00:20:28Quiero que la gente viaje por sus recuerdos a través del paladar.
00:20:30Mi vida, mi vida está llena de ingredientes, sentimientos y mi cocina pues también.
00:20:38Mira, yo quiero que mi restaurante respire alta gastronomía y personalidad.
00:20:41Me acuerdo de aquella vez que comimos el bocadillo es de mejillote.
00:20:45Sí, es de la zona de aquí.
00:20:46Bueno, pues tequila, birra...
00:20:48No, no, no, no, no.
00:20:50No, no, no.
00:20:51No, no, no.
00:20:52No, no, no.
00:20:55No, no, no.
00:20:57No, no, no.
00:20:59No, no, no.
00:21:01No, no, no.
00:21:03No, no, no.
00:21:05No, no, no.
00:21:06No, no, no.
00:21:07No, no, no.
00:21:08No, no, no, no.
00:21:33Es el tequila favorito de Carmen.
00:21:35Nosotros somos de México.
00:21:36Yo soy más de mezcal, ¿eh?
00:21:37Pero tengo que decir que este es de los mejores tequilas que te puedes mostrar.
00:21:41En el baño hay un cuadro muy bonito.
00:21:43Gracias, es mío.
00:21:44Lo he pintado yo.
00:21:46Carmen es muy buena en todo lo que hace.
00:21:54Bebes mucho.
00:21:57Mogollón.
00:21:58¿Y en tu familia hay algún antecedente de cáncer, enfermedades cardiovasculares, Alzheimer?
00:22:03No, no.
00:22:04¿Antecedentes de alcoholismo?
00:22:06Ya está, ¿no?
00:22:10Flaca.
00:22:12Son preguntas normales.
00:22:13Carmen, tenemos derecho a saberlo todo, hasta lo más personal.
00:22:17Dennis dice que eres costurera.
00:22:19Pero también eres cantante, ¿no?
00:22:22¿Haces mucha vida nocturna?
00:22:23No.
00:22:26¿Tienes estudios?
00:22:32¿Horóscopo?
00:22:34¿Horóscopo?
00:22:36Esta era broma.
00:22:37Esa era broma.
00:22:47Marta.
00:22:52Bueno, este es el contrato que hemos redactado.
00:22:56La cantidad convenida se pagarán tres veces.
00:22:58Un primer pago a modo de señal a la firma del contrato de 3.000 euros.
00:23:03Un segundo pago, un 10% de la cantidad convenida cuando se certifique el embarazo.
00:23:06Y un tercer y último pago a la entrega del bebé.
00:23:11Los abajo firmantes adquieren el compromiso y la obligación de absoluta confidencialidad.
00:23:16Dame, sigo yo.
00:23:20La bajo firmante, tú Carmen, prestará óvulos y vientre.
00:23:25Mientras que la bajo firmante, Nacho, prestará la misma finalidad, esperma.
00:23:29Se requerirá el asesoramiento de un facultativo médico de estrecha confianza de la familia
00:23:35que hará una revisión semanal.
00:23:37La manutención de la madre de alquiler queda garantizada durante todo el periodo de gestación,
00:23:41así como los gastos del parto.
00:23:43Una cosa más.
00:23:46Os comprometéis a no mantener relaciones sexuales desde el inicio del proceso
00:23:50hasta, al menos, que Carmen quede embarazada.
00:23:55¿Qué? ¿Qué te ha parecido su último?
00:23:58Podremos hacerlo.
00:23:59¿Por qué dos abogados como vosotros se prestan a esto?
00:24:01Bueno, aquí no está permitido, pero en otros lugares es completamente legal el vientre de alquiler.
00:24:07Una mujer se embaraza de tu bebé, lo lleva dentro durante nueve meses,
00:24:09da luz, te lo entrega y lo registras como tuyo.
00:24:13¿Y por qué no os vais a otros lugares?
00:24:15A ver, Carmen, este contrato...
00:24:17No nos hagas perder más el tiempo. ¿Firmas?
00:24:20¿No os da vergüenza?
00:24:22Un poquito solo...
00:24:24No.
00:24:26¿A ti no te importa que otra mujer se quede preñada de tu marido?
00:24:30Mira, no tienes ni la más mínima idea de cuáles son mis necesidades o mis prioridades.
00:24:36No sé con cuáles.
00:24:37No sé con cuáles.
00:24:38Carmen.
00:24:39Vamos a hablar.
00:24:40¿No?
00:24:41No sé con cuáles.
00:24:42No sé con cuáles.
00:24:45Carmen.
00:24:46Carmen, let's talk about it.
00:25:07I think you've talked enough for the two this night.
