- 1 day ago
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00MFP Subtitling.
00:00:30...
00:01:00...
00:01:29...
00:01:58...
00:02:17...
00:02:18...
00:02:22...
00:02:23...
00:02:35...
00:02:36...
00:02:37...
00:02:41...
00:02:42...
00:02:43...
00:02:47...
00:02:48...
00:02:52...
00:02:53...
00:02:55...
00:02:57...
00:02:58...
00:03:02...
00:03:03...
00:03:04...
00:03:05...
00:03:06...
00:03:07...
00:03:08...
00:03:12...
00:03:13...
00:03:14...
00:03:20...
00:03:21...
00:03:22...
00:03:44...
00:03:54...
00:04:14...
00:04:15...
00:04:44...
00:04:45...
00:05:14...
00:05:15...
00:05:20...
00:05:21...
00:05:22...
00:05:23...
00:05:24...
00:05:25...
00:05:30...
00:05:31...
00:05:32...
00:05:38...
00:05:39...
00:06:01...
00:06:02...
00:06:06...
00:06:07...
00:06:08...
00:06:09...
00:06:10...
00:06:15...
00:06:16...
00:06:17...
00:06:39...
00:06:44...
00:06:45...
00:07:09...
00:07:10...
00:07:19...
00:07:20...
00:07:21...
00:07:22...
00:07:24...
00:07:33...
00:07:34...
00:07:35...
00:09:06...
00:09:07...
00:09:14...
00:09:15...
00:09:16...
00:09:17...
00:09:18...
00:09:20Is that what you told me?
00:09:50Is that what you told me?
00:10:20Is that what you told me?
00:10:22Is that what you told me?
00:10:24Is that what you told me?
00:10:28Is that what you told me?
00:10:30Is that what you told me?
00:10:34Is that what you told me?
00:10:36Is that what you told me?
00:10:38Is that what you told me?
00:10:40Is that what you told me?
00:10:42Is that what you told me?
00:10:44Is that what you told me?
00:11:16Is that what you told me?
00:11:18Is that what you told me?
00:11:20Is that what you told me?
00:11:22Is that what you told me?
00:11:24Is that what you told me?
00:11:26Is that what you told me?
00:11:28Is that what you told me?
00:11:29No, Valerymin is here, you should be happy.
00:11:33She's telling you, I think you're doing very well with her.
00:11:37She is not doing it.
00:11:39Mom, you put yourself in a worse situation and you're in trouble.
00:11:42Shh!
00:11:45Are you going to the movie?
00:11:47Of course, like everyone else, and on TV too, but I don't need time.
00:11:52What are you doing in a second year at the institute?
00:11:55Jol, that's all.
00:11:56Because you are you, who I have been looking for.
00:11:59I was an actor, but he lost us.
00:12:02And now we are in the head.
00:12:04No, that's not the problem. I can't do it.
00:12:07How long ago?
00:12:09I'm almost 20 years old.
00:12:11And what did you tell your friends, if you are filmed, if you are filmed in a movie?
00:12:14That's my thing.
00:12:16You are right.
00:12:16The family can just bring me.
00:12:19What kind of movie?
00:12:26Louisa, can you take me for a moment?
00:12:33It's a guy I'm talking to.
00:12:35Okay.
00:12:45It's one day with this little guy, and I'm going to do everything.
00:12:49I thought that everything must happen at the cafe.
00:12:53That is to say.
00:12:54I can't work. I can't work. I'm working.
00:12:59You saw.
00:12:59Antoine Vintay.
00:13:01Good morning.
00:13:02Do you think you have it?
00:13:04Look at.
00:13:04Have you done some time?
00:13:08Have you done some time?
00:13:10Can you do it for a little while?
00:13:12Yes, I am in the process of time.
00:13:13Yes, I am in the process of time.
00:13:13Alright.
00:13:24It doesn't matter !
00:13:54You got to the heart of my matter.
00:13:56I went home.
00:13:57I remember you too.
00:14:06We're going to eat.
00:14:07I'll eat it for you.
00:14:11I want you to have me talk to you at home.
00:14:16Is this what you have previously?
00:14:17Should I follow you home?
00:14:19I want to see your parents.
00:14:22Did you meet me with them?
00:14:23No ?
00:14:25No ?
00:14:27No, I don't know.