00:25:10It's a matter of trust, of what we always talk about.
00:25:13I would like to trust you as always, but this is not like always.
00:25:18They're talking about to sell my wife like I don't know what.
00:25:22Okay, we can help them.
00:25:25Let's take that marriage as if it were a act of generosity.
00:25:29Marta is desperate for giving a wife to Nacho.
00:25:32And she must be one of those women for whom not to have a wife
00:25:35should be like having a tara, I don't know, like a defect of fabric.
00:25:38Yeah.
00:25:39What do you care about is what they think of their tribe.
00:25:42Exactly.
00:25:44She's a very classic woman, very conventional woman.
00:25:46She's a poor woman.
00:25:48She's not a poor woman.
00:25:51What's the matter is that she has a lot of norms
00:25:54and she doesn't even know what she knows.
00:26:02Let me.
00:26:04Let's go.
00:26:05Let's go.
00:26:06Let's go.
00:26:07Let's go.
00:26:08Let's go.
00:26:09Let's go.
00:26:10Let's go.
00:26:11Let's go.
00:26:12Let's go.
00:26:13Let's go.
00:26:14Let's go.
00:26:15Let's go.
00:26:16Let's go.
00:26:17Let's go.
00:26:18Let's go.
00:26:19Let's go.
00:26:20Let's go.
00:26:21Let's go.
00:26:22Let's go.
00:26:23Let's go.
00:26:24Let's go.
00:26:25Let's go.
00:26:26Let's go.
00:26:27Let's go.
00:26:28Let's go.
00:26:29Let's go.
00:26:30Let's go.
00:26:31Let's go.
00:26:32Let's go.
00:26:33Let's go.
00:26:34Let's go.
00:26:35What do you mean to work in a restaurant that is not yours?
00:26:43I understand that it's a sacrifice, but I'm going to be on your side.
00:26:47We're talking about a lot of money.
00:26:49And then we're going from here.
00:26:51We're going to go to a restaurant in San Francisco or wherever you want.
00:26:55And we're going to go to the restaurant that we've always had.
00:26:58Yeah.
00:26:59That you've always had.
00:27:02And you don't like what I'm saying?
00:27:04Joder, son nueve meses malos y nos la arreglamos de aquí.
00:27:08Ya.
00:27:09Creo que el coste es demasiado alto.
00:27:15Y no quisieras hacerlo en realidad.
00:27:18¿No te suena de la hostia?
00:27:28Hey.
00:27:29¿De qué tiene el miedo?
00:27:31¿Eh?
00:27:33A quedarme preñada.
00:27:34Voy a estar a tu lado.
00:27:42¿Y lo que yo sienta?
00:27:46¿Y si nos equivocamos?
00:27:49Si después no soy capaz de dar al niño.
00:27:54¿Y si esto nos destroza?
00:27:56No, nos vamos a equivocar.
00:27:57Ya.
00:27:58Ese embarazo nos va a unir más.
00:28:04¿Ya pensaremos en algo?
00:28:07Deberíamos pedirle disculpas.
00:28:10Claro.
00:28:11El problema son nuestros modales.
00:28:12Yo no he dicho eso, Marta.
00:28:13Yo simplemente digo que todos tenemos que poner de nuestra parte y ya está.
00:28:18Nuestra parte es pagar.
00:28:19Nuestra parte es pagar.
00:28:49Nuestra parte es pagar.
00:28:50¿No?
00:28:51No.
00:28:52No.
00:28:53No.
00:28:54No.
00:28:55No.
00:28:56No.
00:28:58No.
00:29:00No.
00:29:01No.
00:29:02No.
00:29:04No.
00:29:05No.
00:29:07No.
00:29:09No.
00:29:11No.
00:29:12No.
00:29:13I don't know.
00:29:43Hello.
00:30:02It's beautiful.
00:30:05It's beautiful.
00:30:12But it's uncomfortable to work here.
00:30:17Me apaño.
00:30:20No.
00:30:23Te conformas.
00:30:26Y podrías tener más.
00:30:32Tú lo quieres más y Dennis lo quiere todo.
00:30:43Yo me encargaré que al menos la mitad del dinero sea tuyo.
00:30:56¿Por qué te metes en este lío?
00:31:00Los hijos te afianzan en este mundo y te dan solidez social.
00:31:08Además hay que darle sentido a la vida y al matrimonio.
00:31:11Tu matrimonio no tiene bastante sentido para ti.
00:31:14Ah, soy Leo.
00:31:26Ah, I'm Leo.
00:31:40It would be very good.
00:31:56Attention! Attention! Attention! Attention!
00:32:09Captain! Captain!