00:14:32And in the night, when he was predeceased,
00:14:35he took the bread,
00:14:37he benefited,
00:14:38he benefited,
00:14:40he predeceased,
00:14:41and he gave to him,
00:14:43he said,
00:14:44“Primine and eat,
00:14:46it's my body,
00:14:47it's my body,
00:14:48it's my body.
00:14:49I don't know.
00:14:51I don't know.
00:14:53I don't know.
00:14:55He took the night bread,
00:14:57he benefited,
00:14:59he gave his life,
00:15:01he gave his life,
00:15:03he said,
00:15:05he said,
00:15:07“Primine and break everything.
00:15:09This is my body,
00:15:11the death of death,
00:15:13the death of death,
00:15:15the death of death,
00:15:17in remission from strikes.
00:15:19You do this,
00:15:21in memory of me.
00:15:23We want everything dead…
00:15:25…
00:15:39…
00:15:40…
00:15:41…
00:15:42…
00:15:43…
00:15:44…
00:15:45…
00:15:46…
00:15:47…
00:15:48…
00:15:49…
00:15:50…
00:15:51Has books not.
00:15:55Maybe they can sell?
00:15:57They must be doing it.
00:16:01Can you do it?
00:16:02Can you do it?
00:16:06Here we go.
00:16:21We're going down.
00:16:52Думаю, обед уже готов.
00:16:58Antun.
00:17:01And so, this is what you're about to do.
00:17:06What is your image in this video?
00:17:08It's a little difficult to get to the bottom.
00:17:11Но я доверяю тебе.
00:17:14Я верю в тебя.
00:17:17Я тоже.
00:17:18Когда я купил свое производство, там работали 32 сотрудника.
00:17:24It's the big two.
00:17:27This is how you work.
00:17:30Now it's your radio station.
00:17:32It's possible for people to get involved in this process. окову повседневности
00:17:46и устремить свой взгляд к звездам.
00:17:52It's a human being who's going to be a human being.
00:17:54And this is the reason for the protection,
00:17:58On the other hand, you will be able to pick up on the gryazim.
00:18:02Вот что говорит Гегель.
00:18:04It is quickly delivered.
00:18:05What's next for you?
00:18:11Брю, нет.
00:18:12Night light, year 19.
00:18:13Please note that your face will be corrected.
00:18:16And that...
00:18:17Что еще?
00:18:19And that's right, you don't have to worry about leather jackets.
00:18:23Khorosho.
00:18:24Стоп.
00:18:25Please note that this is not a problem.
00:18:28Да, с ней никаких.
00:18:29А остальное?
00:18:30It doesn't need to be considered as an item.
00:18:32You will soon be able to hear your facial expression.
00:18:38This hotel is suitable for you.
00:18:42And if you didn't buy the rod, it would be a good idea.
00:18:49Что значит, я забуксовал.
00:18:51You might be worried about the fear.
00:18:53No, you don't have to worry about it.
00:18:55And the skin does not need to be damaged.
00:18:57How does it matter?
00:18:58And now you'll have to do it.
00:19:01Давай ешь.
00:19:02Я не голоден.
00:19:04In the end, this is a non-standard product.
00:19:06It takes a little while for the next moment.
00:19:08It is not unimportant.
00:19:09А что же это?
00:19:11And this is not a mistake.
00:19:13Ты поступил by престижный институт.
00:19:16Before you go, it's heavy and it's light.
00:19:19And that's what the government is all about.
00:19:21Where is the next door?
00:19:23Я передумал.
00:19:24And these are pre-prepared, so you need to know what to do.
00:19:27И потом, на мой взгляд, это Клара.
00:19:30Может, она и хорошенькая, не знаю, но...
00:19:33However, you don't have to pay for it.
00:19:35It's a little thinner.
00:19:36What's the problem?
00:19:38В данном случае, да.
00:19:41This is what you need to know.
00:19:43What do you mean?
00:19:44This is the stone wall.
00:19:46If you open the door, you can lock it.
00:19:49No.
00:19:53Он повалил меня.
00:19:55In this case, the hotel is reserved.
00:19:58The engine has not been activated, and it has not been detected.
00:20:00Once you've found it and ordered it, you don't have to pay any money, you need to order it. меня, как свинью.
00:20:08You'll find what you're looking for.
00:20:10What's next for you?
00:20:13Брю, нет.
00:20:14Night light, year 19.
00:20:16Please note that your face will be corrected.
00:20:17And...
00:20:19Что еще?
00:20:20And this may be true, not even...
00:20:28Привет, входи.
00:20:32What's next?
00:20:33Нет, у меня был план.
00:20:35А ты где живешь?
00:20:37На Вальдор.
00:20:38What is there in Senegal?
00:20:40However, this is what happened to your home.
00:20:43Не страшно.
00:20:44Before you leave, you'll have a little fun during the night.
00:20:47And you don't have to worry.
00:20:51Then three days ago, this is the last word you see in men голове.
00:20:57Хочешь выпить?
00:20:58It's viscous, cola, it's sweet.
00:21:00Можно колу.
00:21:01А у вас неплохо.
00:21:02Это не мой дом.
00:21:05Возьми сам.
00:21:17Забавно видеть тебя так.
00:21:27What is it like?
00:21:29Как будто не я, говорю.
00:21:30And I'm looking at the camera you're looking for.
00:21:32The next thing you know, it's clear.
00:21:33In the cast, I found it, it was next to the actor, I didn't see it.
00:21:41Это так?
00:21:42It's about 50, but it doesn't cost much.
00:21:47And it's what you're talking about.
00:21:49Необъяснимо.
00:21:49Did you know who you heard?
00:21:55Ну, в последний момент он испугался.
00:21:59What?
00:22:00Думаю, нет.
00:22:04And that's it, it's not the snow.
00:22:07Вовсе нет.
00:22:09Вот, смотри.
00:22:10Ролан отыскал его в клубе.
00:22:17Он был барменом.
00:22:21What about it?
00:22:24Его улыбка.
00:22:27Видишь?
00:22:29It was released on 16.
00:22:31И подкупал своей искренностью.
00:22:35No doubt about what the best is, it's the reason why it's what you're looking for. жизнь.
00:22:38And so we had to contact you, but you didn't know what to do.
00:22:44И никого.
00:22:47However, you don't have to worry about any problems.
00:22:53Люка Ферран.
00:22:56Да, Люка Ферран.
00:23:00You will find the window on the shelf.
00:23:03Никто не знал почему.
00:23:04Before you get to the shock.
00:23:09Хватит.
00:23:10It's better not to worry.
00:23:12This is the book of the movie.
00:23:15It's important to know that the TV channel, no...
00:23:19Внимание.
00:23:20Хорошенько подумай.
00:23:22Ролан сказала, что ты учишься.
00:23:24If you're looking for a little girl?
00:23:27In this case, you will not be able to do so.
00:23:29Yasno?
00:23:29Where do you want to go?
00:23:36And then there is no problem.
00:23:39You'll soon find out more, and it's less important.
00:23:42Могу ее узнать хотя бы о чем он.
00:23:45And this is what you're saying.
00:23:47It doesn't crash.
00:23:48And then you'll find what you're looking for.
00:23:52There are no films, no films.
00:23:54Please, it's your name that you don't know.
00:23:57But you don't have to worry about it, you don't have to worry about it.
00:23:59No я Антуан, а не Люка.
00:24:02Ты прав.
00:24:03Я провожу тебя.
00:24:10Ну, значит так.
00:24:11It's important to note that it doesn't matter what you're talking about. вам полезен.
00:24:15Подожди минутку.
00:24:16No.
00:24:17Я выбираю другой путь.
00:24:18Спасибо.
00:24:19...
00:24:48Уже 7 watches. Давай вставай.
00:24:58Я не пойду. Вставай сейчас же.
00:25:00Я почти не спал. Конечно, ты же вернулся в начале четвертого.
00:25:03Откуда ты знаешь? You don't have to block your eyes, but you're missing your watch.
00:25:08And this is why it is part of your job, and it is your job. прохлаждаться. Пошевеливайся.
00:25:12И, кстати, что and what the woman said?
00:25:14Не твое дело. Theoretically, you will be able to enjoy the hot air and the evening. случае есть разница.
00:25:19В чем разница? Не ори на меня!
00:25:23Мать сказала, что ты ты отпуск, так?
00:25:26No, it's your head, it's not mine.
00:25:29You have to order every year, you'll be there, and you'll have a car. быть, заслужишь отдых. Тебе ясно?
00:25:33Дерьмо!
00:25:41Здрасте.
00:25:47Я согласен. Очень хорошо.
00:25:49А где она?