00:32:11I'm taking her leave. I'm taking her leave.
00:32:16I'm taking her leave.
00:32:20Hello!
00:32:26I'm taking her leave.
00:32:28I'm taking her leave.
00:32:30I'm taking her leave.
00:32:32Grab a seat.
00:32:34She's trying to hold me when we turn into dust.
00:32:37You hear all that you follow, watch it from the start.
00:32:41Yes.
00:32:43Oh, no.
00:32:49O.
00:32:52Nothing.
00:32:55I'm taking her leave.
00:32:59I'm taking her to the left.
00:33:01I'm taking her to the right of the left.
00:33:03I don't know.
00:33:05A little bit.
00:33:07I'm taking her leave.
00:33:39Marta.
00:34:03No hay ruido a la entrada.
00:34:09Necesitaremos el mailing actualizado del Colegio de Abogados.
00:34:25Nos aseguraremos que nuestra campaña sea la oficial.
00:34:31¿Tienes alguna pregunta?
00:34:35Nacho, la campaña se hace sola.
00:34:39Tú limítate a decir lo justo y no hagas propuestas demasiado originales.
00:34:43Se exige la presentación de sus cuentas.
00:34:45Claro, claro.
00:34:47Que todo esté en orden.
00:34:49Y con discreción.
00:34:51No vota mucha gente y no queremos despertar a esos votantes dormidos.
00:34:54No vota mucha gente.
00:35:24Oh
00:35:34Nacho
00:35:36Entendido
00:35:54Pensaba que te hayas cantado de mí?
00:36:24Ah
00:36:26Ah
00:36:28Ah
00:36:30Ah
00:36:32Ah
00:36:34Ah
00:36:36Ah
00:36:38Ah
00:36:40Ah
00:36:42Ah
00:36:44Ah
00:36:46¿Lo has comprado por internet?
00:36:48Kit de inseminación artificial, 9,99 con gastos de envío incluidos.
00:36:52No es broma.
00:36:54Ah
00:36:56Ah
00:36:58Ah
00:37:00Ah
00:37:02Ah
00:37:04Ah
00:37:06Ah
00:37:08Ah
00:37:10Ah
00:37:12Ah
00:37:14Ah
00:37:16Ah
00:37:18Ah
00:37:20Ah
00:37:22Ah
00:37:24Ah
00:37:26Ah
00:37:28Ah
00:37:30Ah
00:37:32Ah
00:37:34Ah
00:37:36Ah
00:37:38Ah
00:37:40Ah
00:37:42Ah
00:37:44Ah
00:37:46Ah
00:43:40Enhorabuena.
00:43:44Gracias.
00:43:47¿Una copa?
00:43:48Sí, claro.
00:43:55Luego se dio el dinero del segundo pago.
00:43:57No, mamá, no nos vamos a quedar muchos días.
00:44:26Sí, mamá, ha dicho que él se encarga.
00:44:32Vale, mamá.
00:44:34Adiós.
00:44:35¿Qué? ¿Llevan bien?
00:44:37Sí.
00:44:37¿Sí?
00:44:37Sí.
00:44:38Nos vamos a dar una vuelta, ¿no?
00:44:39Venga.
00:44:40Yo os espero aquí con una cervecita.
00:44:42Te he preparado la cena.
00:44:44Seguro.
00:44:44Seguro.
00:44:44El mes que viene hay otra vista y, bueno, creo que cambiarán de juez, aunque a mí esta me da buena pinta, ¿vale?
00:45:10But, patience.
00:45:27How are you?
00:45:28There's a very good place that I reserve.
00:45:30I should do a while before, because if I like it, I would like it.
00:45:33I would like to do it soon.
00:45:35A trip?
00:45:36Yes.
00:45:38Where?
00:45:39Well, I don't think I would like it.
00:45:42That's not what you said.
00:45:44I'm telling you now.
00:45:45The type of agency does not get this opportunity.
00:46:00Come on.
00:46:02Very good.
00:46:03Come on.
00:46:04Well, I'm looking for a little bit of time.
00:46:05Yes, I'm looking for something else.
00:46:06Oh, I should love it.
00:46:07Oh, I should love it.
00:46:08I could check it out.
00:46:09I should be looking for a little bit.
00:46:11I like it.
00:46:12Wow.
00:46:13Wow.
00:46:14Wow.
00:46:15Wow.
00:46:16Wow.
00:46:17Wow.
00:46:18Wow.
00:46:19Wow.
00:46:20Wow.
00:46:21Wow, wow.
00:46:22Wow.
00:46:23Wow.
00:46:25Let's go home.