00:25:51Дома, но трубку не снимает. Приболела, наверное.
00:25:53В самом деле...
00:25:57And Frederik. Парень с ножом.
00:25:59But it didn't come up, it didn't come up. Привет.
00:26:03What about this tube?
00:26:05Уверен. В любом случае ее нет.
00:26:07Не дергайся, говорю же.
00:26:09You can see the column.
00:26:26Познакомься с Уфтуаном.
00:26:28Он заменит трубку.
00:26:29Все уже решено.
00:26:32In this case, this is what I found.
00:26:34На съемках это очень важно.
00:26:35Predict Luiz and doubt it.
00:26:38Before you know it, it's possible to get back to normal.
00:26:40Specially it will monitor its results.
00:26:48How do you know what to do?
00:26:50Здесь можно взять.
00:26:51Нет, я не балуюсь.
00:26:53So I'm going to hear what you're saying.
00:26:55That's it, you're going to populate it, it's going to be your role.
00:26:58This is not the case.
00:26:59You will soon receive the order.
00:27:02What does it mean that you don't know what to do?
00:27:04Now, you'll find out what you're saying, and we'll be there.
00:27:08If you're afraid, you'll be hot.
00:27:11No, this is not the case.
00:27:16Пойду закинуть.
00:27:25What's the key?
00:27:26Все в порядке.
00:27:27Спасибо.
00:27:28How bad was it?
00:27:34Хороший был парень.
00:27:36Не дурак.
00:27:39What's the problem?
00:27:40Присаживайся.
00:28:00Можно мне виски?
00:28:02Возьми там.
00:28:02Что за ящики?
00:28:13Не свое дело.
00:28:14What about the hotel?
00:28:17Значит так.
00:28:20Я хорошо подумал.
00:28:22If you're the one you're looking for, you'll find out.
00:28:25You don't have to pay any attention.
00:28:27Для меня это важно.
00:28:28And then there's this one, it's the name you need.
00:28:34Вот и все.
00:28:38Позволь сказать тебе прямо.
00:28:41It's the big one that you see on the screen, and the big one is dark.
00:28:44Когда я посмотрел твои пробы, я обрадовалась.
00:28:47Но сейчас...
00:28:48Не знаю.
00:28:48Не знаю почему.
00:28:50Наверное, дело во мне.
00:28:51No, this hotel is here.
00:28:52And then you don't have to worry about it, you don't have to move forward.
00:28:57Может, я не могу забыть лицо Лю Ким?
00:29:02What's the movie you're looking for?
00:29:06What does it mean?
00:29:10Well, it doesn't matter what it's all about.
00:29:13Безусловно.
00:29:13What's my persona?
00:29:18And if you don't know what you're looking for, you'll be taken to the parking lot.
00:29:21So, connecno, it was the first episode.
00:29:23You don't have to worry about the scene.
00:29:25Хватит пить, иначе и свалишься здесь.
00:29:27Otherwise, you may find that this item is not in use.
00:29:29Не бойтесь, я в порядке.
00:29:30What is it that you want?
00:29:43Дальше?
00:29:44Я устала, Антуан.
00:29:46Оставь меня в покое.
00:29:53But the word is going to be damaged.
00:29:56What about what happens?
00:29:57No problem, no reason for this.
00:30:02However, it will take a little longer for you to get a lift.
00:30:04Да, конечно.
00:30:06Но с Кларой все так сложно.
00:30:08So, if you have a small problem, you'll find it.
00:30:11Now I'm not my professional, and it's my job.
00:30:15Поднимайся и уходи, я хочу спать.
00:30:17Клянусь, я действительно хочу сниматься в этом фильме.
00:30:19You may have found it in one place.
00:30:20It's the same thing that comes out of your head, that's it. это не я.
00:30:27Иди сюда.
00:30:41Что с тобой?
00:30:44Ничего.
00:30:45Субтитры сделал DimaTorzok
00:30:54French subtitles?
00:31:24...
00:31:53Не знаю, что она тебе was ordered. This is what you see in the window.
00:31:57Ну да, конечно. Я не понимаю.
00:31:59What happened to the snow?
00:32:01Безумно.
00:32:03Знаешь, рука выглядел таким хрупким.
00:32:06Красивым, но безащитным.
00:32:10And women don't know what to do.
00:32:12I guess, this is what I took.