00:46:46If I was the owner of the grill, I would give a crisis.
00:46:50You would be a good mother.
00:46:57You're talking too much.
00:47:01You have to forgive me, not only calibrate the effect of my words,
00:47:04but sometimes also of my actions.
00:47:09I'll call my mouth.
00:47:12Now, let's go slowly.
00:47:19Now, let's go slowly.
00:47:23Let's go through lies.
00:47:30Let's go through lies.
00:47:33Let's go through lies.
00:47:40Let's go through lies.
00:47:46Oh, my God.
00:48:16Oh, my God.
00:48:46Oh, my God.
00:49:15Oh, my God.
00:49:45Oh, my God.
00:50:15Oh, my God.
00:50:45Oh, my God.
00:51:15Oh, my God.
00:51:45Oh, my God.
00:52:15Oh, my God.
00:52:45Es que tú no quieres decir que no.
00:52:50¿Por qué dices eso?
00:52:53Porque Marta no se va a enterar.
00:52:54Yo no se lo voy a decir.
00:52:56Yo no se lo voy a decir.
00:52:58Y tú tampoco.
00:53:00Y solo han sido un par de polvos inocentes.
00:53:01¿Te acuerdas, ¿te acuerdas?
00:53:07Tú y yo.
00:53:08Tú y yo.
00:53:09Tú nos protegías a los dos.
00:53:17Tú nos protegías a los dos.
00:53:19Pero te tiraste a los dos.
00:53:21Pero te tiraste sin decir nada.
00:53:23¿Alguna vez pensaste cómo nos sentimos?
00:53:31¿También lo dejamos?
00:53:32¿Qué?
00:53:38¿Tú no te has dicho cómo te enteraste de lo de Isagac?
00:53:41We leave it alone, both.
00:53:48And I'm arrastrando this all my life.
00:54:11I'm arrastrando this all my life.
00:54:33No one was guilty of that.
00:54:45Flaca.
00:54:47Flaca.
00:54:54We're going from here.
00:54:56We're going from this country.
00:54:58I love you, Flaca.
00:55:03We're going from here.
00:55:05Why?
00:55:09You don't have to have to have it.
00:55:12What are you saying?
00:55:14You can't stop it.
00:55:16What are you saying, Denny?
00:55:18You don't have to have to have it.
00:55:20Come on.
00:55:22No, wait, wait.
00:55:24You're the artist of this family.
00:55:27You can do everything you want.
00:55:29You'd be the best.
00:55:31What would you like to do in life?
00:55:42Why would you want to continue?
00:55:44Because we've committed.
00:55:46Because we've signed a contract.
00:55:47Because we've given our word.
00:55:49And?
00:55:50Of course.
00:55:51We can't believe that it's natural.
00:55:52This contract doesn't have validity.
00:55:55It's illegal.
00:55:56We're going from lipstick.
00:55:57We don't let ourselves of those things together a little bit.
00:55:59We don't think we've taken them as a little bit like this.
00:56:01I think I've choked that.
00:56:02But what do you happen?
00:56:03They don't want to get this child.
00:56:05They don't want to get this child.
00:56:06It's just for it to be done for it.
00:56:07Well, you may not have a sense for you.
00:56:10Because it must have a sense for them.
00:56:11What have you for it?
00:56:12What sense does it have for you?
00:56:14This marriage is a business, nothing more.
00:56:16That's not good.
00:56:18No, no, no, no is ethical.
00:56:20No, it's a joke. Dennis, I'm sorry.
00:56:22No kidding. Now you're anti-abortion.
00:56:24No kidding, you're thinking only about you.
00:56:27No, I'm not thinking about you.
00:56:29I'm thinking about you.
00:56:30I don't have to go through all this.
00:56:32When you leave months of suffering, you can't avoid it.
00:56:34Of course.
00:56:35And we say to your friends,
00:56:36hey, you're not going to be parents.
00:56:38Don't do what you want.
00:56:41But I'm going to go to my fucking restaurant
00:56:43and I'm out of here, with you or without you.
00:56:59I didn't want this.
00:57:01I didn't want to get married.
00:57:08I'm an egoist.
00:57:10Cooking is everything I want in life.
00:57:13Nothing more.
00:57:14I want to have my own restaurant.
00:57:16I've worked a lot in it and finally I've got the damn money.
00:57:26What have you done?
00:57:32You've been married with him.
00:57:34I've never done anything that he didn't want for years ago.
00:57:36How can you be so son of a bitch?
00:57:39Carmen.
00:57:41Carmen.
00:58:06Carmen.
00:58:09Carmen.
00:58:26Carmen.
00:58:27I don't know.