00:32:15So you don't have to worry about it.
00:32:20No, we didn't notice it when it was not so hot.
00:32:22That's how you got it.
00:32:34Я не услышала.
00:32:38Скажи еще раз.
00:32:39Esche.
00:32:43Любить тебя нелегко.
00:32:57Знаешь что?
00:32:58This is not the case.
00:33:03And you don't have to worry about it.
00:33:06Чем занят.
00:33:08No matter what you're saying, I'll send it.
00:33:12What does it mean?
00:33:13Потому что боюсь.
00:33:20Боюсь потерять тебя.
00:33:21Субтитры создавал DimaTorzok
00:33:51At the hotel you will hear about it.
00:34:00In the house perestanovka.
00:34:03Такой беспорядок.
00:34:04Don't worry.
00:34:16How long does it take to get there?
00:34:18Был на занятиях, как обычно.
00:34:21Where did you get from this moment?
00:34:28Да, я же говорил уже.
00:34:31Я прослушала.
00:34:32Я прослушала.
00:34:32Тебе плохо дома?
00:34:47Слушайте, я хочу понять, чего вы хотите.
00:34:49Last night you were in the hotel room.
00:34:55And you have entered the door.
00:34:57А сейчас вы опомнились?
00:34:58What's happening, what's happening?
00:35:01What is the philosophy?
00:35:04Is it possible to learn mathematics?
00:35:06Da.
00:35:07А зачем?
00:35:09А не зачем?
00:35:09Я принесла тебе сценарий.
00:35:16Конечно, я в нем кое-что еще изменю.
00:35:19Прочти и позвони мне.
00:35:20Прочти и позвони мне.
00:35:51In this regard, this is the location of the site.
00:35:53Your home will be bright at night.
00:35:56Что за игрушки?
00:35:57Do you want to order this item?
00:35:58How long has it been possible?
00:36:00Жизнь важнее экзаменов.
00:36:01It's not a moment in time and it's not in your life.
00:36:03You have heard the current clock and you don't have to listen to it.
00:36:06Твоя Клара звонила.
00:36:14Твоя Клара звонила.
00:36:18That's all Antoine
00:36:20I didn't tell you?
00:36:22I'm afraid to approach you
00:36:28I read and I...
00:36:32it's great
00:36:34Antoine, I'm going to introduce you to Olivier, your nephew.
00:36:36No, the onore is too Richtung.
00:36:39You're a little, you see?
00:36:41Have you seen Thierry?
00:36:43Who is it?
00:36:44It is a producer who had our presence
00:36:46I didn't have to say another name.
00:36:48Antoine Vintay, it sounds like that.
00:36:50Antoine Vintay, what does it sound like?
00:36:52No, no, that's not it.
00:36:54But that's how it is, we scored, we got the goal.
00:36:59So, what did you think?
00:37:02The deal, I'll see you, I'll see you.
00:37:04Are you a psychic?
00:37:05Yes, I'm a psychiatrist.
00:37:07I'm already six months old, we met almost every day.
00:37:09I didn't know, I didn't know how to say that.
00:37:12Yes, of course, it's for you.
00:37:14It's for you, it's for you.
00:37:15That, for me, is something you don't have at all?
00:37:17If you haven't asked me, I don't know about him.
00:37:19No, I didn't know what to do.
00:37:21I didn't know about you.
00:37:21That's how it is, you don't have people in both.
00:37:23He didn't bother me, that he didn't utopane me in both.
00:37:25I don't have to say, thank you.
00:37:26It's not that I'm out of my mind, but I'm not from then on.
00:37:31I am sou будто.
00:37:36No, that's what it is no for you.
00:37:37It's one thing just a question.
00:37:39You no longer have a difference.
00:37:40It's a profession, Antoine.
00:37:41I have already written a check that he cannot return to the square.
00:37:45I am in Cluise Verne.
00:38:00Hello, we are waiting for you.
00:38:02Clara, you are in Cluise Verne.
00:38:04A reply was given to me.
00:38:05No, it's not.
00:38:06It's a planned one.
00:38:07It's a planned one.
00:38:07It's a planned one.
00:38:08They don't want to do me in the evening.
00:38:09It's a planned one.
00:38:10It's a planned one.
00:38:10It's a planned one.
00:38:11It's a planned one.
00:38:11I am speaking.
00:38:12I am speaking.
00:38:13It's a planned one.
00:38:15I am speaking.
00:38:17Take care of yourself.
00:38:21It's a planned one.
00:38:21What do you want?
00:38:22Vodre.
00:38:26I'll leave you.
00:38:27I'll let you have fun.
00:38:28I'm not leaving you.
00:38:29I let myself go.
00:38:29It's a planned one.
00:38:31He is seeing everything being done.
00:38:37Don't be surprised.
00:38:45She is very nice.
00:38:47I am very well.
00:38:49I'm telling you the truth.
00:38:51Okay, I'll get you a vodka.
00:38:55You take a shot.
00:38:57And he, doesn't he live life?
00:38:59I'm in the movie.
00:39:01I'm in the movie.
00:39:03Is this a pro-gay movie?
00:39:05Yes, she has a wife's wife.
00:39:07It's no life, I know.
00:39:09I don't know.
00:39:11I'm taking a pee.
00:39:13I'm taking a pee.
00:39:15I'm in the movie.
00:39:17I'm in the movie pro Это she is a sister.
00:39:19I deine family.
00:39:21I am in the war, one of the popular periods.
00:39:23...
00:39:28...
00:39:32...
00:39:34...
00:39:36...
00:39:38...
00:39:40...
00:39:41That's good, does that make the room?
00:39:43That's good, she works in Armani.
00:39:45She is doing it.
00:39:47I'll go.
00:39:49What's wrong with you?
00:39:55I wonder if you have?
00:39:57I wonder if you have?
00:40:03Just a minute.
00:42:55It's okay, you'll help him, you'll help him.
00:42:57But it will be time, you can't make a copy.
00:43:01And it's not necessary, I've designed a contract.
00:43:03If you're going to help him, you're going to help him.
00:43:06And we're going to continue with that.
00:43:09We're not going to leave you, you're going to help him.
00:43:25Isn't that doing it?
00:43:30I don't see doing it?
00:43:34Isn't this work?
00:43:36Yes, but he asks me to do that.
00:43:39I want to do it myself
00:43:40I want to do it myself
00:43:42It's not the fact
00:43:43It's not the fact
00:43:44It's not the fact
00:43:45But the fact of the head
00:43:49It's not the fact
00:43:50What is this, Antoine?
00:44:09That's it, Fartouk, I'll do it for you right away.
00:44:14Antoine.
00:44:20What are you doing here in this weather?
00:44:45I don't know when.
00:44:47I don't know.
00:44:48I don't know.
00:44:49I don't know.
00:44:50I don't know.
00:44:51I don't know.
00:44:52This is important.
00:44:53I don't know.
00:44:54I don't know.
00:44:55I don't know.
00:44:56I don't know.
00:44:57I don't know.
00:44:58I don't know.
00:44:59I don't know.
00:45:00I don't know.
00:45:01I don't know.
00:45:02I don't know.
00:45:03I don't know.
00:45:04I don't know.
00:45:05I don't know.
00:45:06I don't know.
00:45:07I don't know.
00:45:08I don't know.
00:45:09I don't know.
00:45:10I don't know.
00:45:11I don't know.
00:45:12I don't know.
00:45:13I don't know.
00:45:14I don't know.
00:45:15I don't know.
00:45:16I don't know.
00:45:18It's een passo.
00:45:19I don't know.
00:45:20That's it.
00:45:21That's it.
00:45:23Yes.
00:45:25Yes.
00:45:27Why didn't you go to his daughter?
00:45:29Because she's waiting for us.
00:45:33If I suggest Clare live together, she stops.
00:45:37But I don't want to.
00:45:41I can't allow you to live here.
00:45:43I am happy to have a house.
00:45:45...
00:45:47...
00:45:49...
00:45:53...
00:45:55...
00:45:57...
00:45:59...
00:46:03...
00:46:05...
00:46:07...
00:46:09...
00:46:11I am Evil for initiative.
00:46:13...
00:46:15...
00:46:17...
00:46:19I don't know.
00:46:21But you don't understand.
00:46:23...
00:46:24...
00:46:25...
00:46:27...
00:46:29...
00:46:31...
00:46:32...
00:46:33...
00:46:34...
00:46:36...
00:46:38And then he stayed here for two days.
00:46:44For two days we never created the arrival east.
00:46:48And then he did everything to return.
00:46:53Yes ?
00:46:53Yes.
00:47:01Did you take the name of the hotel?
00:47:03Right now ?
00:47:05I don't know about the hotel.
00:47:08And then there is no hotel.
00:47:11Even some of the hotel's rooms.
00:47:12And there is no hotel in the car either.
00:47:14You know, you didn't say anything.
00:47:17You said the father.
00:47:21I have one night.
00:47:25I have gentleness.
00:47:26I don't have a hotel from the hospital, Antoine.
00:47:33I have a package from the hotel.
00:47:33I have a hospital pack.
00:47:35I have lives and lives.
00:47:38Good night.
00:47:39Yes, good night.
00:47:50Antoine!
00:47:52Antoine, I'm making myself some cigarettes.
00:47:57I'm making myself some cigarettes.
00:47:59I'm making myself some cigarettes.
00:48:08I'm making myself some cigarettes.
00:48:38I'm making myself some cigarettes.
00:49:08I'm making myself some cigarettes.
00:49:38I'm making myself some cigarettes.
00:49:40I'm making myself some cigarettes.
00:49:42I'm making myself some cigarettes.
00:49:44I'm making myself some cigarettes.
00:49:46I'm making myself some cigarettes.
00:49:48I'm making myself some cigarettes.
00:59:15I said we had a big race.
00:59:18Hey, it's not, we vowed yesterday.
00:59:20It's not Fabienne's case, we had a big crash.
00:59:22And even if we saw it, it's a pisser.
00:59:24You are true.
00:59:25I changed the question.
00:59:26I changed the question.
00:59:27I changed the question.
00:59:28Late in the morning, the prince, the prince and the beloved,
00:59:33was mine, I added by hand.
00:59:37But I don't have it at home.
00:59:38And the prince told me that he was at home.
00:59:40I said, it was late in the morning.
00:59:43“The story behind the corolla is the girl and the princess…”
01:00:13The little prince said, "Since that's how it is, we'll come back..."
01:00:18On Thursday morning, the Emperor, his wife, and the little prince came to my house to shake hands with me.
01:00:26But as I was leaving, the little prince said, "Since that's how it is, we'll come back on Friday..."
01:00:43“It’s new! “What was your contact details?”
01:01:09“And it's true, it's what you're going to say, it's not what happened to Dina другому...»
01:01:14“In the future, it’s the reason why we see you другого...»
01:01:18“Neither will it be, nor will it be....”
01:01:20“And you're going to be a prokatchikov....”
01:01:21“Alive Bondor, what is it?”
01:01:23“Before Putin Сезар, сыграл убийцу…”
01:01:27“You don’t need to be able to get into this role…”
01:01:29«Сукин сын...»
01:01:30“Before you are bitten by Nabil...”
01:01:32«А сейчас...»
01:01:33“Don’t worry about it…”
01:01:36“Tak mne омерзительно...”
01:01:38“It’s unbelievable…”
01:01:41“No money....”
01:01:42“It’s about to be destroyed by the mountain…”
01:01:44“Besides, half the skin”
01:01:47“Besides, half the skin”
01:02:14“Slushai, мне надо идти...”
01:02:17«Куда пойдешь?»
01:02:19«Не знаю...»
01:02:21“So you're going to use the chemical-needle, it's going to be re-established…”
01:02:25“Slushai, ты пару копеек не подкинешь...”
01:02:26“The people of the world are my mother....”
01:02:32"Spasibo..."
01:02:44“But what about the name of Joel?”
01:02:51«Жоэль Ванье?»
01:02:52"Izdatel?"
01:02:54“And it's the second-largest device…”
01:02:56“Which one of you heard?”
01:02:58«Знаешь, Люке...»
01:03:00“The angelic mask comes from the face of the face”
01:03:03“Dumayu, с ним случилось то, что должно было”
01:03:06“And what is it?”
01:03:07«Да так просто»
01:03:14“Лоран, повтори...”
01:03:22“Хватит, Антуан...”
01:03:23“But it doesn’t matter, but it doesn’t matter”
01:03:26“Would you like to hear, Люку?”
01:03:28«Прекрати это»
01:03:31«Вы трахались?»
01:03:33“Daavay, dopipivai and vali home”
01:03:44«Могу я войти?»
01:04:03“It’s the stone”
01:04:06"What is it?"
01:04:07“It’s the same thing”
01:04:09“What you need to know is what happens”
01:04:11“What’s it going to be?”
01:04:13"No"
01:04:16“And there are three things, nothing, nothing, nothing”
01:04:19“What we’re saying is that it’s important”
01:04:21“And what happened to you?”
01:04:24"Это так"
01:04:26“Ostanovis, пожалуйста”
01:04:28“It’s time for the skin”
01:04:30“It’s the same”
01:04:33«This is the biggest video»
01:04:37“The big one doesn’t have to be on the other side”
01:04:39“It’s bigger than it is”
01:04:42«Убирайся»
01:04:45“Here’s what I’m talking about”
01:04:48"Antuan"
01:04:52"Antuan"
01:04:53Antoine?
01:05:07Antoine, do you have?
01:05:12It's good ?
01:05:14I have some new news.
01:05:17I have some new news.
01:05:19I have some new news.
01:05:21I'm sorry, he said.
01:05:23I have an excuse.
01:05:25What will I tell you?
01:05:27I have a すごい görünce…
01:05:30We captured this Unknown castle before the traders.
01:05:34I don't have that too much and I surrounded by More than really, then you will have me again and I Guillep?
01:05:37I have a position uneerie.
01:05:39Yes, now you arrive to go more a few, to the maximum of header.
01:05:43I don't have the command?
01:05:45And I'm happy?
01:05:47I don't hear you.
01:05:49If you're still here, I'll take your place and I have no other choice.
01:05:56So I had 3 hours. I'm in Caracas for a month.
01:05:59Are you taking me?
01:06:00No.
01:06:03Can I stay here?
01:06:05No, you're not in my field. I should get some help.
01:06:09Are you unrolling me in the door?
01:06:11Anyway, I'm meeting you, you told me a lot.
01:06:19MFP Subtitling.
01:06:49MFP Subtitling.
01:07:19MFP Subtitling.
01:07:49MFP Subtitling.
01:08:19MFP Subtitling.
01:08:49MFP Subtitling.
01:09:19MFP Subtitling.
01:09:49MFP Subtitling.
01:10:19...
01:10:49...
01:11:10...
01:11:11...
01:11:12...
01:11:14...
01:11:16...
01:11:18...
01:11:20...
01:11:24...
01:11:26...
01:11:28...
01:11:30...
01:11:40...
01:11:54...
01:12:00...
01:12:06...
01:12:08...
01:12:10...
01:12:11...
01:12:17...
01:12:19...
01:12:21...
01:12:23...
01:12:41...
01:12:51...
01:12:53...
01:13:11...
01:13:13...
01:13:21...
01:13:23...
01:13:25...
01:13:27...
01:13:29...
01:13:37...
01:13:39...
01:13:41...
01:13:43...
01:13:45...
01:13:53...
01:13:55...
01:14:13...
01:14:27...
01:14:29...
01:14:31...
01:14:33...
01:14:35...
01:14:37...
01:14:39...
01:14:47...
01:14:49...
01:15:07...
01:15:17...
01:15:19...
01:15:37...
01:15:47...
01:15:49...
01:16:07...
01:16:17...
01:16:19...
01:16:21...
01:16:31...
01:16:39...
01:16:41...
01:16:43...
01:16:45...
01:16:47...
01:16:59...
01:17:01...
01:17:03...
01:17:05...
01:17:07...
01:17:13...
01:17:17...
01:17:18...
01:17:19...
01:17:22...
01:17:23...
01:17:25...
01:17:27THANKS.
01:17:57THANKS.
01:18:27THANKS.
01:18:57Film heard from the group Contact “Machki and Parni”.
01:19:27«Мачки и парни»
01:19:57«Мачки и парни»
01:20:27«Мачки и парни»
01:20:57«Мачки и парни»
01:21:27«Мачки и парни»
01:21:29«Мачки и парни»
01:21:37«Мачки и парни»
01:21:47«Мачки и парни»
01:21:55«Мачки и парни»
01:21:57«Мачки и парни»
Recommended
1:34:47
|
Up next
1:45:53
1:21:04
1:38:38
1:20:04
1:29:46
1:45:14
1:22:41
1:42:39
1:33:05
1:08:47
1:28:57
1:31:06
1:40:46
1:55:00
1:59:16
1:21:52
2:31
1:50:31
1:24:41
1:58:49
1:23:46
1:52:14
1:06:07
58:46
Be the first to comment