00:58:57I don't know.
00:59:27I don't know.
00:59:57I don't know.
01:00:27I don't know.
01:00:57I don't know.
01:01:27I don't know.
01:01:57I don't know.
01:01:58I don't know.
01:01:59I don't know.
01:02:01I don't know.
01:02:02I don't know.
01:02:05I don't know.
01:02:06I don't know.
01:02:07No, mamá.
01:02:09But soon he doesn't notice it.
01:02:13Yes, Mom.
01:02:17Yes, Mom.
01:02:39What do you guys?
01:03:07No, no, no, no, no, no, no, no.
01:03:37No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
01:09:07No tienes que hacer mucho.
01:09:11En realidad nada cambia.
01:09:13Nada cambia.
01:09:16Todavía no hemos hablado de lo nuestro.
01:09:18Y luego está lo del niño que lo complica todo, pero es lo único que veo, claro.
01:09:24No, Nacho, Nacho.
01:09:33No compliques más las cosas.
01:09:35No compliques más.
01:09:36No compliques más las cosas.
01:09:37No compliques más las cosas.
01:09:37No compliques más las cosas.
01:09:38No compliques más las cosas.
01:09:39¿Qué pasa?
01:09:40¿Qué?
01:09:40Que te estás liando que ya no tenemos 16 años.
01:09:42No.
01:09:43No.
01:09:43No.
01:09:43No.
01:10:12No, conmigo no.
01:10:13No.
01:10:42No, no.
01:10:42No.
01:10:42No, no, no.
01:10:43I'm the same as my mother.
01:10:53My father loved her so much.
01:10:58So much that he couldn't let her abandon her.
01:11:03And decided to leave her.
01:11:08Do you know why she left me?
01:11:13Because I got a photographer with my mother.
01:11:19And when my father told me, I came out of her.
01:11:23To make her damage, I got out of the country.
01:11:33She broke.
01:11:38She killed her and took her to the suicide.
01:11:43Yes, I'm an egoist.
01:11:50But I've done too much damage.
01:11:52And I don't want to do anything else.
01:11:57I'll be with whoever I can.
01:11:59But I'll be alone.
01:12:00I'll be alone.
01:12:05What the hell?
01:12:09What the hell?
01:12:10What the hell?
01:12:13What the hell?
01:12:15That's true.
01:12:16No vamos a volver a vernos, ¿no?
01:12:31¿Puedes abrazarme?
01:12:37No te haré bien.
01:12:39Ni más.
01:12:46No te haré bien.
01:13:16No te haré bien.
01:13:17I don't know where I'm going back home.
01:13:23I'd like to know all the things that you know as I find myself singing the same song too long, too long.
01:13:44Let's find a place
01:13:52A place we can grow
01:13:56I'm going back home
01:13:59I'd like to be
01:14:04To be more like you
01:14:08Let's find myself singing the same song
01:14:14But too long
01:14:16Too long
01:14:20Too long
01:14:27Too long
01:14:30Too long
01:14:33Too long
01:14:33If this is the way it's gonna be
01:14:41Stop this how I want to breathe
01:14:47Nothing can hurt me when I see it
01:14:52Those beautiful eyes
01:14:58Looking back at me
01:15:02Those beautiful eyes
01:15:10And I can see it
01:15:18I can see it
01:15:24I can see it
01:15:24I can see it
01:15:59Primero, que tú has sido para mí lo más grande de este mundo.
01:16:12Yo que fui lo que tú digas, pero que hasta te regalo aquellas risas dos.
01:16:22Si alguna vez quisimos compartir el breve instante de la vida.
01:16:33Y tres, que hoy yo vivo en la ruina de un silencio.
01:16:39Que va dejándome sin vos, lo que no entiendo.
01:16:46Y es que ahora vengas otra vez a prometerme.
01:16:52Una vida entera, pero a tu manera.
01:17:01Dime amor, en qué momento de mi largo caminar perdimos eso.
01:17:10¿Verdad que soy difícil, pero he sido para ti lo único profundo?
01:17:23También, ¿verdad que procuraba estar contigo cuando estaba más confuso?
01:17:35Tú, tratando de existir, que me perdone el universo.
01:17:48Y yo, guardándome el secreto.
01:17:51Ay, que ya no quiero escuchar otro polero más.
01:17:55Tú, empeñado, aunque querías ser feliz.
01:18:00Y yo, y yo sentir lo que no entiendo.
01:18:07Y es que ahora vengas otra vez a prometerme.
01:18:14Una vida entera, pero mira, niño, a tu manera.
01:18:21Dime amor, en qué momento de mi largo caminar perdimos eso.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended